英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 品詞: 名詞 (countable noun)
- 活用形:
- 単数形: repertoire
- 複数形: repertoires
- 単数形: repertoire
- CEFRレベル: B2(中上級)
- A1:超初心者
- A2:初級
- B1:中級
- B2:中上級 ←★ここ
- C1:上級
- C2:最上級
- A1:超初心者
語構成: フランス語からの外来語で、ラテン語の “repertorium” に由来します。接頭語・接尾語というよりは、フランス語由来の単語がそのまま英語化したものです。
派生語・類縁語:
- repertory (名詞) : 演劇などで、常備上演できる作品・施設そのもの
- repertorial (形容詞) : レパートリーに関する(一般的ではない)
- repertory (名詞) : 演劇などで、常備上演できる作品・施設そのもの
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(各英語表現 + 日本語訳)
- have a wide repertoire(幅広いレパートリーを持つ)
- expand one’s repertoire(レパートリーを広げる)
- add to one’s repertoire(レパートリーに加える)
- classical repertoire(クラシックのレパートリー)
- vocal repertoire(声楽のレパートリー)
- limited repertoire(限定的なレパートリー / 範囲)
- repertoire of skills(スキルのレパートリー)
- entire repertoire(すべてのレパートリー)
- build up a repertoire(レパートリーを作り上げる)
- staple repertoire(定番のレパートリー)
- have a wide repertoire(幅広いレパートリーを持つ)
語源:
ラテン語の「repertorium(一覧表・目録)」→フランス語「répertoire」→英語「repertoire」として取り入れられました。歴史的背景とニュアンス:
元々は芸術分野での「上演できる作品のリスト」という意味合いで使われていましたが、現在では「スキルセット」「知識の範囲」など幅広い意味で使われます。使用時の注意点:
- 口語:日常会話に出てくることは少ないですが、スキルの幅を話題にするときなどに使われます。
- 文章:文章やフォーマルな文脈で使われることが比較的多いです(学術・音楽・芸術関連など)。
- 口語:日常会話に出てくることは少ないですが、スキルの幅を話題にするときなどに使われます。
可算名詞としての使い方:
「a repertoire」「the repertoire」「my repertoire」のように冠詞や所有格をつけて使います。一般的な構文:
- (人) has a repertoire of (ジャンル/スキル)
- (人) adds (何か) to one’s repertoire
- (人) expands one’s repertoire
- (人) has a repertoire of (ジャンル/スキル)
フォーマルかカジュアルか:
比較的フォーマル寄り。ただし、音楽・芸術に熱心な人たちの間や、ビジネスでも「スキルのレパートリー」という形で普通に使われます。I’ve been learning new recipes to expand my cooking repertoire.
→ 料理のレパートリーを広げるために、新しいレシピを学んでいるんだ。Her repertoire of jokes always cracks me up.
→ 彼女が持っているジョークのレパートリーは、いつも私を笑わせてくれるよ。I want to add some new songs to my karaoke repertoire.
→ カラオケのレパートリーに新しい曲を加えたいな。Our company aims to diversify its repertoire of services.
→ 当社はサービスのレパートリーを多様化することを目指しています。As a consultant, I need a broad repertoire of problem-solving techniques.
→ コンサルタントとして、幅広い問題解決テクニックのレパートリーが必要です。She enhanced her presentation repertoire by mastering new software tools.
→ 彼女は新しいソフトウェアツールを使いこなすことで、プレゼンテーションのレパートリーを強化した。The teacher’s repertoire of instructional strategies greatly impacts student engagement.
→ 教師が持つ教学法のレパートリーは、生徒の積極性に大きな影響を与える。Many literary critics have studied Shakespeare’s complete dramatic repertoire.
→ 多くの文学批評家がシェイクスピアの全劇作品(ドラマティックなレパートリー)を研究してきた。Researchers are investigating the immune repertoire to develop better vaccines.
→ 研究者たちは、より優れたワクチンを開発するために免疫レパートリーを調査している。- 類義語 (Synonyms)
- range(範囲)
- collection(集まり)
- portfolio(ポートフォリオ/作品集)
- catalog(カタログ)
- range(範囲)
- “portfolio” は特に美術・デザインや株式などの「作品・持ち株一覧」
“catalog” は「商品目録」などにより限定的
- 反意語 (Antonyms)
直接の反意語はありませんが、 “lack of variety” (多様性の欠如)や “narrow skill set” (限られたスキルセット) が対極的なイメージです。
- 反意語 (Antonyms)
IPA表記
- イギリス英語: /ˈrep.ə.twɑː/
- アメリカ英語: /ˈrep.ɚ.twɑːr/
- イギリス英語: /ˈrep.ə.twɑː/
アクセント
・先頭の “rep” の部分に強勢が置かれます : REH-puh-twahr / REH-pər-twahrよくある発音の間違い
・最後の “-toire” を “-tor” と短く発音しすぎたり、「レパトワ」と曖昧にしてしまうケース。
・フランス語読みを意識すると「レパートワール」に近い響きになることもありますが、英語では「レパトゥワー」「レパトワー」に近い音です。スペルミス
「repertoire」のつづりで “oit” や “reu” に間違えないよう注意しましょう。“repertorie” などと誤記しがち。類似表現との混同
- “repertory” は近い意味ですが、特に「一連の上演作品」を指し、劇団などで使われることが多いです。
- “repartee” (軽妙なやりとり) はスペルが似ていますがまったく意味が違います。
- “repertory” は近い意味ですが、特に「一連の上演作品」を指し、劇団などで使われることが多いです。
試験対策
TOEICや英検でも「職務におけるスキルセット」や「演奏曲目」を話題にする文脈で出る可能性があります。文脈中で意味をつかめるようにしましょう。覚え方のヒント
- 「レパートリー」とフランス語っぽい響きをそのままカタカナで捉えると覚えやすいです。
- 「レパートリー = 準備している曲や技能の一覧」とイメージを結びつけを強くする。
- スペリングは「reper - toire」。真ん中の “to” を落とさないよう意識しましょう。
- 「レパートリー」とフランス語っぽい響きをそのままカタカナで捉えると覚えやすいです。
勉強テクニック
- 好きなアーティストや自分のスキルについて、「自分のrepertoireは ___」と英語で書き出してみる。
- 自分のやりたいこと・できることをリストアップして、「マイ・レパートリー」としてノートに整理する。
- 好きなアーティストや自分のスキルについて、「自分のrepertoireは ___」と英語で書き出してみる。
- 活用形:
- 名詞: blend (単数形), blends (複数形)
- 名詞: blend (単数形), blends (複数形)
- 他の品詞での例:
- 動詞 “to blend”: 「混ぜ合わせる」「調和させる」など
- “blend” は、もともと「混ぜ合わせる」「融合させる」という意味の動詞 “to blend” から派生して名詞化したものです。
- 語幹は “blend” で、接頭語や接尾語はつきません。
- ブレンドコーヒー、紅茶のブレンドなど、複数の要素や原料を組み合わせて新しいものを作り出したり、まとめあげているニュアンスが強いです。
- 香りや味、色、雰囲気など、さまざまな分野で「複数要素の調和」を表す際に使われます。
- a perfect blend (完全なブレンド)
- coffee blend (コーヒーのブレンド)
- tea blend (紅茶のブレンド)
- herbal blend (ハーブのブレンド)
- spice blend (スパイスのブレンド)
- unique blend (独特のブレンド)
- smooth blend (滑らかな混合物)
- harmonious blend (調和のとれたブレンド)
- to create a blend (ブレンドを作る)
- blend of flavors (味のブレンド)
- 語源: 古英語の “blandan” (混ぜ合わせる) に由来します。中英語でも “blenden” として「混ぜる、混合する」意味で使われていました。
- 歴史的背景: 主に飲料や料理に関する文脈から始まり、さまざまな要素を調和させる場合に広く使われるようになりました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 一般的にプラスイメージで「調和がとれた」「バランスのよい」感じを表します。
- カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンで使われるため、口語・文章どちらでも問題ありません。
- よく「コーヒーのブレンド」というように食品・飲料分野で多用されますが、色や音楽など幅広く使えます。
- 一般的にプラスイメージで「調和がとれた」「バランスのよい」感じを表します。
- 名詞 (可算): “a blend of A and B” のように使い、「A と B の混合物」という形をとります。複数形 “blends” も可能です。
- 動詞 “to blend” との関係: “to blend” は他動詞 (何かを混ぜ合わせる) として使われることが多いですが、自動詞として「溶け込む」「うまく混ざる」の意味でも使われることがあります。
- 構文例:
- “This coffee is a blend of Arabica and Robusta beans.”
- “We need a perfect blend of colors for this painting.”
- “This coffee is a blend of Arabica and Robusta beans.”
“I love this new coffee blend; it’s so smooth and aromatic.”
→ 「この新しいコーヒーブレンドすごく好き。すごくまろやかで香りがいいんだよね。」“That smoothie is a blend of fresh fruit and yogurt, right?”
→ 「あのスムージーって新鮮なフルーツとヨーグルトを混ぜたものだよね?」“My playlist is a blend of pop, rock, and indie songs.”
→ 「私のプレイリストはいろんなジャンルが混ざっていて、ポップ、ロック、インディーが入っているよ。」“Our marketing strategy is a blend of traditional media and digital platforms.”
→ 「我々のマーケティング戦略は、従来のメディアとデジタルプラットフォームの組み合わせです。」“The company offerings are a unique blend of innovation and customer-centric solutions.”
→ 「当社の商品ラインナップは、イノベーションと顧客重視のソリューションが独特に組み合わさったものです。」“We’re aiming for a perfect blend of cost-effectiveness and high quality.”
