英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 「B2: 中上級レベル」とは、かなり幅広い表現を理解・使用できる段階を指します。日常的な話題だけでなく、やや専門的な内容にも対応できるレベルです。
- 英語: The act of copying or mimicking something or someone.
- 日本語: 何かや誰かを模倣(まね)する行為のこと。
- たとえば、人の動作や製品、芸術作品を「そっくりそのまま再現しようとする」イメージです。オリジナルではなく「模造品」や「コピー」を指す場合もあります。
- 「imitation」は、人の動作や声真似、商品・アートなど「本物をまねたもの」に広く使われる名詞です。公式な文章でも使われますが、日常会話でも「安っぽいコピー」というニュアンスで使われることがあります。
- 名詞なので時制による変化はありませんが、複数形はimitationsになります。
- 動詞: imitate (まねる)
- 形容詞: imitative (模倣の、模倣的な)
- 接頭語 (prefix): なし
- 語幹 (root): imit(ラテン語
imitari
= まねる) - 接尾語 (suffix): -ation(行為、状態を表す名詞化の接尾語)
- imitate (動詞): まねる
- imitator (名詞): 模倣者
- imitative (形容詞): 模倣の、模倣的な
- an imitation leather jacket
- 日本語訳: 模造革のジャケット
- 日本語訳: 模造革のジャケット
- cheap imitation goods
- 日本語訳: 安っぽい模造品
- 日本語訳: 安っぽい模造品
- a poor imitation of art
- 日本語訳: 芸術の粗悪な模倣
- 日本語訳: 芸術の粗悪な模倣
- a fine imitation of marble
- 日本語訳: 細部までよく再現した大理石の模造
- 日本語訳: 細部までよく再現した大理石の模造
- do an imitation of someone’s voice
- 日本語訳: 誰かの声をまねる
- 日本語訳: 誰かの声をまねる
- a mere imitation
- 日本語訳: ただのまがい物
- 日本語訳: ただのまがい物
- imitation jewelry
- 日本語訳: イミテーションジュエリー(模造宝石)
- 日本語訳: イミテーションジュエリー(模造宝石)
- to pass something off as an imitation
- 日本語訳: それを偽物として扱う(偽者だと断定する)
- 日本語訳: それを偽物として扱う(偽者だと断定する)
- not a genuine item but an imitation
- 日本語訳: 本物ではなく模造品
- 日本語訳: 本物ではなく模造品
- a convincing imitation
- 日本語訳: よくできた模倣
- 「imitation」はラテン語「imitatio」に由来し、その元は「imitari(まねる)」という語から来ています。古フランス語や中世英語にも渡り、現代の英語に定着しました。もともと芸術分野では、「自然や対象を模倣して表現する」という意味で使われていました。
- 「imitation」は模造品や人真似にも使います。
- カジュアルなシーンでは「ただのまね事」という軽視のニュアンスを持つことがあります。
- また、フォーマルな文章でも「本物とは異なるが、それに近い状態を指す」際に使用可能です。
可算・不可算
- 基本的に可算名詞として扱われ、「an imitation」「several imitations」のように複数形が使えます。
- ただし、行為としての「模倣」を抽象的に言う場合は不可算扱いすることもあります。
- 基本的に可算名詞として扱われ、「an imitation」「several imitations」のように複数形が使えます。
一般的な構文
- “(be) an imitation of 〜”
- “to make an imitation of 〜”
- “to do an imitation of [someone’s voice/movements/etc.]”
- “(be) an imitation of 〜”
使用シーン
- フォーマル: 文書や学術的な文脈で「模倣品」や「模倣行為」を淡々と述べる
- カジュアル: 「真似ごと」「偽物っぽい」といった軽いニュアンス
- フォーマル: 文書や学術的な文脈で「模倣品」や「模倣行為」を淡々と述べる
- “That watch is just an imitation, but it looks so real!”
- 「あの時計はただの模造品だけど、とても本物そっくりだね!」
- “He does a hilarious imitation of our teacher.”
- 「彼、先生のものまねがめちゃくちゃ面白いんだよ。」
- “I bought an imitation leather wallet because it was cheaper.”
- 「安かったからイミテーションレザーの財布を買ったよ。」
- “We need to ensure our product is not mistaken for an imitation.”
- 「弊社の製品が模倣品と間違えられないようにする必要があります。」
- “The brand takes strict measures against the sale of imitations.”
- 「そのブランドは模造品の販売に対して厳格な対策を取っています。」
- “Our competitor’s new device is merely an imitation of ours.”
- 「競合他社の新しいデバイスは、わが社のものをただまねたに過ぎません。」
- “Aristotle discussed the concept of imitation in art and literature.”
- 「アリストテレスは芸術や文学における模倣の概念について論じました。」
- “Imitation plays a key role in language acquisition among children.”
- 「子どもの言語習得において、模倣は重要な役割を果たします。」
- “The phenomenon of imitation observed in social contexts is crucial to cultural evolution.”
- 「社会的文脈で見られる模倣現象は、文化の進化において非常に重要です。」
- copy (コピー、写し)
- 「imitation」よりも広く一般的な「コピー」を示す言葉。物理的複製から文章の写しまで幅広く使う。
- 「imitation」よりも広く一般的な「コピー」を示す言葉。物理的複製から文章の写しまで幅広く使う。
- replica (レプリカ)
- 特に芸術作品や歴史的遺物などを正確に再現した複製というニュアンスが強い。
- 特に芸術作品や歴史的遺物などを正確に再現した複製というニュアンスが強い。
- fake (偽物)
- 偽造感が強く、だまして売るなどの悪いニュアンスが含まれる。
- 偽造感が強く、だまして売るなどの悪いニュアンスが含まれる。
- mimicry (模倣、擬態)
- 動物の擬態のように自然界での「まね」を指す場合が多い。
- 動物の擬態のように自然界での「まね」を指す場合が多い。
- counterfeit (偽造品)
- 主に紙幣やブランド品などの違法な偽造品を強調する語。
- original (オリジナル、本物)
- 模倣ではなく「一次的な、本来のもの」を指す。
発音記号 (IPA):
- 米: /ˌɪmɪˈteɪʃən/
- 英: /ˌɪmɪˈteɪʃən/
- 米: /ˌɪmɪˈteɪʃən/
アクセントの位置: “i-mi-TA-tion” の「ta」の部分に強勢があります。
アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、母音のわずかな発音の差(米: /teɪ/、英: /teɪ/ の音の長さなど)がある程度です。
よくある間違い: 最後の “-tion” を /ʃən/ としっかり発音することが大切です。
/tiːon/ と発音しないように注意しましょう。- スペルミス: “immitation” と “m” を重ね書きする誤りがよく見られます。正しくは「imitation」です。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、「imitation」と「intimation(ほのめかし)」を混同しないよう注意。
- TOEICや英検などでの出題傾向: 品質管理やブランド保護のトピック、あるいは芸術や心理学の文脈で「模倣」に関する文章に出てくる可能性があります。
- “Imitation” の “imit-” は「まねる(get inspiration from someone else)」というイメージを持ちましょう。
- スペルのポイントは “imita-” から始まり “-tion” で終わる形です。 “m” を重ねず、 “i” がしっかり2回入っているのを覚えるとミスを減らせます。
- 語尾の “-tion” は「行為」「状態」などを表す英単語によくあるパターン(information, creationなど)なので、まとめて覚えると便利です。
- 副詞 (adverb)
- 基本的には“bitterly”のみで形は変化しません。
- 形容詞: “bitter” (苦い、つらい、悔しい)
- 名詞: “bitterness” (苦味、悲しみ、悔しさ)
- 副詞: “bitterly” (苦々しく、痛切に)
- 語幹 “bitter” : 「苦い、苦々しい」などの意味を持つ形容詞
- 接尾語 “-ly” : 形容詞を副詞化する接尾語
- “bitterness” (名詞) : 苦さ、苦しみ、怨み
- “bitter” (形容詞・動詞) : 苦い、悲痛な / 〜を苦くする
- bitterly disappointed → ひどくがっかりして
- bitterly cold → 身を切るように寒い
- bitterly complain → 苦々しく不平を言う
- bitterly cry → 悲痛な声で泣く
- bitterly regret → ひどく後悔する
- bitterly resent → 苦々しく憤慨する
- bitterly divided (意見が)真っ二つに割れている
- bitterly oppose → 強く反対する
- bitterly criticized → 激しく批判された
- bitterly protest → ひどく抗議する
- “bitter” は古英語の “biter” に由来し、「鋭い、苦い、痛みと絡む」といった意味がありました。そこから派生して、「感情的に厳しい」「苦々しい」などの意味を持つようになりました。
- 「怒りや悲しみが入り混じった激しい感情」を表すときに用いられることが多いです。
- 口語でも文章でも使われますが、感情を強調する文章で目にする機会が多いです。
- フォーマルな場面でも使われることがありますが、やや強い表現なので、使いどころに注意が必要です。
- “bitterly” は副詞なので、主に動詞・形容詞・他の副詞などを修飾します。
- 感情や態度を強調するときに使われます。以下のような構文でよく見られます。
- She wept bitterly.
- They criticized him bitterly.
- He was bitterly disappointed.
- “bitterly regret” : 激しく後悔する
- “bitterly resent” : 苦々しく憤慨する
- フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、感情の強さを伴う表現として覚えておくと便利です。
- After the breakup, she cried bitterly in her room.
(別れた後、彼女は部屋で悲痛な思いで泣きました。) - He bitterly complained about his meal being cold.
