最終更新日:2025/08/27
間接引用を表す引用助詞。「平易な文体」の法を示す動詞末尾接尾辞に付く。 / 親密な文体では、動詞に付いて、話者が聞いたばかりの内容を確認するよう求める助詞。ひいては、聞いたばかりの内容への驚きを表すこともできる。 / 親密な文体では、動詞に付いて、話者が言ったことを繰り返していることを強調する助詞。ひいては、実際には繰り返していなくても、強調や苛立ちを表すことができる。 / 特定の構文では、다고 (-dago) のように平叙文と共に使用される。詳しくはそちらを参照。
正解を見る
-고
編集履歴(0)
元となった辞書の項目
-고
助詞
間接引用を表す引用助詞。「平易な文体」の法を示す動詞末尾接尾辞に付く。 / 親密な文体では、動詞に付いて、話者が聞いたばかりの内容を確認するよう求める助詞。ひいては、聞いたばかりの内容への驚きを表すこともできる。 / 親密な文体では、動詞に付いて、話者が言ったことを繰り返していることを強調する助詞。ひいては、実際には繰り返していなくても、強調や苛立ちを表すことができる。 / 特定の構文では、다고 (-dago) のように平叙文と共に使用される。詳しくはそちらを参照。
英語の意味
that; quotative particle marking indirect quotes. Attaches to mood-marking verb-final suffixes of the "plain style". / In the intimate style, a particle attached to verbs to request confirmation of what the speaker has just heard; by extension, can express surprise about what they have just heard. / In the intimate style, a particle attached to verbs to emphasize that the speaker is repeating something they have just said; by extension, can be used to express emphasis or annoyance even if one is not actually repeating something. / Used with the declarative in certain constructions as 다고 (-dago); see there for more.
( canonical )
( romanization )