109
A2.1
Could you ...?
より丁寧な依頼を表す
説明
以下では、「Could you …?」という依頼表現の使い方について、より丁寧でわかりやすい解説を示します。
「Could you …?」とは
- Could は can の過去形ですが、過去形だからといって「過去の出来事のみ」を表すわけではありません。
- 助動詞を過去形にすると、丁寧さが増すという特徴があります。「Could you …?」は「Can you …?」に比べて、丁寧な依頼をする際に用いられます。
「Can you …?」との違い
- 「Can you …?」は話し手から相手への依頼表現で、比較的カジュアルに使えます。日本語としては「~してくれない?」というニュアンスが近いです。
- 一方、「Could you …?」はより丁寧で遠慮がちな響きを持つ表現です。日本語で言うと「~していただけませんか」や「~してくれませんか」と、改まった印象を与えます。
使い方のポイント
やわらかく丁寧な依頼をしたいときに使う
例:- Could you pass me the salt?
(塩を取っていただけますか?) - Could you help me with this homework?
(この宿題を手伝っていただけませんか?)
- Could you pass me the salt?
ビジネスシーンや目上の人への依頼に便利
面接や会議などで、上司や取引先相手に何かお願いをしたい場合、「Could you …?」は丁寧な印象を与えます。「Can you …?」よりも丁寧、しかし「Would you …?」ほど硬すぎない
- Would you …? はさらにフォーマル感が増しますが、日常的な場面では「Could you …?」で十分伝わります。
例文で確認
| 依頼する内容 | Can you …? (カジュアル) | Could you …? (丁寧) |
|---|---|---|
| ドアを開けてくれる? | Can you open the door? | Could you open the door, please? |
| 席を詰めて座ってもらえる? | Can you move over a bit? | Could you move over a bit for me, please? |
| メールをもう一度送ってもらえる? | Can you send the email again? | Could you send the email again, please? |
まとめ
- Could は can の過去形ですが、依頼の表現として使う場合は「より丁寧に聞こえる」という役割を持ちます。
- 「Can you …?」がカジュアルな依頼なのに対し、「Could you …?」にすると相手に対して礼儀正しい印象を与えることができます。
- ビジネスシーンや少し改まった場面での依頼には「Could you …?」が便利です。
ぜひ、相手やシチュエーションに応じて、適切な表現を使い分けてみてください。
Grammatical item (English)(編集にあたっての捕捉情報)
FUNCTIONAL QUESTION: Could you ...?