(彼は食事が冷たかったことに苦々しい様子で不満を言いました。) - I was bitterly disappointed when I missed the concert.
(コンサートに行けなかった時、私はひどく落胆しました。) - The manager bitterly criticized the team’s poor performance.
(マネージャーはチームの成果が悪いことを激しく批判しました。) - He bitterly regretted his decision to ignore the client’s request.
(彼は顧客の要望を無視した決定をひどく後悔しました。) - The staff bitterly opposed the new working conditions.
(スタッフは新しい労働条件に強く反対しました。) - The researcher bitterly noted the lack of funding in her field.
(研究者は自分の分野に資金が不足していることを痛切に述べました。) - The historian wrote bitterly about the government’s failure to preserve historical sites.
(歴史学者は史跡の保護に失敗した政府について苦々しく記述しました。) - Observers bitterly decried the policy as inequitable.
(オブザーバーたちはその政策が不公平だとして苦々しく批判しました。) - severely (厳しく)
- 感情に限らず強い状態を表す
- 感情に限らず強い状態を表す
- harshly (厳しく、辛辣に)
- 苛烈さや容赦のなさを強調するニュアンス
- 苛烈さや容赦のなさを強調するニュアンス
- angrily (怒って)
- 怒りを直接表現するときに使う
- 怒りを直接表現するときに使う
- vehemently (激しく)
- 強固に、勢いをもって反論・主張するようなとき
- sweetly (優しく、甘く)
- happily (幸せそうに)
- mildly (穏やかに)
- アメリカ英語: /ˈbɪt̬.ɚ.li/
- イギリス英語: /ˈbɪt.ə.li/
- 最初の “bít” の部分に強勢(アクセント)が置かれます。
- “bitterly” を “bet-ter-ly” のように「エ」と「イ」を混同して発音してしまうことがあるので注意が必要です。
- スペルを “betterly” と誤って書いてしまうケースがあるので注意してください。
- 同音異義語との混同は少ないですが、形容詞の “bitter” と混同しやすい方がいます。副詞は “-ly” を忘れないようにしましょう。
- 試験でも感情を強調する副詞として登場することがあります。TOEIC などでは、ビジネス文脈で “bitterly disappointed” や “bitterly complain” といった表現が出題される場合があります。
- “bitter” は舌が「苦い」と感じる味覚を想像するとわかりやすいかもしれません。「思い出すと嫌な味が口に残る」というイメージが感情にも転じて「苦々しく、痛切に」という副詞 “bitterly” につながる、と覚えると定着しやすいです。
- スペリングは “bit + ter + ly” と3つに区切って覚えましょう。
- 発話練習では、悲しみや怒りを込めたトーンで “bitterly” を言ってみると感覚的にも覚えやすいです。
- 語形変化(活用): 形容詞なので大きな活用変化はありませんが、比較級・最上級を挙げるとしたら “more figurative” / “most figurative” となります。日常ではあまり比較級・最上級は使いません。
- 他の品詞例: 「figure」という名詞があり、「図・姿・数字」などの意味があります。また「figuratively」(副詞)もあり、「比喩的に」という意味で使われます。
- B2:複雑な話題にもある程度対処できるレベル。
- 接頭語: 特に目立った接頭語はありません。
- 語幹: “figur-” (figure, 形、姿)
- 接尾語: “-ative” (~の性質をもつ、~的な)
- figure (名詞): 数字、姿、図、人物
- figure (動詞): 計算する、考える、目立つ
- figuratively (副詞): 比喩的に
- figurative language (名詞句): 比喩的表現
- figurative language(比喩的な言語)
- figurative speech(比喩的な話し方)
- figurative meaning(比喩的意味)
- figurative expression(比喩表現)
- figurative sense(比喩的な感覚・意味)
- figurative interpretation(比喩的解釈)
- figurative use (of a word)(単語の比喩的使用)
- figurative device(比喩技法)
- literal or figurative(文字どおりか比喩的か)
- figurative painting(象徴的な絵画)
- 主に文章や会話で使う: 「figurative」はフォーマルすぎるわけではなく、日常会話でも学術的な文章でも幅広く使われる言葉です。
- 抽象的または比喩を含む表現を強調: 「これは直接の意味ではなく、比喩的ですよ」と強調したいときに使うと便利です。
- 感情的響き: とくに強い感情を表すわけではありませんが、「文字どおりではなく象徴的・比喩的だ」という含みを与えます。
- 「figurative」は形容詞なので、名詞や名詞句を修飾するときに使われます。
- 文法的には、可算・不可算などの区別は関係なく、“figurative” は修飾語としてのみ機能します。
- 例)“Figurative language can be confusing to non-native speakers.”
- “(subject) + is + figurative.”
- 例: “This phrase is figurative.”
- 例: “This phrase is figurative.”
- “figurative + noun”
- 例: “figurative language,” “figurative expression”
- 例: “figurative language,” “figurative expression”
- “use … figuratively”
- 例: “She used the term ‘heartbroken’ figuratively.”
- 例: “She used the term ‘heartbroken’ figuratively.”
- どちらでも: 文章(学術・ビジネス)からカジュアルな会話まで広く使えるが、学術文脈(文学評論など)やフォーマルな文章で特によく見られます。
- “When I said ‘I’m dying of hunger,’ I meant it figuratively, of course.”
(「“お腹が空いて死にそう”って言ったのは、比喩的な意味で言っただけだよ」) - “That movie literally blew me away—well, figuratively speaking.”
(「あの映画はマジで吹っ飛ぶくらい感動した――いや、もちろん比喩的な意味だけど」) - “Don’t take his joke literally. He was speaking figuratively.”
(「彼の冗談、文字どおりに受け取らないで。比喩的に言っただけだから」) - “We need to avoid overly figurative language in the proposal to keep it clear.”
(「提案書は分かりやすくするために、過度な比喩表現は避けましょう」) - “His report contained a lot of figurative phrases that were quite creative.”
(「彼の報告書には創意あふれる比喩的なフレーズがたくさん含まれていました」) - “Let’s ensure our marketing materials use straightforward rather than figurative language.”
(「マーケティング資料では比喩的な言葉よりも直接的な表現を使うようにしましょう」) - “This dissertation examines the role of figurative language in modern poetry.”
(「この論文は、現代詩における比喩的言語の役割を考察するものです」) - “Figurative interpretations often vary depending on cultural background.”
(「比喩的解釈は、文化的背景によって大きく異なることがあります」) - “Her study highlights the importance of figurative expressions in cross-cultural communication.”
(「彼女の研究は、異文化コミュニケーションにおける比喩表現の重要性を強調しています」) - metaphorical(比喩的な)
- 「figurative」とほぼ同じ意味。ただし「metaphorical」は特に“隠喩”(metaphor)との関係を強調します。
- 「figurative」とほぼ同じ意味。ただし「metaphorical」は特に“隠喩”(metaphor)との関係を強調します。
- symbolic(象徴的な)
- 「比喩」というより「象徴」として使われるときに近い意味合いを持ちます。
- 「比喩」というより「象徴」として使われるときに近い意味合いを持ちます。
- abstract(抽象的な)
- 直接的な表現でないという点では似ていますが、比喩というより、具体性がない場合に使います。
- 直接的な表現でないという点では似ていますが、比喩というより、具体性がない場合に使います。
- literal(文字どおりの)
- 「figurative」の真逆で、比喩的ではない、実際の字義に即した意味を指します。
- IPA: /ˈfɪɡjərətɪv/ (アメリカ英語)
- 第一音節“fig”にアクセントが来ます。
- 第一音節“fig”にアクセントが来ます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな差はありませんが、イギリス英語はわずかに /ˈfɪɡərətɪv/ と “ɪ” の発音がはっきりする傾向があります。
- よくある発音ミス: /fiˈɡuːrətɪv/ のように母音を長く読みすぎたり、「fí-gure-a-tive」などシラブルを誤って強調するケースがあります。
- スペリング: “figurative” は “a” と “i” の並びを間違えやすいので注意しましょう。
- 同音異義語との混同: 「figure」や「figurine」などとは別の品詞・意味です。混同しないように。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、比喩表現を問う文章読解などで出てくる場合があります。意味が曖昧だと誤答につながるので、対策として「literal」「metaphorical」とセットで覚えると理解が深まります。
- “figure”に注目: 「姿・形をイメージさせる」という点から「比喩的に表現する」と覚えましょう。「figure(姿)」=「何かを思い描く、形づくる」→「頭のなかで比喩的に思い描く」と関連付けると記憶しやすいです。
- “literal”とセットで暗記: 「literal(文字どおり)」と「figurative(比喩的な)」は対比して覚えると明確に区別できます。
- 単数形: taunt
- 複数形: taunts
- 動詞形: to taunt (taunt, taunts, taunting, taunted)
例: He taunts his classmates. - taunting (形容詞/動名詞): からかっている、嘲弄するような
- tauntingly (副詞): 嘲弄するように
- “constant taunts” – 絶え間ないあざけり
- “verbal taunts” – 言葉による嘲り
- “childish taunts” – 子どもじみたからかい
- “cruel taunts” – 残酷なあざけり
- “to ignore taunts” – 嘲りを無視する
- “to respond to taunts” – あざけりに対処する
- “sarcastic taunts” – 皮肉もこめたあざけり
- “to provoke with taunts” – あざけりで挑発する
- “to endure taunts” – あざけりに耐える
- “to hurl taunts at someone” – 誰かに嘲りの言葉を浴びせる
- 非常にネガティブな文脈で用いられ、受け手を不快にしたり怒らせることが目的の言動を指します。
- 口語・文章のどちらでも使われますが、挑発や侮辱の強い表現であるため、フォーマルな文面ではやや強い調子になります。
- 皮肉めいた表現や宿敵同士が言い合うようなシーンなど、負の感情を伴うニュアンスがあります。
名詞 (countable/可算名詞)
- 「a taunt」, 「several taunts」のように数えられます。
- 「a taunt」, 「several taunts」のように数えられます。
動詞形 (to taunt) の構文例
- “He taunted me relentlessly.” (彼は容赦なく私をからかった)
- “He taunted me relentlessly.” (彼は容赦なく私をからかった)
イディオムまたは関連表現
- “to make a taunt at someone” … 誰かをバカにする発言をする
- “to hurl taunts” … あざけりの言葉を投げつける
- “to make a taunt at someone” … 誰かをバカにする発言をする
- 文章中の「taunt」は、そのまま「侮辱」や「挑発」を端的に示すので、ニュースや書き言葉でもよく見られます。
- 日常会話で使う場合は「He’s always throwing taunts at me.」など、少しきつい言い方と受け取られます。
“I tried to ignore his taunts, but they really hurt my feelings.”
