英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 現在形: overturn / overturns (三人称単数)
- 過去形: overturned
- 過去分詞: overturned
- 現在分詞: overturning
- over-: 「上に」「覆って」というニュアンスを持つ接頭辞
- turn: 「回転する」「向きを変える」を表す語根・動詞
- turn over: 「ひっくり返す」という動詞句(こちらは句動詞)
- overturning: 現在分詞形で「転覆、覆すこと」という名詞的に扱われる場合もある
- overturn a decision(決定を覆す)
- overturn a ruling(判決を覆す)
- overturn a verdict(評決を覆す)
- overturn a car(車をひっくり返す)
- overturn a boat(船を転覆させる)
- attempt to overturn(覆そうと試みる)
- seek to overturn(覆すことを目指す)
- be overturned in court(裁判で覆される)
- overturn the current system(現行システムを覆す)
- overturned on appeal(控訴審で覆される)
- Latin: “turn”に相当するラテン語を直接の由来とするわけではないが、古英語から中英語にかけて「turn(回す)」に接頭語の over-(上に、覆う) が合わさってできた表現です。
- 物理的に「ひっくり返る・返す」:カジュアルにも使われる。
- 法的・公的に「判決や決定を覆す」:ややフォーマルで、特にニュース記事や裁判などの文脈で頻出。
- 他動詞 (transitive verb)
- 目的語をとる形で使われます。
- 例: The court overturned the initial decision.
- 目的語をとる形で使われます。
- 受動態 (passive form)
- 例: The initial decision was overturned by the court.
- 例: The initial decision was overturned by the court.
- カジュアルな場面では「turn over」を使うほうが口語的な場合もあります。ただし「判決を覆す」は「overturn」がぴったりです。
- “If you drive too fast on that curve, the car might overturn.”
(あのカーブをスピードを出しすぎて曲がると、車がひっくり返るかもしれないよ) - “The boat overturned in the storm, but everyone was rescued.”
(嵐でボートが転覆したけど、全員が救助されたよ) - “Be careful not to overturn the table when you move it.”
(テーブルを動かすときに、ひっくり返さないように気をつけて) - “The CEO wants to overturn our current marketing strategy.”
(CEOは現行のマーケティング戦略を覆したいと思っています) - “Any attempt to overturn the policy will require board approval.”
(その方針を覆すには、取締役会の承認が必要となるでしょう) - “They’re planning to overturn the decision about expanding the office.”
(彼らはオフィス拡張の決定を覆すつもりです) - “The Supreme Court overturned the lower court’s ruling.”
(最高裁は下級裁判所の判決を覆した) - “Research in this field may overturn prevailing theories.”
(この分野の研究によって、支配的な理論が覆されるかもしれない) - “The defense team appealed in hopes of overturning the conviction.”
(弁護団は有罪判決を覆すために控訴した) - reverse(逆転させる、覆す)
- 「裏返す」「巻き戻す」ニュアンスが強い。判決を覆す場合にも使えるが、日常的には「方向を反対にする」の意味が強い。
- 「裏返す」「巻き戻す」ニュアンスが強い。判決を覆す場合にも使えるが、日常的には「方向を反対にする」の意味が強い。
- upset(ひっくり返す、狂わせる)
- 「感情を乱す」の方が日常的に強い意味合いになるが、物理的に「容器をひっくり返す」の用法もある。
- 「感情を乱す」の方が日常的に強い意味合いになるが、物理的に「容器をひっくり返す」の用法もある。
- capsize(船が転覆する)
- 「船・ボート」がひっくり返る場合にほぼ限定して使われる。
- 「船・ボート」がひっくり返る場合にほぼ限定して使われる。
- tip over(ひっくり返す/ひっくり返る)
- カジュアルに「ちょっと傾けてひっくり返す」イメージ。
- カジュアルに「ちょっと傾けてひっくり返す」イメージ。
- uphold(支持する、維持する)
- 法的な文脈で「判決を支持・維持する」意味。
- 法的な文脈で「判決を支持・維持する」意味。
