最終更新日:2025/10/23
正解を見る

靴職人の子供でさえ自分自身の靴を持たないという皮肉な表現。専門家が自らの技能や製品を家庭で十分に利用できない状況を示す。 / 専門家であっても、私的な部分ではそのスキルや利益が生かされず、自身の家庭では手薄になりがちな矛盾を指摘する諺。

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

suutarin lapsilla ei ole kenkiä

ことわざ

靴職人の子供でさえ自分自身の靴を持たないという皮肉な表現。専門家が自らの技能や製品を家庭で十分に利用できない状況を示す。 / 専門家であっても、私的な部分ではそのスキルや利益が生かされず、自身の家庭では手薄になりがちな矛盾を指摘する諺。

英語の意味
the shoemaker's children go barefoot
このボタンはなに?

彼は町で一番の靴職人だったにもかかわらず、靴職人の子どもは自分の靴を持っていないと言われ、それは自分のことが必ずしも完璧とは限らないことを思い出させる。

Although he was the town's best cobbler, the shoemaker's children have no shoes, which serves as a reminder that one cannot always be perfect in one's own affairs.

このボタンはなに?

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★