(彼のからかいを無視しようとしたけど、正直気持ちがとても傷ついた。)“She made a cruel taunt about my outfit.”
(彼女は私の服装についてひどいあざけりの言葉を口にした。)“Their constant taunts eventually drove him away.”
(彼らの絶え間ない嘲りが結局、彼を去らせてしまった。)“Unprofessional taunts in the workplace can lead to harassment claims.”
(職場での不適切な嘲りは、ハラスメントの訴えにつながる可能性があります。)“He reported the taunts from his colleague to the HR department.”
(彼は同僚からのからかいを人事部門に報告した。)“Company policy strictly prohibits taunts or ridicule among employees.”
(会社の規定では社員同士の嘲りやあざけりを厳しく禁じています。)“Research indicates that repeated taunts can significantly affect a child’s mental health.”
(研究によれば、繰り返しあざけられることは子どもの精神的健康に大きく影響する。)“Historical records show that political taunts were a common rhetorical strategy.”
(歴史的記録によると、政治的なあざけりは一般的な修辞戦略だったことが分かる。)“The speaker’s taunts towards opposing parties were criticized for their lack of decorum.”
(反対派に対する演説者の嘲りの言葉は、礼儀を欠いているとして非難された。)- jeer(あざけり、やじ)
- より直接的に大声でからかう、嘲笑するといったニュアンス。
- より直接的に大声でからかう、嘲笑するといったニュアンス。
- mock(あざける、からかい)
- 人や物をバカにする意味合いが強く、動作としては「ばかにする」行為。
- 人や物をバカにする意味合いが強く、動作としては「ばかにする」行為。
- ridicule(嘲笑、嘲り)
- 相手を見下したり笑いものにするニュアンス。より知的な文章にも用いられる。
- 相手を見下したり笑いものにするニュアンス。より知的な文章にも用いられる。
- tease(からかい)
- 軽めのからかいで、好意的な場合もあれば、悪意のある場合もある。
- 軽めのからかいで、好意的な場合もあれば、悪意のある場合もある。
- praise(称賛、ほめる)
- 真逆の立ち位置で、相手を褒める言葉。
- 真逆の立ち位置で、相手を褒める言葉。
- compliment(ほめ言葉)
- 相手を良く言う、賛辞。
- イギリス英語 (BrE): /tɔːnt/ (「トーント」に近い)
- アメリカ英語 (AmE): /tɔnt/ あるいは /tɑnt/ (地域によっては「トント」や「タン(t)」に近い発音)
- スペルミス: 「taunt」と「taut (ピンと張った)」「taught (教えた・習った)」は似たスペリングのため混同しやすい。
- 同音異義語との混同: 特に「taut」と「taught」は発音も似ているため注意。
- TOEIC・英検などでの出題: 直接的に出題される機会は多くないですが、読解問題で「insults」「mockery」などと合わせて出題される可能性があります。文脈から意味をつかむ練習が必要です。
- 「taunt」は「挑発する」イメージが強いので、相手を「いじる」「嫌がらせをする」シチュエーションをイメージすると覚えやすいです。
- つづりの “au” の部分が「オー」という音をつくると覚え、「t + au + nt(ト+オー+ント)」と分割すると間違いが減ります。
- 「haunt(幽霊が出没する)」と似た綴り(h の有無)なので、「悪いものがまとわりつく感じ → 人をからかう」と関連づけても覚えられます。
- 活用形: 名詞のため動詞のような活用はありませんが、複数形として「elegances」とする場合は非常にまれです。基本的には不可算名詞扱いとなります。
- 他の品詞形:
- 形容詞: elegant (エレガントな)
- 副詞: elegantly (エレガントに)
- 形容詞: elegant (エレガントな)
- B2(中上級): 日常会話や仕事の場面でもある程度自由に表現ができるレベルです。この単語「elegance」は、文章や会話で使う場合も自然に出てくるようになるでしょう。
- 語幹: 「eleg」
- 接尾語: 「-ance」は名詞を作る接尾語で、動詞や形容詞から名詞形を作るときに用いられます(例: importance, brilliance など)。
- elegant (形容詞): 優雅な、上品な
- elegantly (副詞): 優雅に、上品に
- effortless elegance(自然体の優雅さ)
- understated elegance(控えめな上品さ)
- timeless elegance(時代を超えた優雅さ)
- sense of elegance(優雅さの感覚)
- touch of elegance(品の良さを加える)
- elegance in simplicity(シンプルさにある美しさ)
- exude elegance(優雅さを漂わせる)
- grace and elegance(優美さと上品さ)
- elegance personified(優雅さの体現)
- architectural elegance(建築上の優美さ)
語源:
- フランス語「élégance」を経由し、ラテン語の「elegantia」(味わい深い、美しい、生き生きとした) が直接の由来です。
- ラテン語の「elegantem」は「選び抜く」「洗練する」という意味合いを含んでいました。
- フランス語「élégance」を経由し、ラテン語の「elegantia」(味わい深い、美しい、生き生きとした) が直接の由来です。
ニュアンス:
- 「elegance」は、単なる美しさだけでなく、「洗練されている」「品格」があるという意味合いを持ちます。
- 物理的な見た目だけでなく、行為や考え方など精神面の気高さも表現します。
- カジュアルというよりは、ややフォーマルまたは丁寧な文脈で使われる場合が多いです。口語でも使うことはありますが、厳かな雰囲気や高級感を出したいときに好まれます。
- 「elegance」は、単なる美しさだけでなく、「洗練されている」「品格」があるという意味合いを持ちます。
- 文法区分: 不可算名詞として扱われることが多いですが、文脈によっては可算名詞としても使われる場合があります(例: “the many elegances of her fashion choices”のように複数の形を示すまれな用法)。
一般的な構文例:
- “There is an elegance to her designs.”(彼女のデザインには優雅さがある。)
- “Elegance is key in minimalist architecture.”(ミニマリスト建築では優雅さが重要である。)
- “There is an elegance to her designs.”(彼女のデザインには優雅さがある。)
フォーマル/カジュアル: “elegance”はフォーマルな雰囲気を持ちやすい言葉ですが、日常会話でも「すごくきれいだね」程度の感覚で使われることがあります。ただし砕けた感じではなく、少し気品のあるニュアンスを出したいときに適しています。
- “I love the elegance of your new dress. You look amazing!”
- (あなたの新しいドレスの優雅さが素敵!とても似合ってるね。)
- (あなたの新しいドレスの優雅さが素敵!とても似合ってるね。)
- “She always carries herself with such elegance, even in casual clothes.”
- (彼女はいつもカジュアルな服でも、優雅な雰囲気があるね。)
- (彼女はいつもカジュアルな服でも、優雅な雰囲気があるね。)
- “That restaurant has an elegance I rarely see in this neighborhood.”
- (この近所では珍しいほど、あのレストランは上品な雰囲気があるね。)
- “Our new product aims to combine functionality with elegance.”
- (われわれの新製品は、機能性と洗練さを両立させることを目指しています。)
- (われわれの新製品は、機能性と洗練さを両立させることを目指しています。)
- “Her presentation had an elegance that impressed all the clients.”
- (彼女のプレゼンテーションには優雅さがあり、すべての顧客を感心させました。)
- (彼女のプレゼンテーションには優雅さがあり、すべての顧客を感心させました。)
- “In corporate branding, a sense of elegance can elevate the brand image.”
- (企業ブランディングにおいて、上品さはブランドイメージを高めることができます。)
- “Mathematicians often value the elegance of a proof as much as its correctness.”
- (数学者は、正しさと同様に証明の優雅さを重視することがよくあります。)
- (数学者は、正しさと同様に証明の優雅さを重視することがよくあります。)
- “Gemstone grading takes into account not only clarity but also the elegance of the cut.”
- (宝石の評価では、透明度だけでなくカットの優雅さも考慮されます。)
- (宝石の評価では、透明度だけでなくカットの優雅さも考慮されます。)
- “The elegance of this algorithm lies in its simplicity and efficiency.”
