最終更新日:2024/06/24
The pondside overgrown with reeds is beautiful, isn't it?
正解を見る
蘆の茂った池辺が美しいですね。
編集履歴(0)
元となった例文
The pondside overgrown with reeds is beautiful, isn't it?
中国語(簡体字)の翻訳
芦苇丛生的池边很美呢。
中国語(繁体字)の翻訳
長滿蘆葦的池畔真美呢。
韓国語訳
갈대가 무성한 연못가가 아름답네요.
インドネシア語訳
Tepi kolam yang dipenuhi alang-alang itu indah, ya.
ベトナム語訳
Bờ ao đầy lau sậy thật đẹp nhỉ.
タガログ語訳
Maganda ang tabing-lawa na puno ng mga tangbo, hindi ba?