最終更新日:2025/08/22
正解を見る

自分が所有しているものを自分では使わないのに、他人が使うのを妨げる人。まるで飼い葉桶の中の犬のような人

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

žába na prameni

IPA(発音記号)
名詞
女性形

自分では使わないのに、他人が使うのを妨げる人。まるで飼い葉桶の中の犬のような人。

英語の意味
somebody who keeps others from using something he owns, even though he doesn't use it himself; approximately, a dog in the manger
このボタンはなに?

地元の商人は、自分自身では使わないにもかかわらず、所有する空き倉庫の使用を誰にも許さず、そのため彼は自分の財産を独占して他人の利用を妨げる人物として知られていた。

The local merchant, known as someone who hoards his property even though he never uses it himself, did not allow anyone to use his abandoned warehouse.

このボタンはなに?

table-tags

inflection-template

nominative singular

nominative plural

genitive singular

genitive plural

dative singular

dative plural

dative plural

accusative singular

accusative plural

singular vocative

plural vocative

locative singular

locative plural

locative plural

instrumental singular

instrumental plural

instrumental plural

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★