- (このアルゴリズムの優雅さは、そのシンプルさと効率性にあります。)
- grace(優美さ)
- “She dances with grace” → graceも身のこなしの優美さを表すが、さらにスムーズさや礼儀正しさに焦点が当たることも。
- “She dances with grace” → graceも身のこなしの優美さを表すが、さらにスムーズさや礼儀正しさに焦点が当たることも。
- refinement(洗練)
- “His refinement is evident in his table manners.” → refinementは教養やマナー、仕草などの“洗練度”を強調。
- “His refinement is evident in his table manners.” → refinementは教養やマナー、仕草などの“洗練度”を強調。
- sophistication(高度な洗練)
- “We admire the sophistication of her style.” → sophisticationは都会的で知的な雰囲気を強調する。
- “We admire the sophistication of her style.” → sophisticationは都会的で知的な雰囲気を強調する。
- poise(落ち着き、気品)
- “She never loses her poise, even under pressure.” → poiseは精神の安定や冷静さを含む上品さ、バランス感を意味する。
- “She never loses her poise, even under pressure.” → poiseは精神の安定や冷静さを含む上品さ、バランス感を意味する。
- clumsiness(不器用さ)
- inelegance(不格好さ)
- vulgarity(俗悪さ、高級感がないこと)
- 発音記号 (IPA): /ˈɛlɪɡəns/
- アクセント(強勢)は第一音節 “el” に置かれます: E-luh-guhns
- アクセント(強勢)は第一音節 “el” に置かれます: E-luh-guhns
- アメリカ英語・イギリス英語の違い: 大きな違いはほとんどありません。アメリカ英語では /ˈɛlɪɡəns/、イギリス英語でも同様に発音されることが多いです。
- よくある発音の間違い: “-gance” の部分が「ガンス」ではなく「ガンス(ɡəns)」と、あいまい母音(ə)を意識することで自然になります。
- スペルミス: “elegance” → “ellegance”や“elegence” とつづりを間違えやすい。
- 同音異義語との混同: 似た音の単語はあまり多くないですが、“elegy (死者を悼む詩)”などとは全く意味が異なるので注意。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などでも「上品さ」や「洗練さ」を問う文章中に登場する場合がある。特にビジネス文脈でもブランディングや商品説明で使われやすい。
- スペリング: 「e-l-e-g-a-n-c-e」と1文字ずつ区切って覚えると間違えにくい。「エレガンス」というカタカナ読みから“l”が重なるかどうかで混乱しやすいので要注意。
- イメージ: 優雅なドレスや上品な空間を連想しながら単語をイメージすると覚えやすい。
- 勉強テクニック: 「elegantの名詞形がelegance」とセットで覚えると単語の派生関係が頭に定着しやすい。
- 単数形: patriot
- 複数形: patriots
- 形容詞: patriotic (愛国的な)
- 名詞: patriotism (愛国心)
- 語幹:
patri-
(ラテン語由来で父親・祖国を意味する語幹) - 接尾語:
-ot
(人を表す接尾語の一例) - patriotic (形容詞): 愛国的な
- patriotism (名詞): 愛国心
- compatriot (名詞): 同胞、同国人
- true patriot(真の愛国者)
- loyal patriot(忠誠心の強い愛国者)
- patriotic duty(愛国的な義務)
- proud patriot(誇り高い愛国者)
- die-hard patriot(頑固なほど愛国心をもつ人)
- American patriot(アメリカの愛国者)
- emerge as a patriot(愛国者として立ち現れる)
- seen as a patriot(愛国者として見られる)
- label someone a patriot(ある人を愛国者というレッテルで呼ぶ)
- question someone’s patriotism(ある人の愛国心を疑う)
- 古代ギリシャ語の
patriōtēs
(同胞、同じ祖国の人)に由来し、ラテン語を通じて英語に入ったとされます。 - 古くから「祖国を愛する人」の意味で使われてきましたが、特に戦争や革命の歴史の中で、その価値観や行動を称賛するときに強調されてきました。
- 「patriot」は基本的にポジティブな意味合いで使われます。しかし政治的文脈では、相手を攻撃したり「排外主義的」な意味合いに転じたりする可能性もあるため、使用するときには状況や相手の捉え方を考慮する必要があります。
- フォーマル・カジュアル両方の文脈で使われますが、内容としてはシリアスな場面が多いです。
- 名詞: 可算名詞 (a patriot, two patriots など)
- 使われやすい構文:
- “He is a true patriot.”(彼は真の愛国者だ)
- “They consider her a patriot.”(彼らは彼女を愛国者とみなしている)
- 論説記事やスピーチなどフォーマルな場面で用いやすい
- カジュアルな場面では「愛国心」の強さを示す話題のときに登場
“My grandfather was always proud to be a patriot and told us stories of the war.”
(祖父はいつも自分が愛国者であることを誇りに思い、戦争時代の話をしてくれた。)“I’m not very political, but my brother is a real patriot.”
(私はあまり政治に関心がないけど、兄は本当に愛国心が強いよ。)“She wants to join the army because she considers herself a patriot.”
(彼女は自分を愛国者だと思っていて、軍隊に入ることを望んでいる。)“Some marketing campaigns appeal to patriot sentiments to boost sales.”
(販売促進のために愛国心を訴求するマーケティングキャンペーンもある。)“As a patriot, he believes promoting local industries is essential for the country’s growth.”
(愛国者として、彼は国内産業の振興が国の成長に不可欠だと考えている。)“He has been labeled a patriot for supporting national businesses during tough times.”
(厳しい時期に国内企業を支援したことで、彼は愛国者とみなされている。)“Historical records show how the notion of a ‘patriot’ evolved over centuries.”
(歴史的な記録によると、「愛国者」という概念がどのように何世紀にもわたって変化してきたかがわかる。)“The philosopher argued that being a patriot does not necessarily require blind allegiance.”
(その哲学者は、愛国者であることは必ずしも盲目的な忠誠を必要としないと主張した。)“Research on nationalism often explores how a society views its patriots and traitors.”
(ナショナリズムに関する研究では、社会が愛国者と裏切り者をどのように捉えているかをよく探究する。)- nationalist (ナショナリスト)
- 自国や民族の独立や発展を強く主張する人。政治的・社会的な主張の強さが「patriot」より顕著な場合が多い。
- 自国や民族の独立や発展を強く主張する人。政治的・社会的な主張の強さが「patriot」より顕著な場合が多い。
- loyalist (忠誠を誓う人)
- 国家や統治者への忠誠を誓う人。とくに歴史的・政治的に対立がある場合、自分の所属側に忠誠を示す人を指す。
- 国家や統治者への忠誠を誓う人。とくに歴史的・政治的に対立がある場合、自分の所属側に忠誠を示す人を指す。
- supporter (支持者)
- 国に限らず特定の対象(チームや主義など)を支える人。愛国心とまではいかない「支持」の意味合いが強い。
- 国に限らず特定の対象(チームや主義など)を支える人。愛国心とまではいかない「支持」の意味合いが強い。
- traitor (裏切り者)
- 国や信念などに背く行為をする人。愛国者とは対極の立ち位置。
- 発音記号 (IPA): /ˈpeɪtriət/
- アメリカ英語: [péi-tri-ət] のように「ペイトリアット」
- イギリス英語: /ˈpeɪtri.ət/ や /ˈpætri.ət/ と発音されることもある(地域によって微妙に変化)。
- アメリカ英語: [péi-tri-ət] のように「ペイトリアット」
- アクセントの位置: 最初の「pa-」(ペイ) の部分に強勢がきます。
- よくある間違い: 「pat-ri-ot」と3音節で発音する点。「パトリオット」ではなく、英語では「ペイトリアット」に近い音になることに注意。
- スペルミス: patriote, patroit など、母音を入れ間違えることがある。
- 同音異義語との混同: 直接的な同音異義語はありませんが、語頭の「pat-」は「patient(患者/我慢強い)」などと混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、それほど頻繁には出題されませんが、国際情勢や社会問題の読解で登場する可能性があります。文脈から推測できるようにしておくとよいでしょう。
- 「お父さん(pater)= 国家」という由来を思い浮かべると、「祖国を愛する」という意味に直結しやすくなります。
- 「ペイトリオット・ミサイル(Patriot missile)」という軍事兵器名から想起すると、国家防衛に関わる「愛国者のミサイル」という連想に結びつけて覚えることもできます。
- スペリングのポイント: 「patri + ot」。母音は
a
→i
→o
の順になる点をしっかり認識するとスペルミスを防げます。 - CEFRレベル: B1(中級)
高校生活やアメリカ文化に興味がある人が学習する機会がある単語。日常の一般会話に登場するほど頻繁ではありませんが、アメリカの文化を知る上でよく聞く言葉です。 - 単数形: prom
- 複数形: proms
- 「prom」は、本来「promenade(散歩道、遊歩道、または散歩・行進)」の略称として生まれたとされています。
- 接頭語・接尾語・語幹が明確に分かれるわけではなく、
prom
そのものが省略形です。 - promenade: 散歩道、遊歩道、またはその行進・パレード
- the Proms (英): イギリスで夏に行われるクラシック音楽のコンサート・シリーズ “Promenade Concerts” の通称
- prom night – プロムの夜
- prom dress – プロムで着るドレス
- prom king – プロム・キング(投票によって選ばれる男性)
- prom queen – プロム・クイーン(投票によって選ばれる女性)
- ask someone to prom – 誰かをプロムに誘う
- prom ticket – プロムのチケット
- pre-prom party – プロム前に行うパーティー
- post-prom celebration – プロム後の打ち上げ・お祝い
- senior prom – 高校4年生(日本でいう3年生)のプロム
- junior prom – 高校3年生(日本でいう2年生)のプロム
- 「prom」は「promenade」を省略した形とされます。もともとは「散歩」「行進」という意味でしたが、19世紀頃から「フォーマルなダンスイベント」を指す用法が生まれました。
- 現在では特にアメリカの高校で行われる華やかなダンス・イベントを指します。ドレスやタキシードを着て、リムジンで会場に向かうイメージなど、華やかさや「思い出作り」のニュアンスが強いです。
- 口語・会話でもよく使われるカジュアルな単語ですが、プロムに関する記事やエッセイなど文章でも頻出します。
可算名詞: 基本的に「1回の学校行事」として数えるイベントなので、可算名詞として扱われます。
例: “I went to three proms in high school.”(高校で3回プロムに参加した)主な構文・イディオム:
- “go to prom”: プロムに行く
- “ask someone to prom”: プロムに誘う
- “promposal”: プロムの誘い方(近年はSNSで話題になるほど凝ったものを指す)
- “go to prom”: プロムに行く
使用シーン: カジュアルからセミフォーマル(学校関連行事なのでスラング的でもあり、公式文でも用いられる)
“Are you going to prom this year?”