→ 「コスト効率と高品質の両立を目指しています。」“This model represents a blend of empirical data and theoretical frameworks.”
→ 「このモデルは実証データと理論的枠組みを融合させたものを示しています。」“A blend of quantitative and qualitative methods was employed in this research.”
→ 「本研究では、定量的手法と定性的手法を組み合わせました。」“The curriculum offers a blend of classroom instruction and hands-on experience.”
→ 「このカリキュラムは、教室での講義と実践的な体験を組み合わせています。」- mixture (混合物)
- combination (組み合わせ)
- mix (ミックス)
- fusion (融合)
- mélange (寄せ集め、混合)
- “mixture” はやや一般的で物理的にものを混ぜるイメージがあります。
- “fusion” は「融合」という表現で、より新しいものを生み出すニュアンスが強め。
- “blend” は「調和した要素」というポジティブな響きが含まれがちです。
- separation (分離)
- segregation (分離、隔離)
- division (分割)
- IPA: /blɛnd/
- アクセント: 1音節なので特別なアクセントの移動はなく、全体をハッキリ発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- 米: /blɛnd/
- 英: /blend/
実質ほぼ同じ発音です。
- 米: /blɛnd/
- よくある発音ミス: “bland” (/blænd/)「味気ない」と混同しやすい点に注意が必要です。
- スペルミス: “bland” と混同してしまうことが多いです。意味が全く異なるので注意してください。
- 用法の間違い:
- 名詞の “blend” と動詞の “blend” を混用しないように気をつけましょう。
- “a blend of ~” の形でちゃんと可算名詞として扱う必要があります。
- 名詞の “blend” と動詞の “blend” を混用しないように気をつけましょう。
- 試験対策・資格試験: TOEIC や英検などでは「企業の戦略は~を組み合わせたもの」といった文脈で出題される場合があります。
- “blender (ブレンダー・ミキサー)” という調理器具をイメージすると、「複数の材料を1つにまとめる」という発想で “blend” を覚えやすくなります。
- ストーリーやイメージ: コーヒーショップで「何種類かの豆を混ぜ合わせてブレンドを作る場面」を想像すると、自然と “blend” =「複数要素を調和させる」のイメージにつながります。
- スペリングのポイント: “bl + end” で、「混ぜ合わせたものが最後に1つに落ち着く(end)」イメージを持つと覚えやすいかもしれません。
- 活用形: 通常、名詞形としては複数形で “dears” となる場合もありますが、やや古風または限られた用例(英語圏ではほとんど聞かない)が多いです。呼びかけの場合は “Dear” のままで使われます。
他の品詞:
- 形容詞: “dear” (高価な、いとしい、親愛なる)
- 副詞: “dearly” (深く、心から)
- 感嘆詞: “Oh dear!” (あらまあ、困った) などの用法もあります。
- 形容詞: “dear” (高価な、いとしい、親愛なる)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級 ← “dear” は日常会話でよく使われる語ではあるものの、呼びかけのニュアンス理解などが必要なため中級程度
- B2: 中上級
- C1: 上級
- C2: 最上級
- A1: 超初心者
- dearly (副詞): 心から、いとしく
- dearness (名詞): 親愛、敬愛;または高価さを意味することも
- My dear → (私の大切な人)
- Hello, dear → (やあ、愛しい人)
- Come here, dear → (こっちにおいで、親愛なる人)
- Yes, dear → (はい、あなた)
- Dear one → (愛しい人)
- You are so dear to me. → (あなたは私にとってとても大切な存在です)
- My dear friend → (私の親愛なる友人)
- Oh dear! → (おや、まあ) ※感嘆詞として
- Dear heart → (愛おしい心・人)
- Dearest love → (最愛の人)
- 語源: 古英語 “dēore” (大切な、価値のある、愛しい) に由来しており、そこから中世英語を経て現代の “dear” に至りました。
- 歴史的な使われ方: 「高価な」「貴重な」意味がもともとあり、そこから派生して「大切な人」「敬愛する人」というニュアンスになりました。
- 使用時の注意点(ニュアンス):
- 呼びかけで使うときは親密さや優しさを表すため、家族や恋人など親しい間柄に向けられます。
- 文章(手紙)冒頭で “Dear Mr. Smith,” のように使われる場合は、よりフォーマルまたは丁寧な呼びかけになります(ただし、この場合は名詞というよりは敬称に近い使い方です)。
- “dear” をほかの単語と組み合わせると、やや古風・詩的に響く場合もあります(“my dear companion” など)。
- 呼びかけで使うときは親密さや優しさを表すため、家族や恋人など親しい間柄に向けられます。
- 可算・不可算:
- 名詞として “dear” は可算扱いですが、呼びかけの場合は単数形 “Dear” をそのまま用いるのがふつうです。複数形 “dears” はあまり一般的ではありません。
- 名詞として “dear” は可算扱いですが、呼びかけの場合は単数形 “Dear” をそのまま用いるのがふつうです。複数形 “dears” はあまり一般的ではありません。
- 用例:
- 呼びかけ(親密・カジュアル):“Dear, could you pass the salt?”
- 呼びかけ(フォーマル・書面):“Dear Sir or Madam,”
- 呼びかけ(親密・カジュアル):“Dear, could you pass the salt?”
- イディオム:
- “for dear life” →(命がけで)
- “hold on for dear life” →(必死にしがみつく)
- “for dear life” →(命がけで)
- “Hey, dear, how was your day?”
- 「ねえ、大切な人、今日どうだった?」
- 「ねえ、大切な人、今日どうだった?」
- “Thank you for the gift, dear. It’s wonderful!”
- 「プレゼントをありがとう、愛しい人。すごく素敵だよ!」
- 「プレゼントをありがとう、愛しい人。すごく素敵だよ!」
- “Come on, dear, let’s go home.”
- 「おいで、愛しい人、家に帰ろう。」
- “Dear colleagues, please note the new company policy.”
- 「親愛なる同僚の皆さん、新しい会社の方針をご確認ください。」
- (※手紙やメール冒頭の書き出しとして使う場合も多いです)
- 「親愛なる同僚の皆さん、新しい会社の方針をご確認ください。」
- “Dear Sir, I would like to inquire about the product details.”
- 「拝啓、ご担当者様。商品の詳細についてお問い合わせいたします。」
- 「拝啓、ご担当者様。商品の詳細についてお問い合わせいたします。」
- “Thank you so much for your help, dear team members.”
- 「助けてくれて本当にありがとう、親愛なるチームメンバーのみなさん。」
- “Dear Professor Smith, I am writing to request feedback on my paper.”
- 「スミス教授、拝啓。私の論文に対するご意見を伺いたく、ご連絡差し上げます。」
- 「スミス教授、拝啓。私の論文に対するご意見を伺いたく、ご連絡差し上げます。」
- “It was an honor to receive such guidance from you, dear mentors.”
- 「ご指導をいただけて光栄でした、尊敬するメンターの皆さん。」
- 「ご指導をいただけて光栄でした、尊敬するメンターの皆さん。」
- “Dear participants, please submit your abstracts by March 1st.”
- 「参加者の皆様、3月1日までにアブストラクトをご提出ください。」
- darling (ダーリン)
- 日本語訳: 「最愛の人」「愛しい人」
- “dear” よりも恋人や家族など、さらに親密なニュアンスが強調される場合に多用。
- 日本語訳: 「最愛の人」「愛しい人」
- sweetheart (スイートハート)
- 日本語訳: 「恋人」「愛しい人」
- ロマンティックな相手に対してもよく使われる。
- 日本語訳: 「恋人」「愛しい人」
- beloved (ビラヴド / ビラーブド)
- 日本語訳: 「最愛の人」「愛しい存在」
- “dear” よりフォーマル、書き言葉や文学的な表現に近い。
- 日本語訳: 「最愛の人」「愛しい存在」
- 名詞の呼びかけ表現として明確な反意語はありません。ただし、「嫌いな人」「苦手な人」を指すような語との対比で「dear」が「愛しい人」というポジティブ表現である点を強調できます。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /dɪər/ → 実際には [dɪr] のようにrを強く発音する(アメリカ英語)
- イギリス英語: /dɪə/ → 末尾の“r”が弱く、[dɪə(ɹ)] のように聞こえる(イギリス英語)
- アメリカ英語: /dɪər/ → 実際には [dɪr] のようにrを強く発音する(アメリカ英語)
アクセント:
- 音節が1つであるため特にアクセントの移動はありません。
- 音節が1つであるため特にアクセントの移動はありません。
よくある発音ミス:
- “deer” (シカ) と混同して /dɪr/ と発音することがありますが、上記の通り「シカ(deer)」と “dear” はスペルが違うだけで、アメリカ英語だとほぼ同音に近いです。意味の違いに注意が必要です。
- “deer” (シカ) と混同して /dɪr/ と発音することがありますが、上記の通り「シカ(deer)」と “dear” はスペルが違うだけで、アメリカ英語だとほぼ同音に近いです。意味の違いに注意が必要です。
- スペルミス: 「deer(シカ)」と混同しやすいので注意。
- 同音異義語との混同: アメリカ英語では “dear” と “deer” が同音になるため、文脈で判断が必要です。
- 試験対策(TOEIC・英検など):
- 手紙やEメール冒頭の “Dear Sir/Madam” といった書き出しの定型表現でよく出題される。
- “Oh dear!” などの感嘆詞的表現も、リスニングで文脈をつかむ問題として出ることがあります。
- 手紙やEメール冒頭の “Dear Sir/Madam” といった書き出しの定型表現でよく出題される。
- “dear” を覚えるコツ:
- 「ディア(Dear)=大切なもの」という感覚をイメージする。
- 「シカ(deer)と同音」という点に気をつけつつ、「親愛なる(dear)ほうが ‘a’ が入っている」と覚えると区別しやすい。
- 「ディア(Dear)=大切なもの」という感覚をイメージする。
- 関連ストーリー:
- 昔は “dear” が「高価な」という意味で使われていた→「価値のあるもの=大切な人」という発想につなげれば覚えやすい。
- 昔は “dear” が「高価な」という意味で使われていた→「価値のあるもの=大切な人」という発想につなげれば覚えやすい。
- B2(中上級)のレベルは、ある程度しっかりとした英語力があり、幅広い語彙を扱い始めるレベルですが、仕事や社会的な場面での表現にはまだ学習が必要な段階です。
- 現在形: downsize
- 過去形: downsized
- 過去分詞形: downsized
- 進行形: downsizing
- 三人称単数現在形: downsizes
- 名詞形: downsizing (企業のリストラなどを指して用いられます)
- down-: 「下へ」「減少」「縮小」を表す接頭語
- size: 「大きさ・規模」を意味する語根
- downsizing (名詞): 「規模縮小」
- rightsize (動詞): 「適正規模にする」(downsize と似ていますがニュアンスが異なる場合あり)
- downsize a company(会社を縮小する)
- downsize the workforce(従業員数を削減する)
- downsize the operation(事業規模を縮小する)
- downsize the department(部門を縮小する)
- downsize costs(コストを削減する)
- decide to downsize(縮小を決定する)
- announce downsizing plans(縮小計画を発表する)
- severely downsize(大幅に縮小する)
- downsize staff levels(スタッフ数を削減する)
- manage a downsizing process(縮小プロセスを管理する)
- 企業が経費削減や人員整理を行う際に使われますが、「リストラをする」という否定的なイメージが強い場合もあるため、使う場面によってはネガティブに受け取られることがあります。
- 主にビジネス文書やニュース、フォーマルな場面で使われがちですが、近年は日常会話の中でも一般的に使われています。
- 他動詞として: “We decided to downsize our operations.”
