in line with
以下では、「in line with」の意味や使い方について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
品詞と意味
- 品詞: 前置詞句 (Prepositional phrase; 慣用句としての扱い)
- 意味 (英語): “in agreement with,” “in accordance with,” “aligned with”
- 意味 (日本語): 「~と合致している」「~に沿っている」「~に合わせて」「~と一致している」
「in line with」は、誰かの考え方やポリシー、基準などと一致している、あるいは調和していることを表す表現です。ビジネスやフォーマルな文脈でもよく使われるフレーズで、「何かに沿って進める、調整する」イメージです。
活用形 (活用の有無)
- 前置詞句のため、動詞のように活用形は変化しません。
他の品詞での例
“line”という単語自体は色々な品詞で使われます。
- 名詞 (line): 「線」「列」など
- 動詞 (to line): 「~に線を引く」「~に並べる」など
- 形容詞 (online/offline/inline など): 「オンラインの/オフラインの/行内の」など
CEFRレベルの目安
- B2 (中上級)
- 「in line with」は、ビジネスや学術文献などフォーマルな文脈で比較的よく使われる表現です。日常会話としては少しフォーマル寄りで、中上級以上の英語学習者が習得すると良いでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
- “in” (前置詞) + “line” (名詞) + “with” (前置詞)
- 直訳すると「~と同じ列の中にある」というイメージで、「~と合致している」「合わせる」というニュアンスが生まれます。
派生語や類縁語
- “line up with”: 「~と並ぶ、~と同じ立場になる」
- “bring ~ in line with ~”: 「~を…に合わせる」「~を…と同じ状態にする」
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
- in line with our policy(私たちの方針に沿って)
- in line with the regulations(規則に従って)
- in line with the contract(契約に基づいて)
- in line with expectations(期待に沿って)
- in line with standard procedures(標準的な手順に従って)
- in line with your request(あなたの要望に合わせて)
- in line with company guidelines(会社の指針に合致して)
- in line with previous research(先行研究に沿って)
- in line with the budget(予算に合致して)
- in line with the data(データに基づいて)
3. 語源とニュアンス
語源
- 「line」は古くから「縄、線、列」などの意味を持ち、何かを一直線に並べる/揃えるイメージがあります。そこから転じて「~と同じ線上にある → ~と一致する」という抽象的な意味になりました。
ニュアンス・使用時の注意点
- 主にフォーマルな文書やビジネスの場面、またはアカデミックな文章で使われることが多いです。日常会話でも使えますが、若干かしこまった響きがあります。
- 相手に対して「公式的に同意している」「ルール通りに進めている」と伝えたいときに便利な表現です。
4. 文法的な特徴と構文
- 「in line with + 名詞(または名詞句)」という形で使われることが多いです。
- フォーマルな文書やビジネスレター、学術論文などで使用されやすい構文です。
- このフレーズは前置詞句なので、文中のどこにでも置けますが、文頭に持ってくるとよりフォーマルな印象になります。
例: “In line with the new policy, we have adjusted our procedures.”
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル寄り)
“I changed my exercise routine in line with my doctor’s advice.”
(医者のアドバイスに合わせて、運動習慣を変えたんだ。)“We should decorate the living room in line with the overall style of the house.”
(家全体のスタイルに合わせてリビングを飾った方がいいね。)“In line with the party theme, everyone wore bright colors.”
(パーティーのテーマに沿って、みんな明るい色の服を着ていたよ。)
ビジネスシーン (フォーマル)
“We are making these changes in line with the new regulations.”
(私たちは新しい規制に沿ってこれらの変更を行っています。)“In line with our company policy, we now offer flexible working hours.”
(我が社のポリシーに基づき、フレックスタイムを導入しています。)“Our strategy remains in line with the market trends.”
(私たちの戦略は市場のトレンドに合致しています。)
学術的な文脈
“The results of the study are in line with previous findings in this field.”
(この研究結果は、この分野の先行研究と一致している。)“In line with current theoretical models, the data suggest a strong correlation.”
(現在の理論モデルに沿って、そのデータは強い相関を示している。)“Our hypothesis was developed in line with established scientific principles.”
(私たちの仮説は、確立された科学的原則に基づいて立てられた。)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
- “in accordance with” (~に従って):やや硬い表現で、法的文脈でもよく使われる
- “consistent with” (~と一致している):一致のニュアンスが強い
- “in agreement with” (~に同意して):会話ではややフォーマル
- “aligned with” (~と合致して):物理・抽象いずれにも使える
- “according to” (~によると):引用のニュアンスが強い、幅広く使える
反意語 (Antonyms)
- “contrary to” (~に反して)
- “at odds with” (~と食い違って)
- “in conflict with” (~と矛盾して)
例: “This opinion is contrary to our official guidelines.”
(この意見は我々の公式ガイドラインに反しています。)
7. 発音とアクセントの特徴
- 発音記号 (IPA): /ɪn laɪn wɪð/ または /ɪn laɪn wɪθ/
- アメリカ英語では「with」の発音が /wɪð/ と /wɪθ/ の両方ありますが、/wɪð/ がやや一般的。イギリス英語では /wɪθ/ の傾向がやや強いです。
- “in line” の “line” にストレスを置きやすい表現です(「in LINE with」)。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- 「in line with」を「inline with」と1語で書いてしまうミスがよくあります。前置詞句なので3語で書きましょう。
- “according to” と混同しやすいですが、微妙にニュアンスが異なります。「according to」は「情報・出典の出所」を示すときに使うのが中心です。
- TOEICや英検などのビジネス英語系の問題で、「in line with company policy" のように出題されることがあります。ビジネス文書の読解問題やリスニング中で見かける可能性が高いので、慣れておきましょう。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 「みんなが一列(In line)に並んでいる → みんな同じ方向・位置をとっている → 同じ考え方/方針を共有している」というイメージで覚えると良いでしょう。
- 「線(line)の上に乗って一緒に進むイメージ」を思い浮かべながら「何かと合致している」という意味を結び付けると覚えやすくなります。
以上が「in line with」の詳細な解説です。ビジネスやフォーマルな表現として頻出なので、覚えておくとさまざまな場面で活用できます。ぜひ参考にしてください。
...と一致して, ...と合致して
(規則・慣習など)に従って, ...に沿って