「今年のプロム、行くの?」“I still need to find a prom dress before Saturday.”
「土曜日までにプロム用のドレスを見つけなきゃいけないの。」“He asked her to prom with a huge banner in the cafeteria.”
「カフェテリアで大きな横断幕を使って、彼は彼女をプロムに誘ったよ。」“Our catering company is providing refreshments for the local high school prom.”
「私たちのケータリング会社は、地元の高校のプロム向けに軽食を提供します。」“We decided to sponsor the prom to build our brand image with the community.”
「地域とのつながりを深めるため、プロムへのスポンサーを決定しました。」“Let’s discuss the budget for the prom decorations in our next meeting.”
「次回のミーティングで、プロムの装飾にかかる予算について話し合いましょう。」“In her paper, she analyzed the social dynamics of high school proms.”
「彼女の論文では、高校のプロムにおける社会的ダイナミクスを分析しました。」“The annual prom tradition reflects cultural values of teenage socialization.”
「毎年行われるプロムの伝統は、ティーンエイジャーの社会化に関する文化的価値観を反映しています。」“Researchers have examined the influence of prom on adolescent self-esteem.”
「研究者たちは、プロムが10代の自尊心に与える影響を調査してきました。」- 類義語 (Synonyms)
- “formal dance” (フォーマル・ダンス): より一般的な言い方ですが、学校以外の場でも使える
- “school dance” (スクール・ダンス): 「学校で行われるダンスイベント」の総称
- “graduation dance” (卒業ダンス): 卒業前のダンスイベントを指すが、必ずしも「プロム」ではない
- “formal dance” (フォーマル・ダンス): より一般的な言い方ですが、学校以外の場でも使える
- 反意語 (Antonyms)
プロムの直接的な反意語はありませんが、「普段着のパーティー」や「カジュアルな集まり」と対比するときに「casual party」などが対比的ではあります。 IPA:
- アメリカ英語: /prɑːm/ (「プラーム」に近い発音)
- イギリス英語: /prɒm/ (「プロム」に近い発音)
- アメリカ英語: /prɑːm/ (「プラーム」に近い発音)
アクセント:
- 1音節の単語なので特に強勢位置はありませんが、自然に「pr-」にアクセントが置かれがちです。
発音時の注意点:
- アメリカ英語では口をやや大きく開いて「アー」の音が入ります。
- イギリス英語ではより短い「オ」に近い音になります。
- アメリカ英語では口をやや大きく開いて「アー」の音が入ります。
- スペルミス: “prom”は短く覚えやすいですが、”promm”など誤って重ねるスペルに注意。
- 同音異義語との混同: あまり一般的ではありませんが、
palm
(手のひら) との聞き間違いには注意が必要。 - 文化的文脈: アメリカ文化が舞台の映画やドラマで頻出する言葉。英会話の試験やトピックで「アメリカの学校行事」を説明するときに出題されることがあります。
覚え方のヒント:
- 「プロム=“プロ”ム」というふうに、「特別な“プロ(プロフェッショナル)な服装”のイベント」とイメージすると印象深いかもしれません。
- 「プロムは“プロもびっくり”なくらいオシャレをして行く」と語呂で覚えるのも面白いかもしれません。
- 「プロム=“プロ”ム」というふうに、「特別な“プロ(プロフェッショナル)な服装”のイベント」とイメージすると印象深いかもしれません。
関連ストーリー:
- 多くのアメリカンドラマや映画で、高校生が「プロム」に参加するエピソードがよく描かれます。そうした映像を通じて雰囲気をつかむと記憶に残りやすいでしょう。
- 多くのアメリカンドラマや映画で、高校生が「プロム」に参加するエピソードがよく描かれます。そうした映像を通じて雰囲気をつかむと記憶に残りやすいでしょう。
- 単数形: solo
- 複数形: solos
- 動詞 (to solo): 「ソロ演奏をする/単独で行う」
- 例: solos, soloed, soloing
- 形容詞 (solo): 「単独の」「一人だけの」
- 例: a solo flight (単独飛行)
- B2(中上級)
日常会話だけでなく、特定のトピックや芸術分野で詳しく説明する場面で使われることが多いため、中上級レベルを目安としています。 - 「solo」はイタリア語由来で、「単独の」を意味する語がそのまま英語に取り入れられた形です。
- 接頭語や接尾語がついて派生形ができる単語ではありませんが、動詞形・形容詞形に派生して使われるケースがあります。
- guitar solo(ギターソロ)
- piano solo(ピアノ独奏)
- vocal solo(ボーカルのソロパート)
- drum solo(ドラムソロ)
- perform a solo(ソロを披露する)
- take a solo(ソロパートを担当する)
- go solo(独立して活動する/単独行動をとる)
- flying solo(単独飛行する)
- solo career(ソロ活動のキャリア)
- stage a solo recital(ソロリサイタルを開催する)
- 語源: イタリア語で「solo(単独の)」という言葉に由来します。イタリア語から、主に音楽用語として英語に取り入れられ、現在では音楽以外でも「単独で」という意味で広く使われています。
- ニュアンス:
- 音楽や演技で「注目を一人で浴びる」ポジティブな印象があります。
- 「単独行動をする」というカジュアルなニュアンスで使われる場合もありますが、多くはちょっと特別感・フォーカスが当たっている雰囲気があります。
- 音楽や演技で「注目を一人で浴びる」ポジティブな印象があります。
- 使用時の注意点:
- フォーマル・カジュアル両方で使えます。音楽文脈ではフォーマルなコンサートでも使用されますし、日常で「I’m going solo.(一人でやるよ)」という軽い表現にもなります。
名詞用法: 可算名詞として使われ、「1回の演奏・行為」を数えたい場合は複数形「solos」となります。
- 例: He performed three different solos during the concert.
動詞用法: 「to solo」は主に音楽や登山・飛行など特殊な場面で「単独で行う」ことを表します。
- 例: She soloed across the Atlantic Ocean.(彼女は大西洋を単独横断した。)
- go solo: 「独立して活動する」「一人でやる」
- 例: He decided to go solo after leaving the band.
- 例: He decided to go solo after leaving the band.
- take a solo: 「ソロパートを演奏する」
- 例: The pianist took a solo in the middle of the piece.
- “I’m thinking of going solo on this trip.”
「この旅行、1人で行こうかなと思ってるんだ。」 - “She wants to do a solo performance at the open mic night.”
「彼女はオープンマイクの夜にソロ演奏をしたいんだって。」 - “Have you ever sung a solo in front of an audience?”
「人前でソロを歌ったことある?」 - “He pitched his idea as a solo venture without any partners.”
「彼はパートナーなしでソロ事業としてアイデアを提案した。」 - “Our CEO decided to go solo on future projects instead of forming alliances.”
「CEOはアライアンスを組まず、今後のプロジェクトを単独で進める事に決めた。」 - “She presented her solo findings at the conference.”
「彼女は学会で単独の研究成果を発表した。」 - “The researcher conducted a solo study on this new phenomenon.”
「その研究者はこの新現象について単独研究を行った。」 - “He wrote a solo paper on quantum mechanics.”
「彼は量子力学に関する単著論文を書いた。」 - “The professor’s solo presentation analyzed the historical data in detail.”
「教授の独立したプレゼンテーションは歴史的データを詳細に分析した。」 - “single”(単独の)
- “I’m doing a single act performance” と言うと少し不自然ですが、「シングル〜」は時計や切符など別の文脈の「1回/1人用」的ニュアンスが強いです。
- “I’m doing a single act performance” と言うと少し不自然ですが、「シングル〜」は時計や切符など別の文脈の「1回/1人用」的ニュアンスが強いです。
- “alone”(一人で)
- “I performed alone” は単に「1人で演奏した」を表し、舞台でのフォーカスを強調する「solo」のニュアンスより一般的です。
- “I performed alone” は単に「1人で演奏した」を表し、舞台でのフォーカスを強調する「solo」のニュアンスより一般的です。
- “individual”(個人の)
- “an individual effort” で「個人で行う努力」という意味。音楽や演技の文脈ではあまり使いません。
- group(グループでの)
- 「単独」(solo) と対比すると「グループ・団体」を示す単語として当てはまります。
- IPA: /ˈsəʊ.ləʊ/ (イギリス英語), /ˈsoʊ.loʊ/ (アメリカ英語)
- アクセントは 最初の音節 “so” にあります。
- アメリカ英語では「ソウロウ」、イギリス英語では「ソウロウ」に近い音ですが、イギリス英語のほうが母音がやや「əʊ」に寄るのが特徴です。
- よくある間違い: 「sorro」や「solow」と綴ってしまうスペルミスに注意しましょう。
- スペルミス: “salo” “soolo”などと間違えないように注意。
- 同音異義語との混同: 特に英語には“sow,” “so,” “soul,” など音の似た単語がありますが、実際には微妙に発音が違うので注意する必要があります。
- 試験対策: TOEICや英検などの試験では、音楽や芸術の文脈で出題されることがあります。また、「go solo」のイディオム的用法が出ることもあるので覚えておきましょう。
- 「solo」は「ソロ活動」「ソロコンサート」など、日本語にも取り入れられているためイメージしやすいでしょう。
- 音楽やスポーツで一人が光を浴びている姿を想像すると覚えやすいです。
- スペルは「s-o-l-o」で、単語のはしごを思い浮かべると「ソ(U)ロ(U)」という特別な枠を一人で上っているイメージにもつながるかもしれません。
- 英語での意味: To move or walk with high springy steps, in a lively, spirited, or showy manner.