- 目的語として “our operations” が入っている。
- 目的語として “our operations” が入っている。
- 自動詞として: “The company downsized last year.”
- 文脈上は、「会社が規模縮小を行った」ことを指し、目的語をとらずに使われる。
- “downsize from ~ to ~”: 「〜から〜に縮小する」
例: “They downsized from 300 employees to 200 employees.” - フォーマル: ビジネス場面や公の場で、上司や取引先に対して “We need to downsize the department to save costs.”
- カジュアル: 一般会話でも使われるが、ややビジネス寄りの響きがあります。
- “My parents decided to downsize their home after all the kids moved out.”
(子どもたちが巣立った後、両親は家を縮小しようと決めたんだ。) - “We have too much stuff; maybe we should downsize and live a simpler life.”
(物が多すぎるから、もう少し身軽になるように整理しようよ。) - “I’m trying to downsize my wardrobe and only keep what I really wear.”
(本当に着る服だけ残して、クローゼットを整理しようと思ってる。) - “In order to remain competitive, the company decided to downsize its workforce.”
(競争力を維持するために、その会社は従業員の削減を決定しました。) - “We need to downsize our operations in Europe to cut costs.”
(コスト削減のため、ヨーロッパでの事業規模を縮小する必要があります。) - “The board of directors announced their plan to downsize several departments.”
(取締役会は、複数の部署を縮小する計画を発表しました。) - “Research indicates that most organizations that downsize fail to improve productivity.”
(調査によると、規模縮小を行ったほとんどの組織は生産性向上に失敗していることがわかった。) - “Economists have studied the long-term effects of downsizing on local communities.”
(経済学者は、地域社会における企業の規模縮小の長期的影響を研究しています。) - “The government urged the corporation to consider ethical implications before downsizing.”
(政府は、縮小を行う前に企業に対して倫理的影響を考慮するよう求めました。) - “reduce” (減らす)
- 一般的に「数・量などを減らす」。より広い文脈で使用。
- 一般的に「数・量などを減らす」。より広い文脈で使用。
- “cut back” (削減する)
- 「出費やコストなどを削減する」。インフォーマルでも使われる。
- 「出費やコストなどを削減する」。インフォーマルでも使われる。
- “shrink” (縮む, 縮小する)
- 物理的・比喩的に「小さくなる」表現。日常的にも使われる。
- 物理的・比喩的に「小さくなる」表現。日常的にも使われる。
- “scale down” (規模を縮小する)
- downsizeと同様のビジネスニュアンスを持ち、よりプロセスをイメージする。
- “expand” (拡大する)
- 会社業務や事業を拡大するときに使う。
- 会社業務や事業を拡大するときに使う。
- “increase” (増やす)
- おもに量や数を増加させるときに使う。
- 発音記号(IPA): /ˈdaʊnsaɪz/
- アクセント: 最初の “down” の部分 “daʊn” にアクセントが来ます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語の方が /aʊ/ の発音が強めになる傾向があります。
- よくある間違い: “down" の /daʊn/ を “ダウン” (日本語のカタカナ発音) として引きずってしまい “size” が弱すぎる発音になる場合がありますので、しっかりと /saɪz/ と発音するとよいです。
- スペルミス: “downsise” と s を i と混同するミスがあるので注意。正しいスペルは “downsize”。
- 類似語との混同: “downshift” (車やギアなどの話) と混乱しないように注意。
- 試験での出題傾向:
- ビジネス英語を問うTOEICなどで、会社の経営状況を述べる文章中に “downsize” が登場する可能性があります。文脈から意味を推測できるようにしておきましょう。
- 英検ではビジネス文脈の読解問題で出題される場合があります。
- ビジネス英語を問うTOEICなどで、会社の経営状況を述べる文章中に “downsize” が登場する可能性があります。文脈から意味を推測できるようにしておきましょう。
- 覚え方のイメージ: “down”で「下へ落とす」、 “size”で「大きさ」 → 「大きさを落とす、スケールを下げる」
- ストーリーで覚える:
- 例えば「会社の収益が悪化し、仕方なく従業員を減らす(=downsize)場面」を思い浮かべると印象に残りやすいです。
- 例えば「会社の収益が悪化し、仕方なく従業員を減らす(=downsize)場面」を思い浮かべると印象に残りやすいです。
- 勉強テクニック:
- 他の “down” がつく言葉と一緒にまとめて覚えるといいでしょう (download, downgrade, downturn など)。
- 使う場面が明確なので、ビジネスシーンや経済ニュースなどの記事で積極的に例文を探すと定着しやすくなります。
- 他の “down” がつく言葉と一緒にまとめて覚えるといいでしょう (download, downgrade, downturn など)。
- 原形: issue
- 三人称単数現在形: issues
- 過去形/過去分詞形: issued
- 現在分詞/動名詞: issuing
- 名詞: an issue (問題、議題、発行物 など)
例) There's an issue with the printer. (プリンターに問題があります) - B2 (中上級)
複雑な文脈にも対応し始める中上級レベルで頻出しやすい単語です。「問題」という名詞の意味はB1レベル程度でもよく見かけますが、「発行する」の動詞としての用法はやや上のレベルとも言えます。 - issue a statement (声明を発表する)
- issue a permit (許可証を発行する)
- issue an order (命令を発する)
- issue a visa (ビザを発行する)
- issue a license (免許を交付する)
- issue a warning (警告を出す)
- issue shares (株式を発行する)
- issue certificates (証明書を発行する)
- issue a recall (リコールを発表する)
- issue guidelines (ガイドラインを示す/発行する)
- 語源: ラテン語の “exire” (外へ出る) がフランス語を経由して英語に入ってきました。
- 歴史的なUsage: 中世では「結果」「出口」「放出物」という意味でしたが、やがて「発行する」という公的・公式の文書や命令の発布に特化して使われるようになりました。
- ニュアンス/使用時の注意:
- 公的、少しフォーマルな文脈で用いられることが多いです。
- 「問題」という意味(名詞)もあるため、文脈によっては混乱しやすいですが、動詞の場合は「発行する」「(命令や警告を)出す」という意味です。
- カジュアルな日常会話でも「The government issued a new rule」などと十分に使われますが、公式性を示すニュアンスは変わりません。
- 公的、少しフォーマルな文脈で用いられることが多いです。
- 他動詞としての使い方: “A issues B (to someone)” で「Aが(誰かに)Bを発行する/出す」のイメージです。
例) The bank issued a new credit card to him. - 自動詞としての使い方: 古い用法などでは「外へ出る」という自動詞的表現がありますが、現代ではほとんど見かけず、主に他動詞として使われます。
- “to issue from something” (何かから流れ出す) – ただし、文語的・古い表現であまり使われません。
- 文書や声明などの名詞を直接目的語に取るパターンが一般的です。
- “The school finally issued new IDs to all students.”
(学校がやっと生徒全員に新しい生徒証を発行したよ。) - “I heard they’re going to issue parking permits next week.”
(来週、駐車許可証が発行されるって聞いたよ。) - “The library will issue you a card if you fill out this form.”
(こちらの用紙に記入すると、図書館カードを発行してもらえます。) - “Our company plans to issue a statement regarding the merger.”
(当社は合併に関して声明を出す予定です。) - “They decided to issue new shares to raise more capital.”
(彼らはより多くの資金を集めるため、新株を発行することに決めました。) - “We will issue formal invitations by the end of the week.”
(今週末までに正式な招待状を発行します。) - “The committee will issue a comprehensive report on climate change.”
(委員会は気候変動に関する包括的な報告書を発行する予定です。) - “Government authorities issued directives to regulate the new technology.”
