検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
nobody ever went broke underestimating the intelligence of the American public
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
アメリカ国民の知性を過小評価しても、財政的な損失を被ったことはないという事実を示し、皮肉を込めて政治やビジネスにおける判断の軽率さを戒める諺です。
no one ever went broke underestimating the intelligence of the American public
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
誰も、アメリカ国民の知性を過小評価することで損をしたことはない / アメリカの人々の知性を軽んじることで失敗した例はない / アメリカ人の賢さを侮ることにより、経済的な打撃を受けた例はない
nobody ever went broke underestimating the taste of the American public
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
アメリカの一般大衆(消費者)の味覚や趣向を軽視しても、それが原因で経済的に失敗することはないという意味。 / 一般消費者の嗜好を過小評価することで、逆に利益を得ることが多いという考え方を示す諺。
nobody ever went broke underestimating the good taste of the American public
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
アメリカ国民の洗練された趣味や嗜好を過小評価しても、一度も大きな損失を被ったことはない、という意味の諺です。 / つまり、アメリカの一般消費者の味覚を低く見積もることで、経済的リスクを避けられるというビジネス上の信念や戦略を表現しています。