最終更新日:2025/10/18
正解を見る

(ユダヤ教において)近傍で死者について言及される場合、現存する人物であることを明示するために付加される表記。 / 現生の人物と死者を区別するために使われる表現。

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

יב״ל

フレーズ
ユダヤ教

(ユダヤ教において)近傍で死者について言及される場合、現存する人物であることを明示するために付加される表記。 / 現生の人物と死者を区別するために使われる表現。

英語の意味
(Judaism) Attached to the mention of a live person, when it is near mention of a dead person, to distinguish between the living and the dead.
このボタンはなに?

私たちが近所で亡くなった隣人について話したとき、彼らは敬意を表して、ユダヤ教で近隣の故人に言及するときに用いる表現を使った。

When we talked about the neighbor who had died, they, out of respect, used the Jewish expression for referring to a nearby deceased person.

このボタンはなに?

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★