(政府当局は新技術を規制するための指令を発行しました。) - “The research institute issued guidelines for ethical experimentation.”
(その研究所は倫理的な実験のためのガイドラインを提示しました。) - “publish” (出版する/公表する)
- 「出版する」という文脈に限られることが多い。
- 公式性よりも「公にする」ニュアンスが強い。
- 「出版する」という文脈に限られることが多い。
- “release” (公開する/解放する)
- 制限されていたものを解放するイメージが強く、ニュースや新製品、情報などを「リリースする」という場合に多用される。
- 制限されていたものを解放するイメージが強く、ニュースや新製品、情報などを「リリースする」という場合に多用される。
- “distribute” (配布する)
- 純粋にモノや資料を「配布する」という意味で、公式性以外にも幅広く使われる。
- 純粋にモノや資料を「配布する」という意味で、公式性以外にも幅広く使われる。
- 明確な一語の反意語は少ないが、「回収する」のイメージの “recall” や “withdraw” が対比されることがある。
- 例) “issue” (発行する) ↔ “withdraw” (撤回する), “recall” (回収する)
- 発音記号(IPA): /ˈɪʃuː/ または /ˈɪsjuː/
- アメリカ英語: [ˈɪʃuː](イシュのように“シュ”の音が強め)
- イギリス英語: [ˈɪsjuː](やや“スュ”と聞こえる部分がある)
- アメリカ英語: [ˈɪʃuː](イシュのように“シュ”の音が強め)
- アクセント: 頭にアクセント(
ISH-u
/IS-syu
)があります。 - よくある間違い:
- /ˈaɪʃuː/ などの誤発音に注意。
ish
とiss
の音が曖昧になることが多いので、はっきりと “イシュ” または “イスュ” と発音するのがコツです。
- /ˈaɪʃuː/ などの誤発音に注意。
- 名詞と動詞の混同: “issue” は「問題」や「発行物」という名詞の意味で学習者に馴染みがあるため、動詞としての使い方でも混同しないよう注意が必要です。
- スペルミス: “issure” や “ishue” といったスペルミスに注意しましょう。
- 同音異義語との混同: “issue” に明確な同音異義語はありませんが、「ish you」のように区切って発音してしまうと伝わりづらくなります。
- 試験対策: TOEICや英検などのリーディングで“issue”を名詞で「問題」と訳してしまいがちですが、動詞として使われた場合は「発行する/発表する」の意味に気づけるようにしましょう。
- 「イシュ」という音から「何かを“イシュッ”と出す」とイメージして覚えるとよいでしょう。
- 書類やビザ、声明など「公の場に出す」場面を頭にイメージすると、動詞
issue
の意味が定着しやすいです。 - 「出入口(entrance/exit)」と関連付けて、「外に出す (exit) → issue」という連想をすると語源も同時に覚えやすいでしょう。
- To eat a large amount greedily; to fill oneself with food.
- 「むさぼり食う」「腹いっぱいに詰め込む」という意味です。たとえば「お腹がはちきれんばかりに食べる」イメージです。
- 原形: gorge
- 三人称単数現在: gorges
- 現在分詞: gorging
- 過去形: gorged
- 過去分詞: gorged
- 同じ単語スペリングでも名詞として「峡谷」という意味があります (a narrow valley with steep sides)。ただし、動詞としての用法とは別です。
- 形容詞「gorgeous」は「華麗な、美しい」という全く別の意味を持つ単語なので注意が必要です。
- 日常必須単語ではありませんが、文献や小説、ジャーナルなどで出てくる表現です。少し高度な英語学習者向けと言えます。
- 語源的にはフランス語 “gorger” (むさぼり食う) から続くとされます。
- 「gorge」という単語に接頭語・接尾語がついているわけではないので、直接分解は困難ですが、同じつづりで「峡谷 (名詞)」もあるため、文脈での使い分けが重要です。
- gorge (n.) – 峡谷
- gorgeous (adj.) – 美しい、華やかな (語感は似ていますが、意味は関連しません)
- gorge oneself on pizza
- ピザを思い切り食べる
- ピザを思い切り食べる
- gorge oneself on sweets
- お菓子をたらふく食べる
- お菓子をたらふく食べる
- gorge oneself on chocolate
- チョコレートをむさぼる
- チョコレートをむさぼる
- gorge oneself at the buffet
- ビュッフェで食べ放題を堪能する
- ビュッフェで食べ放題を堪能する
- gorge on junk food
- ジャンクフードを食べ過ぎる
- ジャンクフードを食べ過ぎる
- gorge with delight
- (比喩的に) 喜びで満たされる
- (比喩的に) 喜びで満たされる
- gorge oneself senseless
- 食べ過ぎて麻痺するほど食べる (やや口語表現)
- 食べ過ぎて麻痺するほど食べる (やや口語表現)
- gorge to the brim
- 満腹になるまでガツガツ食べる
- 満腹になるまでガツガツ食べる
- gorge on holiday treats
- 休日のお菓子やごちそうをたっぷり食べる
- 休日のお菓子やごちそうをたっぷり食べる
- gorge unstoppably
- 止まらない勢いで食べ続ける
- 止まらない勢いで食べ続ける
- 中英語の “gorge” は、フランス語の “gorger”(のど、胃を意味する “gorge” から) に由来すると考えられています。基本的に「のどいっぱいに詰め込む」というイメージが元になっています。
- 「食べすぎる/詰め込む」といったやや過激なニュアンスがあります。
- 「gorge oneself on 〜」の形で「〜をむさぼり食う」というのが典型的です。
- 「大食いする」「ガツガツ食べる」という場面で、日常会話でも使われますが、フォーマルな文章で使うと誇張している印象を与えることがあります。カジュアルな会話や小説的な文脈で多用される傾向です。
- “He gorged himself on cake.”
(彼はケーキを腹いっぱい食べた) - “They gorged on pizza last night.”
(彼らは昨晩ピザを食べまくった) - “gorge oneself on + 名詞”: 「〜をむさぼり食う」
“gorge on + 名詞”: 「〜を食べすぎる」
- フォーマル/カジュアル
- 一般的にはカジュアル~ややカジュアル。フォーマルな書き言葉では「overeat」や「indulge in food」の方が無難な場合もあります。
- 名詞なら可算/不可算?
- 動詞「gorge」には可算・不可算の区別はありませんが、名詞形「gorge(峡谷)」は可算名詞です。
- フォーマル/カジュアル
“I gorged on sushi at the new restaurant last night.”
(昨夜、新しいレストランでお寿司をたらふく食べちゃった。)“Stop gorging yourself on snacks before dinner!”
(夕食前にスナックをガツガツ食べるのはやめなよ!)“I’m going to gorge on ice cream this weekend.”
(週末はアイスクリームを思い切り食べるつもり。)“Everyone gorged on the catered lunch during the meeting break.”
(休憩中、みんなはケータリングのランチをめいっぱい食べました。)“He gorged on all the data available to prepare for the presentation.”
(プレゼン準備のために、彼は得られるデータを貪欲に吸収しました。) ※比喩表現“Our clients practically gorged themselves on the new product features.”
(顧客たちは新製品の機能を貪るように体験していました。) ※こちらも比喩的表現“During hibernation, bears gorge on food to build up body fat.”
(冬眠前、クマは体脂肪を蓄えるために大量の食べ物を食べます。)“In some cultures, people gorge at feasts to celebrate important events.”
(文化によっては、重要な行事を祝うためにごちそうをたらふく食べる習慣があります。)“The study found that participants who regularly gorged on high-fat foods faced increased health risks.”