- maintain(維持する、続ける)
- 物理的にひっくり返さない、または主張を変えないという意味で対比ができる。
- 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˌoʊvərˈtɝːn/
- イギリス英語: /ˌəʊvəˈtɜːn/
- アメリカ英語: /ˌoʊvərˈtɝːn/
- アクセント: 「o-ver-TURN」のように、後ろの “turn” の部分に強勢があります。
- よくある間違い: 前半を「オーヴァー」ではなく「オウヴァー」のように発音する点。特にアクセントを “turn” に置くことで自然になります。
- スペルミス: “overturn” は “ove*r*turn” で、 “overtun” や “overturen” などと誤写しやすい。
- 同音異義語は特にありませんが、 “overturn” と “overtone” を混同しないように注意。
- TOEICや英検でも法律関連やビジネス状況での読解問題に出題されることがある単語です。判決などを「覆す」という文脈でしっかり覚えておくと役立ちます。
- “over” + “turn” = 何かを「上からグイッと回して」ひっくり返すイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- 法的文脈では「決定をひっくり返す」という転用イメージで覚えると応用が効きます。
- 「over」には「上から覆う」イメージが多いので、“overlook”(見落とす/見渡す)など他の “over” のつく単語との関連で一緒に学ぶと同時に定着しやすいでしょう。
- (pump + -kin) のような形に見えますが、実際は古フランス語やラテン語などから変化してきた歴史的経緯を持ち、現在は一つのまとまった形として扱われます。
- 大きな丸いオレンジ色のカボチャを指すのが一般的です。
- pumpkin pie (パンプキンパイ)
- pumpkin carving (カボチャの彫刻)
- pumpkin spice latte (パンプキンスパイスラテ)
- roasted pumpkin (ローストしたカボチャ)
- pumpkin patch (カボチャ畑)
- pumpkin seeds (カボチャの種)
- pumpkin soup (カボチャスープ)
- pumpkin harvest (カボチャの収穫)
- giant pumpkin (巨大カボチャ)
- pumpkin festival (カボチャ祭り)
- ギリシャ語の「pepon(大型のメロン)」がラテン語を経由し、古フランス語の 「pompon」→英語の「pumpion」→「pumpkin」へと変化してきました。
- 昔は「pompion(ポンピオン)」と発音・表記されていた時期もあります。
- 秋のイメージやハロウィンと深く結びついた単語で、食材としてはスイーツ、スープ、ローストなど幅広く使われます。
- 口語・文章どちらでも使われますが、カジュアルな場面でより多く使われる印象です。ハロウィン関連の記事や会話で頻繁に登場します。
- 可算名詞ですので、複数形にする場合は “pumpkins” と表します。
- 普通は「a pumpkin」「the pumpkin」のように冠詞をつけます。
- フォーマル・カジュアルを問わず、料理やイベントの文脈で気軽に使える単語です。
- イディオムとして特別なものはあまりありませんが、「pumpkin spice」や「pumpkin patch」といったフレーズは秋やハロウィンシーズンに頻出します。
- “Let’s carve a pumpkin for Halloween this weekend!”
(今週末、ハロウィン用にカボチャをくり抜こうよ!) - “I made a delicious pumpkin pie for dessert.”
(デザートにおいしいパンプキンパイを作ったよ。) - “I love roasting pumpkin with olive oil and salt.”
(私はカボチャをオリーブオイルと塩でローストするのが大好きです。) - “Our café will feature a seasonal pumpkin menu in October.”
(10月は当カフェで季節限定のカボチャメニューを展開します。) - “We need to order more pumpkins for the Halloween event.”
(ハロウィンイベントのために、もっとカボチャを仕入れる必要があります。) - “The marketing team decided to promote pumpkin products heavily.”
(マーケティングチームはカボチャ製品を重点的に宣伝することにしました。) - “Recent studies highlight the high antioxidant content in pumpkins.”
(最近の研究では、カボチャに高い抗酸化作用があることが注目されています。) - “Pumpkins are often cultivated for both human consumption and livestock feed.”
(カボチャは人間の食用だけでなく、家畜の飼料としても栽培されることがあります。) - “Researchers have been investigating the genetic factors that affect pumpkin size.”