- 日本語での意味: 「跳ねるように陽気に歩く」「軽快で目立つような足取りで動く」というニュアンスです。
- たとえば、馬がピョンピョンと足を高く上げて歩くイメージや、人がちょっと得意げにステップを踏むようなイメージです。
- 楽しそうに、または少し誇張気味に振る舞いたいような場面で使われます。
- たとえば、馬がピョンピョンと足を高く上げて歩くイメージや、人がちょっと得意げにステップを踏むようなイメージです。
- B2(中上級)は、ある程度の日常会話や文面でのニュアンスを理解し、臨機応変に表現できるレベルです。
- 語構成: 特に明確な接頭語や接尾語があるわけではありません。語幹「pranc-」に e が付いて動詞として機能している形です。
- 関連語・派生語:
- “prancing” (現在分詞・形容詞的用法):「跳ねるように動いている」「陽気にステップを踏む」
- “prancer” (名詞):「陽気に跳ねる人(または馬)」
- “prancing” (現在分詞・形容詞的用法):「跳ねるように動いている」「陽気にステップを踏む」
- prance around (~の周りを跳ね回る)
- prance about (跳ね回る、はしゃぎ回る)
- prance across the stage (ステージを軽快に横切る)
- prance with excitement (興奮して陽気に跳ね回る)
- prance like a horse (馬のように足を高く上げて跳ねる)
- prance in front of everyone (みんなの前で陽気に動き回る)
- prance back and forth (前後にステップを踏むように移動する)
- prance gracefully (優雅に跳ねるように動く)
- prance off (跳ねるように立ち去る)
- prance through the crowd (人ごみの中を陽気に進む)
- 語源: 中英語 (Middle English) で “prauncen” の形が見られ、その先は由来がはっきりしない部分があります。主に「馬が高く足を上げて歩く様子」などを表す動詞でした。
- 歴史的変遷: 馬の動きから転じて、人の「はしゃいだ動き」というニュアンスにも使われるようになりました。
- 使用上の注意点・ニュアンス:
- 少し誇張された動きや自信たっぷりな様子を表すことが多いです。
- カジュアルな文章や会話で使われることが多く、フォーマルなシーンではあまり用いられません。
- 少し誇張された動きや自信たっぷりな様子を表すことが多いです。
- 自動詞 (intransitive): “He pranced around the room.” のように目的語を直接取らずに使われます。
- 典型的な構文例:
- “prance + 副詞/前置詞句” で場所や方向を示すことが多い。
- 例: “The children pranced around happily.”
- “prance + 副詞/前置詞句” で場所や方向を示すことが多い。
- イディオム: “prance around/about” が特によく使われ、あちこちをはしゃぎ回る様子を表します。
- フォーマル/カジュアル: カジュアルや口語シーンでよく目にします。ビジネス文書などでは滅多に使われません。
- “My cat started to prance around the kitchen after seeing a new toy.”
- 「うちの猫は新しいおもちゃを見て、キッチンを跳ね回り始めたんだよ。」
- 「うちの猫は新しいおもちゃを見て、キッチンを跳ね回り始めたんだよ。」
- “Stop prancing about, and help me with the dishes!”
- 「はしゃぎ回ってないで、お皿洗い手伝ってよ!」
- 「はしゃぎ回ってないで、お皿洗い手伝ってよ!」
- “He always prances around when he’s excited.”
- 「彼は興奮するといつも陽気に跳ね回るんだよ。」
- “We can’t just prance into the meeting unprepared.”
- 「何の準備もなしに、ただ会議にのこのこ入るわけにはいかない。」
- 「何の準備もなしに、ただ会議にのこのこ入るわけにはいかない。」
- “He seemed to prance around the office, but his results were quite impressive.”
- 「彼はオフィスの中ではしゃいでいるように見えたけど、実績は素晴らしかったね。」
- 「彼はオフィスの中ではしゃいでいるように見えたけど、実績は素晴らしかったね。」
- “Don’t prance around your responsibilities—you need to address them directly.”
- 「責任から逃げ回ってないで、きちんと対処しなさい。」
- “In literature, characters may prance through the narrative with an air of self-importance.”
- 「文学作品では、登場人物が自尊心に満ちて物語を軽快に動き回ることがあります。」
- 「文学作品では、登場人物が自尊心に満ちて物語を軽快に動き回ることがあります。」
- “He pranced through his argument without addressing any counterpoints.”
- 「彼は反論を一切考慮せずに、議論をはしゃぎ回るように進めてしまった。」
- 「彼は反論を一切考慮せずに、議論をはしゃぎ回るように進めてしまった。」
- “One must not prance over critical details when conducting thorough research.”
- 「徹底的なリサーチをする際に、重要な細部を見落としてはいけません。」
- “skip” (スキップする)
- ニュアンス: 一般的に連続して軽快に跳ねるように歩く。
- ニュアンス: 一般的に連続して軽快に跳ねるように歩く。
- “cavort” (跳ね回る、はしゃぐ)
- ニュアンス: より陽気に飛び回る印象、ややふざけた動きを含むことが多い。
- ニュアンス: より陽気に飛び回る印象、ややふざけた動きを含むことが多い。
- “frolic” (陽気に遊ぶ)
- ニュアンス: 楽しくはしゃぎ回る・遊び回る。
- ニュアンス: 楽しくはしゃぎ回る・遊び回る。
- “strut” (誇らしげに歩く)
- ニュアンス: 胸を張って堂々と歩くイメージ。
- ニュアンス: 胸を張って堂々と歩くイメージ。
- “swagger” (得意げに歩く)
- ニュアンス: 自信満々な感じが強い。
- “plod” (とぼとぼ歩く)
- “trudge” (重い足取りで歩く)
- “shuffle” (足を引きずるように歩く)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /præns/ (プランス)
- イギリス英語: /prɑːns/ (プラーンス)
- アメリカ英語: /præns/ (プランス)
強勢 (アクセント): 単語全体にまんべんなく力がかかるイメージですが、最初の “pr” 部分にやや強めの発音があります。
よくある間違い:
- イギリス英語で /ɑː/ の音が出ず、短い “a” (æ) のまま発音してしまう。
- 語末の “-ce” を濁らせすぎて /prænts/ のように発音してしまう。
- イギリス英語で /ɑː/ の音が出ず、短い “a” (æ) のまま発音してしまう。
- スペルミス: 「prance」を「prancee」や「pance」と書き間違えることに注意。
- 同音異義語との混同: “prance” と同じ発音の単語はほぼありませんが、“prance” は “France” (フランス) と類似した響きなので聞き取りの際に注意。
- TOEICや英検での出題傾向: 高頻度ではありませんが、文章の中で動作をイメージさせる表現として出る場合があります。意味を理解しておくことが大切です。
- 馬が高く足を上げてステップするイメージ: 馬の誇らしげな動きを思い浮かべると覚えやすいです。
- 「Skip」を華やかにした感じ: “skip” にちょっと見栄を張ったり誇らしげな要素を足したものとしてイメージするとわかりやすいかもしれません。
- 音のイメージ: 「プランス」という響きが「飛び跳ねる」という感じと関連づけると記憶に定着しやすいでしょう。
- 英語: to say or shout something suddenly and loudly, especially because of surprise, excitement, or emotion.
- 日本語: 驚きや興奮などの強い感情から、突然大きな声で言う・叫ぶ。
- 原形: exclaim
- 過去形: exclaimed
- 過去分詞: exclaimed
- 現在分詞: exclaiming
- 三人称単数現在形: exclaims
- exclamation (名詞): 感嘆、感嘆の声
例: “His exclamation of surprise made everyone turn around.” - 熟語ややや文学的な言い回しで見かけたりするため、中上級者向けの単語です。
- 接頭語: ex- (~の外へ、外に向かって)
- 語根: claim (「叫ぶ」のラテン語由来 “clamare” が元)
- exclamation (名詞): 感嘆、叫び
- exclamatory (形容詞): 感嘆の、感嘆を表す
- exclaim in surprise(驚いて叫ぶ)
- exclaim with delight(喜びの声をあげる)
- exclaim suddenly(突然叫ぶ)
- exclaim in anger(怒りの声をあげる)
- exclaim in frustration(苛立ちの声をあげる)
- exclaim in wonder(驚嘆の声をあげる)
- exclaim proudly(誇らしげに叫ぶ)
- exclaim in dismay(落胆して叫ぶ)
- exclaim at the top of one’s lungs(声を限りに叫ぶ)
- “Exclaim” + 直接話法(例: “What a beautiful view!” she exclaimed.)