(この研究によると、脂肪分の高い食品を常に過剰摂取する参加者は健康リスクが高まることがわかりました。)- devour (むさぼり食う)
- gorgeよりは一般的に「がつがつ食べる」イメージ。
- gorgeよりは一般的に「がつがつ食べる」イメージ。
- stuff oneself (腹に詰め込む)
- 口語表現で、ややカジュアル。
- 口語表現で、ややカジュアル。
- feast (ごちそうを食べる)
- お祭りや festivity 時に使いやすい表現。
- お祭りや festivity 時に使いやすい表現。
- binge (暴食する)
- 特に短時間に一気に暴飲暴食するニュアンス。
- 特に短時間に一気に暴飲暴食するニュアンス。
- overindulge (度を越して楽しむ/食べる)
- フォーマル寄り。食以外でも「過度に甘やかす」などにも。
- nibble (少しずつかじる)
- graze (ちびちび食べる)
- fast (断食する)
- 米: /ɡɔːrdʒ/
- 英: /ɡɔːdʒ/
- アクセントは1音節なので、全体に強調を置いて発音します。
- 「ゴージュ」と日本語では聞こえますが、「r」の発音と「dʒ」の音が合わさるので、最後が「ジョ」のような音になります。
- “gorgeous” (ゴージャス) と混同して最後が「イアス」っぽい発音になるミスに気をつけてください。
- 1音節なので伸ばしすぎないようにしましょう。
- スペル “gorge” と “gorgeous” を混同しない
- 意味も発音も全く違います。
- 意味も発音も全く違います。
- “gorge oneself” の再帰代名詞が抜けるミス
- “He gorged cake.” は不自然です。 “He gorged himself on cake.” と書くのが自然。
- “He gorged cake.” は不自然です。 “He gorged himself on cake.” と書くのが自然。
- 同音異義語ではないが、名詞の「峡谷 (a gorge)」と混同しない
- 例文の中で動詞か名詞かを文脈で判断しましょう。
- TOEICや英検などでは大頻出というわけではありませんが、読解問題で出てくる可能性があります。
- また、小説などの長文読解では出会いやすい単語です。
- 「ゴージ」で「ゴージャスに食べる」とイメージすると、「むさぼり食う」というニュアンスを思い出しやすいかもしれません。
- 再帰代名詞 (myself, himself, etc.) をよくセットで使うので、「gorge oneself on 名詞」で覚えましょう。
- 「ゴージ峡谷」という名詞もあるので「満腹になるほどギュッと(峡谷のように狭いイメージ)」と連想してみるのも面白いかもしれません。
- attend (動詞): 出席する、参加する
例: “I will attend the meeting.” (会議に出席する予定です) - attendant (名詞・形容詞): 世話人/付き添い人(名詞)、付随する(形容詞)
例: “He works as a flight attendant.” (彼は客室乗務員として働いている) - 語幹: “attend”
- 「出席する、対応する、世話をする」の意味を持つ動詞 “attend” が元になっています。
- 「出席する、対応する、世話をする」の意味を持つ動詞 “attend” が元になっています。
- 接尾語: “-ance”
- 動作や状態を示す名詞を作る接尾語です。
- attend (動詞): 出席する/世話をする
- attendant (名詞): 付き添い人、係員
- attendance record: 出席記録
- regular attendance(定期的な出席)
- perfect attendance(皆勤)
- low attendance(出席者数が少ない)
- high attendance(出席者数が多い)
- class attendance(授業の出席)
- attendance sheet(出席表)
- attendance rate(出席率)
- attendance policy(出席に関する規定)
- attendance record(出席記録)
- attendance register(出席簿)
- 語源: 「attend」はラテン語の “ad-” (〜へ) + “tendere” (伸ばす) が由来とされ、“相手の方に体や気持ちを向ける” というニュアンスから「出席する、注意を向ける」の意味が出てきました。
- 歴史: 中世英語期から“attend”の名詞形として使われるようになり、主に「出席状態」「出席人数」を指すようになりました。
- ニュアンス/使い方:
- 基本的にはフォーマルからカジュアルまで幅広く用いられます。
- ビジネス・学校・イベントなど、人が集まる場面でよく使われます。
- 出席者数の多い少ないによって、イベントの成功度を測るような文脈でも使われます。
- 基本的にはフォーマルからカジュアルまで幅広く用いられます。
- 可算 / 不可算: 「attendance」は文脈によって可算名詞として使われる場合と不可算名詞として使われる場合がありますが、主に不可算名詞として扱われることが多いです。
- 「the attendances at various events」(イベントごとの参加者数)というように「attendances」と複数形で使われることもありますが、ややフォーマルで数値比較や特定状況の場合に限られます。
- 「the attendances at various events」(イベントごとの参加者数)というように「attendances」と複数形で使われることもありますが、ややフォーマルで数値比較や特定状況の場合に限られます。
- 一般的な構文例:
- “Attendance at the conference is mandatory.”
- “There was a large attendance at the concert.”
- “Attendance at the conference is mandatory.”
“How was the attendance at your party last night?”
(昨夜のパーティーの出席者数はどうだった?)“I need to check my class attendance for the semester.”
(今学期の授業の出席状況を確認しなくちゃ。)“Good attendance usually improves your understanding of the course.”
(しっかり出席すると、だいたい授業内容の理解が深まるよ。)“We need to improve our attendance at company meetings.”
(社内会議への出席率を改善する必要があります。)“Attendance figures for this year’s conference exceeded all expectations.”
(今年のカンファレンスの出席者数は、すべての予想を上回りました。)“Please forward the attendance list to HR after the workshop.”
(ワークショップ後に出席リストを人事部に送ってください。)“The study analyzes the correlation between attendance and academic performance.”
(その研究は出席状況と学業成績との相関関係を分析しています。)“Attendance is a critical factor in student engagement measures.”
(出席は学生のエンゲージメントを測るうえで重要な要素です。)“In many universities, attendance policies are strictly enforced.”
(多くの大学では、出席規定が厳しく施行されています。)- 類義語 (Synonyms)
- presence(存在、出席)
- turnout(参加者数)
- participation(参加)
- presence(存在、出席)
- “presence” は存在している状態を強調し、
- “turnout” はイベントなどに集まった人の数というニュアンス、
“participation” は積極的な関わりを示す点で微妙に違いがあります。
- 反意語 (Antonyms)
- 反意語 (Antonyms)
absence(欠席、不在)
non-attendance(不参加、欠席)
- 発音記号 (IPA): /əˈtɛn.dəns/ または /əˈtɛn.dəns/ (アメリカ英語・イギリス英語共通で大きな違いはありません)
- アクセント: “-ten-” の部分にアクセントがきます。
- 発音の注意点: 「アテンダンス」とカタカナに引きずられ、「アテンデンス」と短くならないように、「ə」(シュワー)を意識すると自然になります。
- スペルミス: “attendence” と書いてしまう誤りがよくあります。正しくは “attendance” (a-n-c-e)。
- 名詞か動詞かの混同: “attend” (動詞) と “attendance” (名詞) は意味や使われ方が異なるので注意。
- TOEICなど試験対策: ビジネス文脈で「総出席者数」や「出席率の向上」といった文脈で出題されやすい単語です。ビジネスメールでも頻出するため、スペルや意味をしっかり覚えておくと役立ちます。
- 覚え方のコツ: 「attend(出席する)+ -ance(状態)」=「出席している・出席者数の状態」。
- ストーリー付け: イベントや授業に “attend” している人数をイメージすると「attendance」という名詞がピンと来やすいです。
- 音声イメージ: /əˈtɛn.dəns/ と「ア・テン・ダンス」と区切ることでスペルと音を一致させやすくなります。
- 英語: A sudden burst of light, a short moment, or a brief display of something.
- 日本語: 「瞬間的に光る閃光」や「ごく短い瞬間」を表します。たとえばカメラのフラッシュのように、パッと光るものを指したり、一瞬の出来事を「in a flash(あっという間に)」と言ったりするイメージです。
- 単数: flash
- 複数: flashes
- 動詞: to flash(例: The lightning flashed across the sky.)
- 形容詞: flashy(「派手な」「目立つ」)
- 副詞は一般的にはありませんが、口語的に「in a flash(あっという間に)」というフレーズはよく使います。
- flashback(フラッシュバック / 回想シーン)
- flashlight(懐中電灯)
- flash drive(USBメモリのような装置)
- flashy(派手な)
- camera flash(カメラのフラッシュ)
- flash memory(フラッシュメモリ)
- flash flood(鉄砲水)
- flash news(臨時ニュース / 速報)
- flash point(引火点、あるいは紛争が起きやすい地点)
- in a flash(あっという間に)
- a flash of lightning(稲妻の閃光)
- flash photography(フラッシュ撮影)
- flash card(単語カードなど学習用カード)
- flash of inspiration(突然のひらめき、インスピレーション)
- 「flash」は中英語から由来する単語で、古い形は「flasshen」などがあり、「一瞬で光る」「瞬時に輝く」イメージを持っています。
- 「瞬間的な光」や「一瞬で起こる出来事」を強調したい時に使います。
- 「flash」は日常会話からビジネス、報道、学術的状況すべてで使える比較的カジュアルな単語ですが、「flash report(速報)」のようにフォーマル文書でも見かけることがあります。
- 感情的な響きはあまり強くなく、すばやい動作や出来事を示すときに便利です。
名詞としての使い方
- 可算名詞 (a flash, two flashes) として扱われます。
- 「A flash of lightning」「Wait a flash!」など、具体的に閃光や短い瞬間を表す。
- 可算名詞 (a flash, two flashes) として扱われます。
動詞としての使い方
- 自動詞: The lightning flashed.(雷が光った)
- 他動詞: He flashed the light in my eyes.(彼は光を私の目に当てた)
- 自動詞: The lightning flashed.(雷が光った)
イディオム例
- in a flash: あっという間に
- flash out at someone: 急に辛辣なことを言う(一部口語的)
- in a flash: あっという間に
- フォーマル:ビジネス文書で「flash update(速報)」など。
- カジュアル:会話で「It happened in a flash!」など。
“Could you turn off the flash on your camera? It’s too bright.”
(カメラのフラッシュを消してくれない? まぶしすぎるよ。)“I saw a flash outside. Maybe it was lightning.”
(外で閃光を見たよ。多分稲妻だったんじゃないかな。)“He disappeared in a flash; I didn’t even see him leave.”
(彼はあっという間にいなくなったよ。いつ出て行ったのか見えなかった。)“We received a flash report from the regional office regarding sales.”
(営業成績について地域オフィスから速報が入りました。)“Could you email me a flash update on the project status by noon?”
(プロジェクトの状況について正午までに簡単な速報を送ってもらえますか?)“I’ll prepare a flash presentation to show our new product features quickly.”
(新製品の機能を素早く紹介するために簡易的なプレゼンを作ります。)“The experiment used a flash of light to trigger the chemical reaction.”
(その実験では化学反応を引き起こすために閃光を使いました。)“An EEG can detect a flash-induced response in the visual cortex.”
(脳波計は視覚野で起こるフラッシュによる反応を検出できます。)“Flash memory revolutionized data storage in portable devices.”