(研究者たちはカボチャの大きさに影響を与える遺伝的要因を調査しています。) - “squash” (スクウォッシュ/カボチャ類)
- カボチャ科の植物全般を指す総称で、品種の幅が広い。
- “gourd” (ゴード/ウリ類の総称)
- 食用だけでなく、楽器や容器に使われるものも含む総称。
- 明確な反意語は存在しませんが、色や季節のイメージが対照的な食材として “watermelon” (スイカ) が挙げられたりします。ただし反意語というよりは対照的な季節の果物という程度です。
- 発音記号(IPA): /ˈpʌmp.kɪn/
- アクセント: 最初の “pump” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 発音はほぼ同じですが、イギリス英語のほうが若干 “pump-kɪn” と区切る感じが強い場合があります。
- よくある間違い: “pum-kin” と母音を落としてしまい “pumkin” と書いてしまうミス。また “pump-king” と読んでしまう人もいる点に注意が必要です。
- スペルミス: 「pumkin」と “p” が1文字足りなくなる間違いが多いので注意してください。
- 同音異義語との混同: 特に “pump” (ポンプ)とは別の単語です。
- 試験対策: TOEICなどのビジネス英語では季節商品の話題として出る可能性があります。英検などでは特にハロウィンや料理に関連した文脈で問われる場合があります。
- ハロウィンのジャック・オー・ランタンを思い浮かべると一発で頭に残ります。
- 「pump + kin」と分解して語感を味わうとスペルミスを防ぎやすいです。
- 秋のシーズンメニューやハロウィン飾りでよく登場するため、視覚的イメージ(オレンジ色の丸いカボチャ)とセットで覚えると効果的です。
- 名詞形: relaxation (不可算扱いされることが多い)
- 動詞形: relax (例: I relax every weekend. 「毎週末はリラックスしています」)
- 形容詞形: relaxed (例: I feel relaxed. 「リラックスした気分です」), relaxing (例: This music is relaxing. 「この音楽はリラックスさせてくれます」)
- 副詞形: relaxingly (あまり一般的ではありませんが「リラックスして」という程度の意味)
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級(学んだ英単語を使って、やや複雑な表現ができるレベル)
- C1: 上級
- C2: 最上級
- re-: “再び”や“後ろに”といった意味合いをもつ接頭語として認識されることもありますが、「relaxation」の場合は英語において必ずしも「再び」という機能を意識されるわけではありません。
- lax: 「ゆるめる」を表すラテン語 “laxare” に由来します。
- -ation: 「〜の状態」「〜の行為」を表す名詞化の接尾語。
- relax (動詞): くつろぐ、緩める
- relaxed (形容詞): 落ち着いた、くつろいだ
- relaxing (形容詞): リラックスさせる、気分を落ち着かせる
- “deep relaxation”(深いリラクゼーション)
- “total relaxation”(完全なリラックス状態)
- “relaxation technique”(リラクゼーション技法)
- “relaxation response”(リラックス反応)
- “relaxation music”(リラックス音楽)
- “for relaxation”(リラックスのために)
- “relaxation session”(リラクゼーションのセッション)
- “relaxation exercise”(リラクゼーションの練習・エクササイズ)
- “moments of relaxation”(リラックスのひととき)
- “relaxation room”(リラクゼーションルーム)
- 「リラックスする状態」や「精神的に落ち着ける時間・行為」を表す言葉なので、ポジティブな響きをもちます。
- 口語でも文章でも両方でよく使われますが、日常会話では “I need some relaxation.” のようにカジュアルに使い、フォーマルな文書では “The program is designed to promote relaxation.” のように改まった表現で使われます。
- 「ただの休憩」とは少し違い、「心身の緊張を解く」というようなニュアンスが強いです。
- 不可算名詞として使われることが多い: “I look forward to some relaxation after work.”
- アカデミックな文脈や医学的な文脈(ストレスマネジメント、セラピーなど)でも頻出します。
- “relaxation of rules/regulations” のように、「(規則などの)緩和」を表す場合もあります(抽象名詞として使用)。
- in need of relaxation: “~する必要がある” より「リラックスが必要だ」という文脈で
- for relaxation purposes: 「リラックスの目的で」
- relaxation therapy/techniques: リラクゼーション療法・技術
- “I usually listen to music for relaxation after a long day.”
(長い一日の後は、リラックスのために音楽を聴くのが習慣です。) - “Taking a hot bath is the best relaxation for me.”
(熱いお風呂に入るのが、私にとって最高のリラックスです。) - “I need some relaxation time this weekend, maybe a spa day.”
(週末は自分のリラックスタイムが必要だな、スパにでも行こうかな。) - “We encourage employees to schedule short breaks for relaxation to improve productivity.”