- ラテン語の “exclamare” (ex-「外へ、外に」 + clamare「叫ぶ」)
- 歴史的にも、即時的で感情に満ちた叫び・声をあげるイメージで使われてきました。
- 主に驚き・興奮・怒りなど感情の昂ぶりを伴う場合に使います。
- 小説やストーリーなどの筆記文でよく使われます。日常会話では “shout” や “yell” のほうがカジュアルに用いられますが、感情のこもった「叫ぶ」状況を強調したいときに使われることもあります。
- フォーマル/カジュアルというよりは、文学的・ドラマチックな響きがあります。
- “exclaim that + 文”
- 例: He exclaimed that he had never seen such an amazing performance.
- 「~だと叫んだ、声をあげて言った」
- 例: He exclaimed that he had never seen such an amazing performance.
- “exclaim + 直接話法”
- 例: “I won the lottery!” she exclaimed.
- セリフをそのまま叫ぶ場面に使われる。
- 例: “I won the lottery!” she exclaimed.
- 文語的、やや改まった文章でもよく出現します。
- 口語では書き言葉ほど頻繁には使わない、やや文語寄りです。
“I can’t believe it!” he exclaimed as he opened the gift.
- 「このプレゼントを開けながら、彼は『信じられない!』と叫んだ。」
She exclaimed in surprise when she found out the truth.
- 「その事実を知ったとき、彼女は驚いて叫んだ。」
“This is the best cake ever!” my brother exclaimed.
- 「『こんなの、最高のケーキだ!』と兄が声をあげた。」
“We’ve met our sales target!” the manager exclaimed to her team.
- 「『販売目標を達成したぞ!』とマネージャーはチームに向かって声をあげた。」
He exclaimed that the new strategy would revolutionize the company’s approach.
- 「彼は、新しい戦略が会社の手法を一変させると叫んだ。」
“That’s brilliant!” the CEO exclaimed during the presentation.
- 「プレゼンの最中にCEOは『それは素晴らしい!』と声を上げた。」
In his concluding remarks, the professor exclaimed that significant breakthroughs were on the horizon.
- 「締めくくりの言葉で、その教授は大きな進展が近いと叫んだ。」
The historian exclaimed upon discovering a previously unknown artifact.
- 「知られていなかった美術品を発見して、その歴史学者は声をあげた。」
“This is a major step forward in our research!” she exclaimed at the conference.
- 「カンファレンスで、彼女は『これは私たちの研究にとって大きな一歩です!』と叫んだ。」
- shout(叫ぶ)
- より日常的でカジュアルな「叫ぶ」。
- より日常的でカジュアルな「叫ぶ」。
- cry out(声を上げる)
- 痛みや助けを求める際などにもよく使われる。
- 痛みや助けを求める際などにもよく使われる。
- yell(大声で叫ぶ)
- 怒りや興奮、プレイ中のスポーツの声援などカジュアルなニュアンス。
- 怒りや興奮、プレイ中のスポーツの声援などカジュアルなニュアンス。
- call out(呼びかける)
- 注意を引くために声をあげるイメージ。
- 注意を引くために声をあげるイメージ。
- whisper(ささやく)
- murmur(つぶやく)
- mutter(ぼそぼそとつぶやく)
- アメリカ英語: /ɪkˈskleɪm/
- イギリス英語: /ɪkˈskleɪm/
- スペリング: “ex” + “claim”。 “exclam” 「エクスクラム」などと書き間違えないようにしてください。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、語尾“proclaim” (宣言する) と間違わないように注意が必要です。
- TOEICや英検などでは、やや難しめの語彙問題や英文読解で登場する可能性があります。特に感情のこもった発言の描写文で見かける単語です。
- 「外へ (ex-) + 叫ぶ (claim)」という語源イメージを持つと記憶しやすいです。
- 「思わず外に声が飛び出す = exclaim」というストーリー仕立てにすると印象に残りやすいでしょう。
- 「exclaim」という単語を見たときに「驚いたり感情が高ぶったりして叫ぶ様子」を頭の中でイメージするとスムーズに使い方を思い出せます。
(Tap or Enter key)
彼女は模倣の名人だ。
彼女は模倣の名人だ。
彼女は模倣の名人だ。
Explanation
彼女は模倣の名人だ。
imitation
〈U〉(…を)『見習うこと;』(…の)『まねをすること』,模倣;(…を)模写(模造)すること《+of+名》 / 〈C〉(…の)物まね,人まね(+of+名) / 〈C〉模造品,にせ物,まがい物
1. 基本情報と概要
単語: imitation
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
意味(英語 / 日本語)
用法・ニュアンス
主な活用形
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「imitation」の詳細解説です。模倣の程度や真似る対象によってはポジティブにもネガティブにも使われる単語ですので、文脈に応じて正しく意味をつかんでください。
〈U〉(…を)見習うこと;(…の)まねをすること,模倣;(…を)模写(模造)すること《+of+名》
〈C〉(…の)物まね,人まね(+of+名)
〈C〉模造品,にせ物,まがい物
(Tap or Enter key)
彼は過去の間違いをひどく後悔した。
彼は過去の間違いをひどく後悔した。
彼は過去の間違いをひどく後悔した。
Explanation
彼は過去の間違いをひどく後悔した。
bitterly
以下では、副詞 “bitterly” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
“bitterly” : in a way that shows anger, sadness, or pain; extremely or severely.
意味(日本語)
“bitterly” : 苦々しく、ひどく、痛切に、悲痛な思いで。
「苦々しい気持ちやひどい痛み・悲しみなどを強く感じている様子を表すときに使われる副詞です。怒りや悲しみが強くこもっているニュアンスを持ちます。」
品詞
活用形
関連する品詞
CEFRレベル
B2(中上級)
→ 日常会話ではよく使いますが、怒りや悲しみを強調するために用いられるため、やや高度な語彙とされる場合があります。文章や会話で十分に表現力を身につけたい方におすすめです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム・表現
使用シーン
5. 実例と例文
以下、日常会話、ビジネス、学術的な文脈の3つに分けて例文を提示します。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
“bitterly” は「苦々しく」や「痛切に」という感情が強く、悲しみや後悔のニュアンスが入るのが特徴です。
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “bitterly” の詳細解説です。怒りや悲しみを強く表す場面で活用できるので、ぜひ使い方をマスターしてみてください。
ひどく,激しく;つらく,悲痛に
苦く
Her poems often use figurative language to convey complex emotions and ideas.
(Tap or Enter key)
彼女の詩は、複雑な感情やアイデアを伝えるために比喩的な言葉を使うことが多い。
彼女の詩は、複雑な感情やアイデアを伝えるために比喩的な言葉を使うことが多い。
彼女の詩は、複雑な感情やアイデアを伝えるために比喩的な言葉を使うことが多い。
Explanation
彼女の詩は、複雑な感情やアイデアを伝えるために比喩的な言葉を使うことが多い。
figurative
以下では英単語「figurative(形容詞)」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: figurative
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Not literal, but metaphorical or symbolic.
意味(日本語): 文字どおりではなく、比喩や象徴を用いた(比喩的な、象徴的な)。
「figurative」は、文字どおりの意味ではなく比喩を用いる際に使われる形容詞です。たとえば「頭が爆発しそう」という表現で物理的な爆発を意味しないように、“言葉が比喩を含む場合”に「figurative」と説明します。日常の会話でも文章でも、「これは本気で言っているのではなく比喩なんだよ」といったニュアンスを伝えるときに使います。
難易度(CEFR目安): B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
したがって「figurative」は「figure」(形や姿、イメージ)をもとにして「~的な」というニュアンスを持つ語となっています。
関連する単語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
「figurative」はラテン語の “figūrātīvus” に由来し、“figūra”(姿や形)から派生した言葉です。もともとは「形姿に関わる」という意味を持ち、それが転じて「比喩的・象徴的に形をとる」というニュアンスを持つようになりました。
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
さまざまな場面での使用例を挙げます。
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・アカデミックでの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「figurative」の詳細な解説です。比喩や象徴を用いた表現をするときに役立つ単語なので、ぜひ使い慣れておきましょう。
比喩(ひゆ)的な
比喩の多い
(Tap or Enter key)
英雄は、野次を飛ばす群衆の毒のある嘲笑を無視して、反抗的に立っていた。
英雄は、野次を飛ばす群衆の毒のある嘲笑を無視して、反抗的に立っていた。
英雄は、野次を飛ばす群衆の毒のある嘲笑を無視して、反抗的に立っていた。
Explanation
英雄は、野次を飛ばす群衆の毒のある嘲笑を無視して、反抗的に立っていた。
taunt
以下では、名詞としての「taunt」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
● 単語: taunt
● 品詞: 名詞 (可算名詞)
※「taunt」は動詞としても使われます。(to taunt = からかう、あざける)
● 意味(英語):
A remark or action intended to provoke, anger, or hurt someone by mocking or teasing them.
● 意味(日本語):
誰かを挑発したり、怒らせたり、傷つけたりする目的で行われる、あざけりやからかい、嘲笑の言葉(または行為)。「相手を挑発したり、嫌な気持ちにさせるような悪意あるからかいの言葉」というニュアンスです。
● 活用形の例(名詞形):
● 他の品詞例
● CEFRレベル(目安): B2(中上級)
日常会話よりは少しフォーマルな文章やニュースなどでも目にする語で、相手を侮辱したりからかったりする文脈で使われます。感情的な表現を学び始めるレベルの方にとっては、少し高度な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「taunt」は短い単語で、はっきりとした接頭語や接尾語、複雑な語幹を含む構造はありません。もともとの由来はフランス語系ですが、特定の接頭語・接尾語は見当たりません。
派生語・関連語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
● 語源:
「taunt」は中英語や古フランス語から派生したとされ、フランス語の古い形 “tenter(挑発する)” に由来する可能性があります。“tempt”や“test”など「試す、誘う」といった意味を含む言葉と関連性があるとも言われています。
● ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
● フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「taunt」は相手をわざと不快にさせる要素が強いのに対し、類義語でも「tease」はやや軽めに使われることが多いなど、度合いに差があります。
7. 発音とアクセントの特徴
● 発音記号(IPA):
※1音節の単語なので強勢は自然にこの音節に置かれます。
※よくある間違いとして、taut
(ピンと張った)や taught
(teachの過去・過去分詞形)と混同しやすいので注意が必要です。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「taunt」の詳細な解説です。相手を見下したり、挑発したりする強い表現なので、使用シーンには十分注意してください。
(Tap or Enter key)
彼女は優雅さと優美さを持って動いた。
彼女は優雅さと優美さを持って動いた。
彼女は優雅さと優美さを持って動いた。
Explanation
彼女は優雅さと優美さを持って動いた。
elegance
1. 基本情報と概要
単語: elegance
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The quality of being graceful and stylish in appearance or manner, or the quality of having pleasing simplicity.