(フラッシュメモリは携帯端末のデータ保存方法に革命をもたらしました。)spark(火花 / きらめき)
- 「閃光」というよりは、小さな火花やアイデアの「ひらめき」に近いイメージ。
- 「閃光」というよりは、小さな火花やアイデアの「ひらめき」に近いイメージ。
glare(ギラッと強い光)
- まぶしさの度合いが強く、長く続くような光を指すことが多い。
- まぶしさの度合いが強く、長く続くような光を指すことが多い。
blink(まばたき / 点滅)
- 連続でチカチカする動作や光を示し、「flash」のような瞬間的なインパクトよりも短く何度も繰り返す印象。
- 「(反意語)」として明確に「光る」対「光らない」などは単語レベルでは持ちづらいですが、文脈上「darkness」「shadow」などが「無光・暗闇」を示す相対的な言葉になります。
- IPA: /flæʃ/
- アメリカ英語とイギリス英語: どちらもほぼ同じ /flæʃ/ と発音し、大きな差はありません。
- アクセント: 1音節の単語なので、特にアクセント位置の区別はありません。
- よくある間違い: “flash” と “flesh” (/flɛʃ/) のスペル・発音を混同するケース。前者は「æ」で、後者は「ɛ」。
- スペルミス: “flash” を “flesh” と書いてしまうミスが多い。
- 同音異義語はありませんが、類似の綴りに注意。
- 試験対策(TOEIC・英検など)では、「in a flash」「flash memory」などのフレーズでの短文読解や意味を問われる可能性あります。
- “Flash” = “パッと光る瞬間” と覚えると良いでしょう。
- 視覚的に「カメラのフラッシュが光る様子」を思い浮かべると、簡単に思い出せます。
- スペルのコツ: 最初の “f” と “la” をくっつけて「フラ~」という音を意識すると“flash”の綴りを覚えやすいです。
- 「物事が一瞬にして行われるイメージ」をぜひ絵や動画で思い浮かべると記憶に残りやすいでしょう。
- external (形容詞)
- externally (副詞)
- B2: 中上級 = 幅広い会話や文章で理解し、使いこなせるレベル。少し抽象的な話題や専門的な内容にも対応できる。
- 接頭語:ex- (「外へ」「外部へ」を意味するラテン語由来)
- 語幹:-tern-(外部・外面を表すラテン語“externus”に由来)
- 接尾語:-al (形容詞化する接尾辞)
- externality (名詞) → 外部性
- externally (副詞) → 外部的に、外側に
- exterior (名詞・形容詞) → 外観、外部(の)
- external factors → 外部要因
- external forces → 外的な力
- external appearance → 外見
- external influence → 外部からの影響
- external affairs → 外務、国外関連の業務
- external hard drive → 外付けハードドライブ
- external resource → 外部リソース
- external link → 外部リンク
- external examiner → 外部試験官
- external market → 外部市場
- 物理的な外側だけでなく、状況や条件など抽象的な「外側」にも言及できます。
- 口語からビジネス・科学論文まで幅広く使われますが、「external」はどちらかというとフォーマルめの響きがあり、日常でも「○○の外にある」という時に使うと少し堅めの印象を与えます。
- カジュアルに言い換えるなら「outside」や「outer」が使われることもあります。
- 形容詞(attributive / predicative)として使われます。
例: “We have an external consultant.” (attributive)
“The consultant is external.” (predicative) - “external to…”(〜の外部にある)
例: “This issue is external to our department.” - フォーマルな文脈・ビジネス文書
- 技術的文書(コンピュータの外付け機器など)
- 学術論文や経済学での外部効果(externalities)を指す場合
“I need an external monitor for my laptop.”
(ノートパソコンに外付けのモニターが必要なんだ。)“The external walls of our house need repainting.”
(家の外壁を塗り直す必要があるよ。)“He attached an external battery pack to his phone.”
(彼は電話に外付けバッテリーをつけたよ。)“We should hire an external consultant to get unbiased advice.”
(公平なアドバイスを得るために外部のコンサルタントを雇ったほうがいいですね。)“All external suppliers must comply with our safety regulations.”
(すべての外部サプライヤーは当社の安全規定を遵守しなければなりません。)“He handled external communications for the company.”
(彼は会社の対外的なコミュニケーションを担当しました。)“The study examines the impact of external forces on social behavior.”
(この研究は社会的行動に対する外部からの影響を調査しています。)“In economics, externalities refer to the unintended side effects of an activity.”
(経済学では、externalitiesは活動に伴う意図しない副次的影響を指します。)“External sources of funding are crucial for this research.”
(この研究には外部からの資金提供が不可欠です。)- outer(外側の)
- outside(外部の)
- exterior(外部の / 外側の)
- “The exterior design of the building is impressive.” → buildingの外観 = exterior
- “We placed the trash cans outside the door.” → doorの外側 = outside
- internal(内部の)
- inside(内側の)
- interior(内側の / 内部の)
- “We will focus on internal processes before evaluating external factors.”
(内部プロセスを評価した上で外部要因を評価します。) - アメリカ英語: /ɪkˈstɝːnəl/ または /ɛkˈstɝːnəl/
- イギリス英語: /ɪkˈstɜːnəl/ または /ɛkˈstɜːnəl/
- “external”の「ex-」が「イクス」ではなく「エクス」に近い場合も多いです。
- “tern”の部分を曖昧にしすぎて「イクセノウ」のように聞こえてしまうことがあります。
- スペルミス
- “external”を “exturnal” や “exteral” などとつづってしまうミスが起こりがちです。
- “external”を “exturnal” や “exteral” などとつづってしまうミスが起こりがちです。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語はあまりありませんが、“eternal (永遠の)”とはスペリングが似ているため混同しないように注意してください。
- 同音異義語はあまりありませんが、“eternal (永遠の)”とはスペリングが似ているため混同しないように注意してください。
- TOEIC・英検などでの出題傾向
- ビジネス文書や契約書、経済文脈などで「external factors」「external resources」のような表現が多用されます。文脈的に「外部からの影響」「外部委託」などを理解できるかどうかを問う問題が出ることがあります。
- “ex”=外へ + “-ternal”=境界 というように覚えると、「境界の外にある」=「外部の」というイメージがしやすくなります。
- “eternal (永遠の)”とスペルが似ているので、逆にこの二つをセットで「外」と「永遠」が異なる意味として覚えると混乱を減らすことができます。
- ビジネス文書などでよく見かける語なので、契約書やレポートのサンプルを読む際に「外部」「外付け」などの箇所をチェックしてみましょう。頭の中で「internalと対比」しながら読むと理解しやすいです。
- 活用形: 名詞のため、語形変化はありません。
- 他の品詞例:
- 形容詞: uneasy (例: I feel uneasy.「私は不安を感じる」)
- 副詞: uneasily (例: She shifted uneasily in her seat.「彼女は落ち着かない様子で座り直した」)
- 形容詞: uneasy (例: I feel uneasy.「私は不安を感じる」)
- 接頭語: un- (「否定」や「反対」を表す)
- 語幹: ease (「楽さ、気楽さ」を表す)
- uneasy (形容詞: 不安な、落ち着かない)
- uneasily (副詞: 不安げに、落ち着かずに)
- a sense of unease(不安感)
- a feeling of unease(漠然とした不安)
- growing unease(高まる不安)
- widespread unease(広範な不安)
- cause unease(不安を引き起こす)
- quell one’s unease(不安を鎮める)
- uneasy silence(気まずい沈黙)
- express unease(不安を表明する)
- persistent unease(長く続く不安)
- underlying unease(根底にある不安)
- 語源: 「un- (否定) + ease (安心や気楽)」から成り、「楽ではない」「心地よくない」という意味を古英語から派生して持つようになりました。
- ニュアンス/使用上の注意:
- 「unease」は漠然とした不安・居心地の悪さを表すため、深刻な「anxiety」ほどの強い心配ではない場合に使われることが多いです。
- 日常会話でもフォーマルな文書でもどちらでも見られます。ただし、カジュアルな雰囲気なら「uneasy feeling」など、より話し言葉的に変形させるケースもあります。
- 「unease」は漠然とした不安・居心地の悪さを表すため、深刻な「anxiety」ほどの強い心配ではない場合に使われることが多いです。
- 文法上のポイント:
- 数えられない名詞(不可算名詞)なので、基本的には「an unease」「uneases」のように冠詞や複数形では使いません。
- 「a sense of unease」「some unease」のように、量や感覚を表す表現と一緒に用いられます。
- 数えられない名詞(不可算名詞)なので、基本的には「an unease」「uneases」のように冠詞や複数形では使いません。
構文:
- “(Someone) has a sense of unease about (something).”
- (何かに対して不安感がある)
- “(Something) causes unease.”
- (何かが不安感を引き起こす)
- “(Someone) has a sense of unease about (something).”
イディオム:
- “uneasy lies the head that wears a crown.”(王冠を戴く者は常に不安なり)
- 有名なことわざ(Shakespeare由来)を少しひねったバージョンで、権力を持つ者に常に付きまとう不安を表します。
- “uneasy lies the head that wears a crown.”(王冠を戴く者は常に不安なり)
- “I have a slight sense of unease about tomorrow’s test.”
- (明日のテストにちょっと不安があるんだ。)
- (明日のテストにちょっと不安があるんだ。)
- “There’s an unease in the air whenever they argue in front of us.”
- (彼らが私たちの前で口論すると、周りに気まずい雰囲気が漂うよ。)
- (彼らが私たちの前で口論すると、周りに気まずい雰囲気が漂うよ。)
- “I couldn’t shake off my unease until I talked to my friend.”
- (友達と話すまで、その不安な気持ちを振り払えなかった。)
- “The recent policy changes have caused unease among employees.”
- (最近の政策変更は従業員の間に不安を引き起こしている。)
- (最近の政策変更は従業員の間に不安を引き起こしている。)
- “There is a growing sense of unease regarding the company’s financial stability.”
- (会社の財政的安定性に関して、高まる不安感がある。)
- (会社の財政的安定性に関して、高まる不安感がある。)
- “We must address the issue promptly to alleviate any unease among stakeholders.”
- (ステークホルダーの不安を和らげるために、早急に問題に対処する必要があります。)
- “Studies indicate that prolonged unease can contribute to heightened stress levels.”
