最終更新日:2025/11/22
Her inexperience showed when she made several mistakes on her first day of work.
編集履歴(0)
元となった辞書の項目
inexperience
解説
1. 基本情報と概要
単語: inexperience
品詞: 名詞 (不可算名詞として使われることが多い)
英語での意味: Lack of experience or knowledge in a particular field or activity.
日本語での意味: 経験不足、未熟さ、不慣れ。
「inexperience」は、何かをする上での経験や知識が足りないことを表す単語です。まだ慣れていなかったり、トレーニングが十分でなかったりというニュアンスです。
活用形:
名詞のため、動詞のように時制や人称による変化はありません。
- 単数形: inexperience
- 複数形: inexperiences(非常にまれ)
他の品詞に変わる例:
- 形容詞: inexperienced (例: “He is inexperienced in this field.”)
- 副詞: なし(inexperiencedly という形はあまり使われない)
CEFRレベル目安: B2 (中上級)
・日常会話にも出てくるが、抽象的な内容や状態を表すためB2レベルに該当することが多い。
2. 語構成と詳細な意味
- 接頭語: in- (否定・反対を表す)
- 語幹: experience (経験)
「experience(経験)」に、否定を表す「in-」が付くことで、「経験がない、経験不足」という意味になります。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
- “due to (someone’s) inexperience”
- 日本語訳: (人の)未熟さ・経験不足のせいで
- “show one’s inexperience”
- 日本語訳: 未熟さを露呈する
- “lack of inexperience” (※ただし二重否定になるのであまり使われないが文脈次第では存在)
- 日本語訳: 経験不足の欠如(やや不自然)
- “overcome inexperience”
- 日本語訳: 未熟さを克服する
- “inexperience with (something)”
- 日本語訳: (何か)に慣れていないこと
- “reflect (someone’s) inexperience”
- 日本語訳: (人の)経験不足を反映する
- “highlight (someone’s) inexperience”
- 日本語訳: (人の)未熟さを際立たせる
- “inexperience in the workplace”
- 日本語訳: 職場での未熟さ
- “initial inexperience”
- 日本語訳: 最初の段階での経験不足
- “sheer inexperience”
- 日本語訳: 全くの経験不足
3. 語源とニュアンス
語源:
- 「inexperience」は、「in-(否定の接頭語)」+「experience(経験)」で構成されています。
- 古フランス語の“experience”やラテン語の“experientia”から派生し、英語では中世頃から「経験していないこと」という意味で用いられてきました。
- 「inexperience」は、「in-(否定の接頭語)」+「experience(経験)」で構成されています。
ニュアンス:
- 「inexperience」は、スキルや知識の不足だけでなく、「慣れていない」という感情・心理面の不安や戸惑いを含意することがあります。ネガティブにもポジティブにも使われ、ビジネスシーンでは特に「未熟」という意味で用いられやすいですが、日常会話でも「私はまだ慣れていなくて…」のようにカジュアルに使われます。
- 場合によっては、若々しさやまだ伸びしろが大きい魅力をほのめかすような文脈になることもあります。
- 「inexperience」は、スキルや知識の不足だけでなく、「慣れていない」という感情・心理面の不安や戸惑いを含意することがあります。ネガティブにもポジティブにも使われ、ビジネスシーンでは特に「未熟」という意味で用いられやすいですが、日常会話でも「私はまだ慣れていなくて…」のようにカジュアルに使われます。
4. 文法的な特徴と構文
- 名詞 (不可算): 通常は数えられない概念として扱われます。
- 例: “His inexperience shows.” (彼の経験不足が表れている)
- 例: “His inexperience shows.” (彼の経験不足が表れている)
- 文章や会話、両方で使用されます。フォーマルからカジュアルまで幅広いシーンで見られます。
一般的な構文
- [主語] + [be動詞] + “due to inexperience.”
- 例: “The mistake was due to inexperience.”
- 例: “The mistake was due to inexperience.”
- [主語] + [動詞] + “inexperience” + [補足説明].
- 例: “Her inexperience caused her to make a few errors.”
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
- “I’m nervous about driving alone because of my inexperience.”
- 日本語訳: 運転にまだ慣れていないから、一人で運転するのは不安だよ。
- 日本語訳: 運転にまだ慣れていないから、一人で運転するのは不安だよ。
- “His inexperience in cooking is obvious whenever he tries a new recipe.”
- 日本語訳: 彼は料理に慣れてなくて、新しいレシピを試すたびにそれが明らかだよ。
- 日本語訳: 彼は料理に慣れてなくて、新しいレシピを試すたびにそれが明らかだよ。
- “My inexperience with computers makes it hard for me to fix this problem.”
