ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
no one ever went broke underestimating the taste of the American people
people who live in glass houses should not throw stones
people who live in glass houses shouldn't throw stones
nobody ever went broke underestimating the intelligence of the American people
ことわざ
Americans, as a group, are not especially intelligent and can be readily entertained or fooled to produce financial benefit for someone.
日本語の意味
アメリカ人全体は特に賢いわけではなく、その知性を過小評価することで、容易に騙されたり利用されたりし、他者に経済的利益をもたらす状況が生じるという意味です。
英語の意味
Americans, as a group, are not especially intelligent and can be readily entertained or fooled to produce financial benefit for someone.
nobody ever went broke underestimating the taste of the American people
ことわざ
Americans, as a group, do not have good taste or sophistication and can be easily amused or distracted to produce financial benefit for someone.
日本語の意味
この諺は、アメリカ人の味覚や嗜好があまり洗練されていないため、商人や政治家がその単純さを利用して利益を得ることができる、という意味を持ちます。 / つまり、アメリカ国民の感覚を過小評価することで、逆に商機(財を得る機会)を手に入れる可能性がある、という警告的な見方を表現しています。
英語の意味
Americans, as a group, do not have good taste or sophistication and can be easily amused or distracted to produce financial benefit for someone.