- (研究によると、長期にわたる不安感はストレスレベルの上昇に寄与しうる。)
- (研究によると、長期にわたる不安感はストレスレベルの上昇に寄与しうる。)
- “Societal unease often arises from rapid technological changes.”
- (社会的不安は、急速な技術変化からしばしば生じる。)
- (社会的不安は、急速な技術変化からしばしば生じる。)
- “He explored the psychological factors underlying collective unease in a crisis.”
- (彼は危機時における集団的不安の根底にある心理的要因を探究した。)
類義語:
- anxiety(不安、心配事)
- 「unease」より強い不安感。
- discomfort(不快感)
- 肉体的にも精神的にも使われ、より直接的な「快適さの欠如」を強調。
- worry(心配)
- 日常的に使われ、対象がやや具体的。
- apprehension(恐れを伴う不安)
- 何か悪いことが起こりそうだという懸念。
- anxiety(不安、心配事)
反意語:
- ease(気楽さ)
- comfort(快適さ、安らぎ)
- calmness(落ち着き)
- ease(気楽さ)
- 発音記号 (IPA): /ʌnˈiːz/
- 第2音節「-ease」にアクセントがあります。
- 第2音節「-ease」にアクセントがあります。
- アメリカ英語/イギリス英語: 基本的に同じ発音ですが、アメリカ英語のほうが /ʌ/ の音がややはっきりする傾向があります。
- よくある発音ミス:
- 「unease」の「ea」は「イー」と伸ばして発音する点。
- 「uneasy」と混乱して読まないように注意しましょう(“un-ea-sy”と3シラブルになりますが、名詞形の“unease”は2シラブル)。
- 「unease」の「ea」は「イー」と伸ばして発音する点。
- スペルミス: “unease”を“uneaze”などと綴ってしまうミスに注意。
- 形容詞との混同: “unease”(名詞)と“uneasy”(形容詞)は別なので、文脈に応じて使い分けましょう。
同音異義語との混同: “disease”(病気)とのスペリング混同は意外と起こりやすいです。発音も違うので注意。
- disease /dɪˈziːz/
- unease /ʌnˈiːz/
- disease /dɪˈziːz/
試験対策: TOEICや英検などでは、「具体的な不安(anxiety)」との使い分けを問われることがあります。「漠然とした不安感」を表す文脈で選択するのがポイントです。
- イメージ: “un” + “ease” = 安心できない → ざわざわ落ち着かない感じ。
- 覚え方のコツ: “unease”は「un + easy」の形と頭の中で関連づけると覚えやすいでしょう(「easyでない」→「不安で落ち着かない」)。
- 勉強テクニック: 形容詞“uneasy”も一緒に覚えると、名詞形“unease”と暗記しやすくなります。
(Tap or Enter key)
彼女は幅広い曲目のレパートリーを持っています。
彼女は幅広い曲目のレパートリーを持っています。
彼女は幅広い曲目のレパートリーを持っています。
Explanation
彼女は幅広い曲目のレパートリーを持っています。
repertoire
名詞 repertoire
の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語の意味:
• repertoire
= a list or range of skills, items, or works that a person (例えばアーティスト、音楽家、俳優など)が習得していて、必要に応じて披露できるもの。
例: A singer's repertoire includes all the songs they are prepared to perform.
日本語の意味:
• 「レパートリー」=ある人が持っている曲目・演目・技能など、いつでも出せる(披露できる)ものの一覧や範囲。
「ミュージシャンが弾ける曲の一覧表」のイメージや、「自分ができる芸やスキルの幅」というニュアンスで使われる単語です。
「repertoire」という単語は名詞ですが、形容詞や動詞など他の品詞はありません。「repertory (レパートリー、劇団の常備演目)」という関連名詞もありますが、微妙に違う意味で使われます。
レパートリーは学習者にとってはやや高度な単語ですが、音楽や舞台芸術などの分野で頻出するため、B2レベル程度の語彙として考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらはいずれも「持っているものの daftar(一覧・集まり)」の意味ですが、
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “repertoire” の詳細解説です。音楽やビジネスの現場、学術分野など、さまざまなシーンで使う機会がある単語ですので、ぜひ覚えておきましょう。
上演目録,演奏曲目,レパートリー
(Tap or Enter key)
このコーヒーはジャワとブラジルのブレンドだ。
このコーヒーはジャワとブラジルのブレンドだ。
このコーヒーはジャワとブラジルのブレンドだ。
Explanation
このコーヒーはジャワとブラジルのブレンドだ。
blend
以下では、名詞としての “blend” をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
品詞: 名詞 (countable noun)
英語での意味: “a mixture of different things that together form something else”
日本語での意味: 「混合物」「ブレンド」「いろいろなものが混ざり合ってできたもの」
たとえば、コーヒー豆をいくつか組み合わせてできた「ブレンドコーヒー」や、複数の要素がうまく調和したものを示すときに使われます。味や香り、色の要素がちょうどよく合わさったニュアンスがあります。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
→ より抽象度の高い単語を使い始めるレベルで、日常的な会話だけでなく、さまざまな場面で使える単語です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル・カジュアル問わず使われますが、ビジネスシーンなどでは「折衷案」や「融合したアイディア」という意味で活用されることも多いです。
5. 実例と例文
5.1 日常会話 (カジュアル)
5.2 ビジネス (ややフォーマル)
5.3 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
いずれも「分割する」「区切る」イメージのある単語です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “blend” の詳細な解説です。コーヒーや紅茶などの飲み物だけでなく、デザイン、ビジネスの戦略、学術的な研究方法まで幅広い文脈で「調和・融合」を表す便利な単語です。
混合,調合;〈C〉混合物
いや、違うよ。
いや、違うよ。
Explanation
いや、違うよ。
dear
1. 基本情報と概要
単語: dear
品詞: 名詞(この解説では名詞用法を中心に扱います)
意味(英語): a beloved person; someone you care about emotionally.
意味(日本語): 愛しい人、大切な人、親愛なる人。
「dear」は、親しい相手や大切な人を呼びかけたり指したりするのに使われます。「私の大切な人」「愛しい人」というニュアンスになります。口語や親密な場面で、とてもカジュアルに使われることが多い表現です。
2. 語構成と詳細な意味
“dear” は接頭語や接尾語がついた形ではなく、語幹そのものが “dear” として存在しています。もともとは「高価な」「価値のある」から「愛しい、大切な」という意味合いへと広がっていきました。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(名詞用法を含む、関連表現)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
これらは名詞というよりは慣用表現ですが、「重要なもの・大切なもの」といったニュアンスに由来しています。
5. 実例と例文
ここでは、名詞としての “dear” を中心に、さまざまな文脈での例文を提示します。
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞としての “dear” の詳細解説です。親しい人を呼ぶときにとても温かいニュアンスが出る言葉なので、英語で感情を伝えるときにぜひ使ってみてください。
The company decided to downsize its workforce due to financial difficulties.
(Tap or Enter key)
会社は財務上の困難により従業員を削減することを決定しました。
会社は財務上の困難により従業員を削減することを決定しました。
会社は財務上の困難により従業員を削減することを決定しました。
Explanation
会社は財務上の困難により従業員を削減することを決定しました。
downsize
動詞“downsize”の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: downsize
品詞: 動詞 (他動詞として使われることが多いですが、自動詞としても使われる場合があります)
CEFR レベル: B2(中上級)
英語での意味
To reduce the size, amount, or scale of something, especially a company’s workforce or expenses.