意味(日本語): 優雅さ、上品さ、洗練さ、または簡潔で美しい様子を示す言葉です。たとえば、ドレスや立ち振る舞い、デザインがとても洗練されて見えるときに「elegance」という言葉を使います。
「elegance」は、見た目や振る舞いが上品で魅力的なときに使われる単語です。人だけでなく、建築物やデザインなど「美しくて簡潔なもの」を指す場合にも使われます。
CEFRレベル目安: B2(中上級)程度
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
これらのフレーズは、人だけでなくさまざまな対象に使われます。特に「建物のデザインが洒落ている」「ドレスが上品」といった状況などでよく登場します。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは「洗練さ、優雅さ」とは対極にある言葉です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「elegance」の詳細な解説です。「優雅さや洗練さ」を表す際に、文章でも会話でも活躍する語なので、関連語の“elegant”や“elegantly”とあわせて覚えておくと、表現の幅が広がります。
優美,上品,気品
(Tap or Enter key)
彼は自国を愛する真の愛国者だ。
彼は自国を愛する真の愛国者だ。
彼は自国を愛する真の愛国者だ。
Explanation
彼は自国を愛する真の愛国者だ。
patriot
以下では、英単語patriot
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: patriot
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語):
A person who loves and strongly supports or fights for their country.
意味(日本語):
自国を深く愛し、強く支持し、必要に応じて戦う人。いわゆる「愛国者」を指します。
「patriot」は、国家や祖国に対して強い愛情や忠誠心をもつ人を表し、誇りに思って行動するニュアンスがあります。
活用形:
関連する品詞:
CEFRレベル: B2(中上級)
国家や政治、人々のアイデンティティに関わる話題で出現する単語のため、日常英会話ほど頻繁ではありませんが、政治・社会的なテーマでは比較的よく登場します。
2. 語構成と詳細な意味
もともと「patri-」はラテン語「pater(父)/patria(祖国)」に由来するといわれています。「父なる国=祖国を愛する人」というイメージがあります。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的使用:
使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム:
厳密なイディオムではないですが、「patriots’ spirit(愛国者の精神)」などのフレーズで用いられることがあります。
使用シーン:
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞“patriot”の詳細な解説となります。国やアイデンティティ、忠誠心などに関する文脈で見かける機会も多いため、意味だけでなく、発音やニュアンスにも気をつけて学習してみてください。
愛国者, 志士; (P-) パトリオット (米軍の地[艦]対空ミサイル装置)
(Tap or Enter key)
友達と一緒にダンスパーティーに行くのが楽しみです。
友達と一緒にダンスパーティーに行くのが楽しみです。
友達と一緒にダンスパーティーに行くのが楽しみです。
Explanation
友達と一緒にダンスパーティーに行くのが楽しみです。
prom
1. 基本情報と概要
単語: prom
品詞: 名詞 (countable noun; 「プロム」として扱うのが一般的)
意味(英語): an annual formal dance event typically held at a high school in the United States.
意味(日本語): アメリカの高校などで年に一度行われるフォーマルなダンスパーティー(ダンスイベント)。
「高校生が主に参加する、とても大切な行事」というニュアンスがあります。ドレスアップして参加し、卒業前の思い出を作る場として捉えられることが多いです。
活用形:
「prom」は主に名詞として用いられますが、ほかの品詞になった形はあまり一般的ではありません。なお、イギリス英語では「the Proms(プロムス)」という別の文化イベント(“Promenade Concerts”の略)を指すこともあります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連のある単語や派生語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文(3つ)
(2) ビジネスでの例文(3つ)
(ビジネスシーンとしては珍しいですが、学校関連やスポンサー活動の文脈などで使用されます。)
(3) 学術的な文脈での例文(3つ)
(やや限定的ですが、社会学や文化研究の一環として使用される場合があります。)
6. 類義語・反意語と比較
“prom”はアメリカの高校文化よる特別なイベントを指すため、上記の言葉よりも固有の文化的イメージが強いです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「prom」の詳細解説です。特にアメリカ文化を学ぶときに欠かせない単語ですので、映画やドラマなどを観てイメージを深めるのがおすすめです。
《英話》=promenade concert
《英話》=promenade2
《米話》(特に高校・大学などで公式に行う)ダンスパーティー
(Tap or Enter key)
彼女はコンサートで美しい独唱曲を演奏しました。
彼女はコンサートで美しい独唱曲を演奏しました。
彼女はコンサートで美しい独唱曲を演奏しました。
Explanation
彼女はコンサートで美しい独唱曲を演奏しました。
solo
以下では、名詞「solo」について、学習者向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: solo
品詞: 名詞 (音楽・芸術・スポーツなど、単独で行うパフォーマンスや行為を指す)
意味(英語): a piece of music or a performance by a single performer; an action done by one person alone
意味(日本語): 1人で行う演奏・演技・行為。「独奏」「単独演技」「一人での挑戦」などのニュアンスです。
「solo」は、主に「一人で行う」「一人で目立って行う」という場面で使われる単語です。音楽の文脈では「独奏」や「ソロパート」を指し、ダンスやスポーツなどさまざまな分野でも「ソロパフォーマンス」「単独行動」の意味で使われます。
活用形
他の品詞形
難易度(CEFR レベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的表現・一般的構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「solo」の詳細な解説です。音楽から転用されて多方面で使われる便利な単語なので、ぜひ場面ごとにニュアンスをつかんでみてください。
独唱曲,独奏曲;独唱,独奏,ソロ
(一般に)一人で行う演技や行為
単独飛行
(Tap or Enter key)
馬は畑を跳びながら進み始めた。
馬は畑を跳びながら進み始めた。
馬は畑を跳びながら進み始めた。
Explanation
馬は畑を跳びながら進み始めた。
prance
〈馬が〉前脚を上げ後脚でけって跳び進む《+『along』》 / 〈人が〉意気揚々と(得意に)歩く / (馬の)飛び跳ね / 意気揚々とした歩きぶり
1. 基本情報と概要
単語: prance
品詞: 動詞 (intransitive: 自動詞として使われることが多い)
活用形: prance - prances - pranced - prancing
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーン(やや比喩的)での例文
(3) 学術的な(比喩表現として)例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
類義語はいずれも「軽やかに動く」イメージに近いですが、“prance” は馬の動作に近い「高く足を上げるはしゃぎ方」を伴うのが特徴です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “prance” の詳細解説です。馬が高く足を上げながら歩くイメージや、人がちょっと得意げにステップを踏むイメージで覚えるとわかりやすいですよ。
〈人が〉意気揚々と(得意に)歩く
(馬の)飛び跳ね
意気揚々とした歩きぶり
〈馬が〉前脚を上げ後脚でけって跳び進む《+along》
(Tap or Enter key)
美しい夕日を見て、私は思わず叫ばずにはいられませんでした。
美しい夕日を見て、私は思わず叫ばずにはいられませんでした。
美しい夕日を見て、私は思わず叫ばずにはいられませんでした。
Explanation
美しい夕日を見て、私は思わず叫ばずにはいられませんでした。
exclaim
以下では、英単語 exclaim
を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: exclaim
品詞: 動詞 (verb)
主な意味:
「exclaim」は、驚いたり、感情が高ぶったりした時に思わず声をあげるイメージのある動詞です。小説などでもよく使われ、感情的・衝撃的な場面でキャラクターが「叫ぶ」「声をあげる」というニュアンスを表すのに便利です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
ex-
は「外へ」という意味を持ち、claim
はラテン語由来で「叫ぶ」の意味です。合わせて「外へ叫ぶ」というイメージに近い形が「exclaim」です。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
「exclaim」は他動詞的に “exclaim + 内容” としても使えますし、直接話法をとることが多いのが特徴です。
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文
B. ビジネスシーンでの例文
C. 学術的 / フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
「exclaim」はこれらに比べて、小説やドラマチックなシーンで使われやすく、驚き・強い感情のニュアンスが強めです。
反意語 (Antonyms)
いずれも、小さい声やはっきりしない声で話す行為です。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
いずれも「イクスクレイム」のように発音します。
強勢は ex**claim**
の「claim」の部分に置きます。
アメリカ英語とイギリス英語の違い
大きな差はありませんが、母音のニュアンスが地域によって微妙に変わる場合があります。いずれも“claim”の部分を明瞭に発音するよう注意してください。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “exclaim” の詳細な解説になります。感情がこもった激しい「叫び」を表現する際には便利な単語なので、ぜひ使い方をマスターしてみてください。
(感情が高ぶって)…‘を'叫ぶ,大声で言う
(喜び・驚きなどで)叫ぶ
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y