- 日本語訳: パソコンに不慣れだから、この問題を解決するのに苦労してるんだ。
ビジネスシーン (少しフォーマル)
- “The client was concerned about our team’s inexperience in handling large-scale projects.”
- 日本語訳: クライアントは、大規模プロジェクトを扱うわれわれチームの未熟さを心配していました。
- 日本語訳: クライアントは、大規模プロジェクトを扱うわれわれチームの未熟さを心配していました。
- “Her inexperience with negotiation became apparent during the contract discussion.”
- 日本語訳: 契約の話し合いをする中で、彼女が交渉に不慣れなことが明らかになった。
- 日本語訳: 契約の話し合いをする中で、彼女が交渉に不慣れなことが明らかになった。
- “We should provide more training to help employees overcome their inexperience.”
- 日本語訳: 従業員が経験不足を克服できるよう、さらにトレーニングを提供すべきです。
学術的な文脈 (フォーマル)
- “Recent graduates often face challenges in the workplace due to their inexperience.”
- 日本語訳: 新卒者は、その未熟さが原因で職場でさまざまな困難に直面することが多い。
- 日本語訳: 新卒者は、その未熟さが原因で職場でさまざまな困難に直面することが多い。
- “Inexperience in research methodologies can compromise the validity of the study.”
- 日本語訳: 研究手法への不慣れは、研究の妥当性を損なう場合がある。
- 日本語訳: 研究手法への不慣れは、研究の妥当性を損なう場合がある。
- “The researcher’s inexperience with advanced statistical tools led to inconsistent results.”
- 日本語訳: 研究者が高度な統計ツールに不慣れだったため、結果に一貫性が見られなかった。
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
- “unfamiliarity” (不慣れ)
- 例: “His unfamiliarity with the system caused delays.” → システムに不慣れだったせいで遅れが生じた。
- 「システムや状況など具体的な対象に慣れていない」ニュアンスが強い。
- 例: “His unfamiliarity with the system caused delays.” → システムに不慣れだったせいで遅れが生じた。
- “lack of experience” (経験不足)
- 「inexperience」を実際に分かりやすく言い表したいときのフレーズ。
- 「inexperience」を実際に分かりやすく言い表したいときのフレーズ。
- “immaturity” (未熟さ)
- 人間としての成熟度を含む場合もあるので、少し包括的な概念になる。
- 人間としての成熟度を含む場合もあるので、少し包括的な概念になる。
- “novice (state)” (初心者)
- 形容詞や名詞で「初心者の」と言いたいときに使うことが多い。
反意語 (Antonyms)
- “experience” (経験)
- “expertise” (専門知識・熟練)
これらは「何かに非常に慣れていて、技能が備わっている」状態を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
- IPA: /ˌɪn.ɪkˈspɪə.ri.əns/ (アメリカ英語), /ˌɪn.ɪkˈspɪə.ri.əns/ (イギリス英語 ほぼ同じ)
- アクセントは「-ex-」の部分 (experience のexのあたり) ではなく “-spe-” のあたりに来ます: in-ex-perience。
- アクセントは「-ex-」の部分 (experience のexのあたり) ではなく “-spe-” のあたりに来ます: in-ex-perience。
- アメリカ英語では “ɪnɪkˈspɪr.i.əns” のように “r” の音が強く響きます。
- イギリス英語では “spɪə” の部分がやや長めに聞こえることがあります。
(よくある間違い)
- “in-ex-pi-ri-ence” と、-ex- や -ri- を強く読みすぎてしまうことがありますが、実際は “in-ex-peri-ence” となります。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペル: “inexperience” の “-ence” と “-ance” を混同し “inexperiance” と書くミスに注意。
- 同音異義語は特にないが、“inexperienced” (形容詞形) と混同して文法的に間違えることがある。
- 試験対策:
- TOEICや英検では、ビジネスシーンや履歴書などの文脈で「経験不足」を表す文章中に登場することがあります。
- “Due to her inexperience” のように “due to” とセットで出題されることが多い。
- TOEICや英検では、ビジネスシーンや履歴書などの文脈で「経験不足」を表す文章中に登場することがあります。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 接頭語「in-」は「反対」や「否定」を意味するため、「experience(経験)」の逆というイメージを持つと覚えやすいでしょう。
- 「まだ真っ白な状態」あるいは「未知の世界」というイメージをすると、「未経験」「初心者」というニュアンスが頭に残りやすくなります。
- スペルの最後は “-ence” で終わる単語(confidence, evidence, independence など)と同じ仲間としてまとめて覚えるのもおすすめです。
以上が「inexperience」の詳細な解説です。何かを始めたばかりだったり、まだ慣れていない状態を示すときに便利な単語なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
意味のイメージ
意味(1)
経験のないこと,未熟,不慣れ