日本語での意味
規模を縮小する、特に企業の人員や経費などを削減すること。
「人員整理を行う」「事業縮小をする」という文脈で使われることが多い単語です。ビジネスの場面など、会社で経費を減らすために人数を減らしたり、部署を統合したりするときに使われます。ややフォーマルなニュアンスがありながら、日常的なニュースや会話でも耳にするビジネス用語です。
活用形
その他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
“down+size” → 「規模を下げる・(会社などの)規模を削減する」というニュアンスを持つ動詞です。
派生語や類縁語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
1970年代後半〜1980年代にアメリカで生まれた比較的新しいビジネス用語と考えられています。自動車産業や他の製造業界が不況に直面した際によく使われました。
“down” (下方へ) + “size” (大きさ) という組み合わせで、「大きさを下げる=規模を縮小する」という意味を直接表現しています。
使用時の注意点とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
フォーマルとカジュアルの区別
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・公的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞“downsize”の詳細解説です。ビジネス英語で頻繁に登場する重要な語なので、ぜひ積極的に使いこなしてみてください。
を小型化する;《人員や企業規模などを》を削減する
小型化する;人員を削減する,リストラする
(Tap or Enter key)
政府はその問題について声明を発表しました。
政府はその問題について声明を発表しました。
政府はその問題について声明を発表しました。
Explanation
政府はその問題について声明を発表しました。
issue
以下では、動詞 issue
をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: issue
品詞: 動詞 (名詞としても使われます)
意味(英語): to officially give out, distribute, or publish something
意味(日本語): 公式に発行・配布・公開すること
「issue」は「発行する」「支給する」「出す」といった意味合いを持つ動詞です。たとえば、政府や会社などが公式文書を「発行する」ときや、警察が「警告を出す」ときなどに使われる表現です。公的な場面や公式の手順を連想させる、少しフォーマルなニュアンスがある単語として覚えておくと良いでしょう。
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語源・構成要素: “issue” はフランス語由来で、もともとは “go out” や “exit” の意味を持っていました。「流れ出るもの」から転じて「発行する」「発する」という用法になりました。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
これらのフレーズは公式の場面で「出す」「発行する」のニュアンスが強いです。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
5. 実例と例文
さまざまな場面での例文を紹介します。
A. 日常会話 (カジュアルな場面)
B. ビジネス (フォーマルな場面)
C. 学術的・公的な文脈 (よりフォーマル/専門性の高い場面)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 issue
の詳細な解説です。公的な文書や許可証などを「発行する」「出す」というイメージを持って覚え、名詞としての「問題」や「発行物」との使い分けにも注意して、スムーズに使えるようにしていきましょう。
(…から)出てくる,流れ出る《+from+名》
(…に)由来する,(…から)起こる《+from+名(do*ing*)》
《古》(結果的に)(…に)なる《+in+名》
〈命令など〉‘を'出す,発令する;…‘を'公布する
〈雑誌など〉‘を'発行する
(人に)…‘を'支給する《+名〈物〉+to+名〈人〉》
(衣料・食糧などを)〈人〉‘に'支給する《+名〈人〉+with+名〈物〉》
(Tap or Enter key)
彼女はチョコレートケーキをがつがつ食べた。
彼女はチョコレートケーキをがつがつ食べた。
彼女はチョコレートケーキをがつがつ食べた。
Explanation
彼女はチョコレートケーキをがつがつ食べた。
gorge
谷間,峡谷 / 通路をふさぐ物 / (胃の中の)食物 / 《古》のど,食道 / (…を)〈自分[の腹]〉‘に'詰め込む《+『on』(『with』)+『名』》 / …‘を'がつがつ食べる(飲みこむ) / (…を)がつがつ食べる《+『on』+『名』》
以下では、英単語「gorge」の動詞としての使い方を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
◼︎ 単語: gorge
◼︎ 品詞: 動詞 (他動詞・自動詞ともに使われる)
◼︎ 意味 (英語)
◼︎ 意味 (日本語)
「gorge」は、大食いしたり食欲を満たしすぎるといったニュアンスの単語です。カジュアルかつやや誇張した表現として使用される場合が多いです。
◼︎ 活用形
◼︎ 他の品詞形 (例)
◼︎ CEFR レベル目安
C1 (上級)
2. 語構成と詳細な意味
◼︎ 語構成
◼︎ 派生語や類縁語
◼︎ よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ (10例)
3. 語源とニュアンス
◼︎ 語源
◼︎ 使用時のニュアンスや注意点
4. 文法的な特徴と構文
1) 他動詞としての用法
2) 自動詞としての用法 (onと組み合わせることが多い)
3) 一般的な構文
5. 実例と例文
◼︎ 日常会話 (カジュアル)
◼︎ ビジネスシーン
(ビジネスの場だと「gorge」はあまり使われませんが、雑談や比喩的表現で出てくる可能性があります)
◼︎ 学術的/文献的
6. 類義語・反意語と比較
◼︎ 類義語 (synonyms)
◼︎ 反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
◼︎ 発音記号 (IPA)
(米英ともに実質同じような発音です。/r/ の強さが若干異なる程度です)
◼︎ よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
◼︎ 試験対策・資格試験でのポイント
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「gorge」の詳細解説です。「on」を伴い「〜をたらふく食べる」という意味が代表的で、カジュアルな文脈で強調表現として使われることが多い単語です。ぜひ例文やコロケーションと合わせて覚えてみてください。
谷間,峡谷
通路をふさぐ物
(胃の中の)食物
《古》のど,食道
(…を)〈自分[の腹]〉‘に'詰め込む《+on(with)+名》
…‘を'がつがつ食べる(飲みこむ)
(…を)がつがつ食べる《+on+名》
Your regular attendance at the meetings is crucial for the project's success.
(Tap or Enter key)
プロジェクトの成功のためには、あなたが会議に定期的に出席することが重要です。
プロジェクトの成功のためには、あなたが会議に定期的に出席することが重要です。
プロジェクトの成功のためには、あなたが会議に定期的に出席することが重要です。
Explanation
プロジェクトの成功のためには、あなたが会議に定期的に出席することが重要です。
attendance
1. 基本情報と概要
単語: attendance
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): the act of being present at a place or event, or the number of people who are present.
意味(日本語): ある場所や行事に「出席すること」や、「出席している人の人数」を表す単語です。
「学校や会議などに、誰が、どのくらいの数で参加しているのか」を示すニュアンスで使われます。
活用形: 名詞なので時制による活用はありません。「attend」(動詞)から派生した形ですが、名詞自体に変化はありません。
他の品詞形
CEFRレベル: B2(中上級)
学校やビジネスの現場など幅広い文脈で使われ、B2レベルの語彙としても登場しやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
関連単語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらはいずれも「出席、参加」という意味を持ちますが、
出席していない状態に焦点を当てる単語です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “attendance” の詳細な解説です。学校やビジネスでも非常によく使う単語ですので、出席率や人数を表現したいときに活用してみてください。
《集合的に》(…への)出席者,列席者,参列者;(…の)出席者数《+at+名》
〈U〉(…への)付き添い,看護,奉仕《+on+名》
〈U〉(…への)出席,参列《+at+名》;〈C〉出席回数
(Tap or Enter key)
あっと言う間の出来事でした。
あっと言う間の出来事でした。
あっと言う間の出来事でした。
Explanation
あっと言う間の出来事でした。
flash
(花・炎などの)ひらめき,ぴかっと(ぱっと,ちらっと)光ること;閃光(せんこう)《+of+名》 / (機知などの)ひらめき;(喜びなどが)急にわいてくること《+of+名》 / (写真の)フラッシュ / 瞬間 / ニュース速報,特報
1. 基本情報と概要
単語: flash
品詞: 名詞 (ほかに動詞・形容詞の用法もあり)
CEFRレベルの目安: B1(中級レベル:ある程度英語に慣れてきて、やや複雑な単語も学び始める段階)
意味(英語 / 日本語)
「flash」はカメラのフラッシュ、目の前で一瞬光る雷のように使われる、あるいは何かが非常に短い時間で起こる状況を指す、そんなニュアンスの単語です。
活用形
名詞なので直接の「活用」としては複数形があります。
他の品詞での例
2. 語構成と詳細な意味
「flash」は明確な接頭語・接尾語を含む単語ではありませんが、以下のように他の単語と結合し派生表現が作られています。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
以下は日常会話・ビジネス・学術的な文脈での例文です。
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「flash」の詳細な解説になります。一瞬の閃光から転じて「短い時間」を表す便利な単語ですので、ぜひ使いこなしてみてください。
(機知などの)ひらめき;(喜びなどが)急にわいてくること《+of+名》
(写真の)フラッシュ
瞬間
ニュース速報,特報
(Tap or Enter key)
建物の外壁はガラス製です。
建物の外壁はガラス製です。
建物の外壁はガラス製です。
Explanation
建物の外壁はガラス製です。
external
1. 基本情報と概要
単語: external
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): “Located, situated, or used on the outside or surface.”
意味(日本語): 「外側にある、外部の、表面的な」という意味です。ものごとの「外側」に関わる性質を表し、内側ではなく「外側から見た」というニュアンスがあります。
「external」は、物理的なものの外側だけでなく、状況や条件などが“外部要因”であることを表す場合にも使われます。たとえば、会社の「外部委託」や「外部要因」など、組織や物事の内部ではなく外から影響を受けている場合などに使われる形容詞です。
活用形: 形容詞なので直接の活用形はありませんが、副詞形に「externally」があります。
また、関連する名詞として「externality (外部性)」という派生語があります。他の品詞はあまり使われませんが、「externalities」と複数形で経済学的な文脈(外部効果・外部性)で使われる場合があります。
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語“externus”から来ており、ex(外へ)+-ternus(端・境界を示す要素)が結びついて「外側」を意味するようになりました。
歴史的には、宗教や政治の文脈でも「外部の勢力」や「外縁(外枠)」などを指す語として使われてきました。
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
イディオムや一般的な構文例
使用シーン
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的文脈のそれぞれで3つずつ例文を示します。
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
例:
「external」は、ややフォーマル度が高く、より概念的・専門的にも使われやすい単語です。
反意語(Antonyms)
例:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント位置: “ex*ternal”の “ter” の部分に強勢が置かれます。
*よくある発音の間違い**:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「external」の詳細な解説です。内側ではなく「外部」や「外にある」というニュアンスを持つ便利な単語なので、ビジネスから日常会話、学術論文まで幅広い文脈で使われることをぜひ覚えておきましょう。
外側の,外部の
(作用・動作などが)外側からの,外部からの
表面上の,見せかけの
体外の;体外用の
外国の(foreign)
(…の)外観,外形《+of+名》
(Tap or Enter key)
暗い路地を歩いている間、私は不安を感じました。
暗い路地を歩いている間、私は不安を感じました。
暗い路地を歩いている間、私は不安を感じました。
Explanation
暗い路地を歩いている間、私は不安を感じました。
unease
1. 基本情報と概要
単語: unease
品詞: 名詞 (不可算名詞)
意味(英語): A feeling of discomfort, anxiety, or worry
意味(日本語): 落ち着かない感じ、不安感、気まずさ
「unease」は「はっきりとした不安や心配ではないけれど、なんとなく落ち着かない、心がざわざわする状態」を表す名詞です。日常では「何かが気になる」「漠然と不安に感じる」といったシーンで使われます。
CEFRレベル: B2(中上級)
「unease」は抽象的な感情を表す語であり、初級より一段進んだレベルの英語学習者が学ぶ単語です。
2. 語構成と詳細な意味
したがって「unease」は「気楽・安心できない状態」を表す語です。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル)
学術的 (より硬い文脈)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「unease」の詳細な解説です。漠然とした不安感を示すときに、ぜひこの単語を活用してみてください。
不安,懸念
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y