(生産性向上のため、従業員に短い休憩をとってリラックスできるよう推奨しています。) - “Our wellness program focuses on relaxation techniques and stress management.”
(当社のウェルネス・プログラムでは、リラクゼーションの技法とストレスマネジメントに重点を置いています。) - “A team-building retreat offers both professional development and relaxation opportunities.”
(チームビルディングのリトリートでは、専門的なスキル開発とリラックスの機会の両方を提供します。) - “Studies indicate that regular relaxation practices can significantly reduce anxiety and depression.”
(定期的なリラクゼーションの実践が、不安やうつ症状を大きく軽減することが研究で示されています。) - “The relaxation of regulations in the financial sector led to increased foreign investment.”
(金融業界における規制緩和が、海外からの投資増加をもたらしました。) - “This paper examines the physiological mechanisms behind relaxation during mindfulness meditation.”
(本論文では、マインドフルネス瞑想中に起こるリラクゼーションの生理学的メカニズムを検証します。) - rest(休息)
- 短時間の休みを指す場合が多く、身体的な疲労を回復するニュアンスが強い。
- 短時間の休みを指す場合が多く、身体的な疲労を回復するニュアンスが強い。
- repose(休息、休養)
- やや文語調、詩的な響きがある。
- やや文語調、詩的な響きがある。
- ease(気楽さ、安楽さ)
- 精神的にも物理的にも負担を軽減した状態。
- 精神的にも物理的にも負担を軽減した状態。
- recreation(気晴らし、娯楽)
- レジャー活動としてのニュアンスが強い。
- レジャー活動としてのニュアンスが強い。
- stress(ストレス)
- tension(緊張)
- strain(過労、負担)
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˌriːlækˈseɪʃən/ または /rɪˌlækˈseɪʃ(ə)n/
- イギリス英語: /rɪˌlækˈseɪʃən/ または /riːˌlækˈseɪʃ(ə)n/
- アメリカ英語: /ˌriːlækˈseɪʃən/ または /rɪˌlækˈseɪʃ(ə)n/
- アクセント: 通常 “-sa-” の部分に主アクセントが置かれます(læk-SAY-shən)。
- よくある間違い: “-tion” の部分が弱まって “shun” のように発音されるため、「タイオン」ではなく「シャン」に近い音になる点に注意。
- スペルミス: “relaxion” や “relaxasion” など間違えて書いてしまうことがあるので注意してください。
- 同音・類似語との混同: 特にはありませんが、relax (動詞) と混同し、”relax” と書きかけてしまうことがあります。
- 試験対策: TOEICや英検でも、リーダビリティ向上の文脈で「stress management」や「health」を扱う文章などで登場する可能性があります。
- 「relaxation」は、「re + lax + ation」で「ふたたび“ゆるむ”状態」をイメージすると、スペルを覚えやすいです。
- 「リラックス(relax)」と「〜する状態(-ation)」が合わさった言葉と覚えると、“リラックス状態” という連想で単語がしっかり頭に残ります。
- 語尾の “-ation” は多くの英単語で名詞化に使われているので、このパターンで他の単語も覚えやすくなるでしょう(例: “information,” “celebration,” など)。
- 英語の意味: “to begin or start; to come from a certain source or place”
- 日本語の意味: 「始まる」「由来する」「起源を持つ」「起こす」
- 現在形: originate / originates (三人称単数)
- 過去形: originated
- 過去分詞: originated
- 現在分詞: originating
- origination (名詞) - 「起こすこと」「始まり」
- originator (名詞) - 「創始者」「元祖」「発案者」
- B2:中上級レベル:日常の多くの場面で自由に使えるが、ややフォーマルで学術的な文脈にも対応可能。
Word Parts:
- 「origin(起源)」+ 「-ate(動詞化する接尾語)」
- “origin” は「起源」「源泉」を意味し、「-ate」で動詞化することで「起源を作り出す」「そこから始まる」のニュアンスが加わります。
- 「origin(起源)」+ 「-ate(動詞化する接尾語)」
派生語や類縁語:
- origin(名詞)
- original(形容詞/名詞)
- originality(名詞)
- originate(動詞)
- originator(名詞)
- origin(名詞)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10 個
- originate from …(…に由来する)
- originate in …(…で始まる)
- originate idea(アイデアを生み出す)
- originally originate(元々…から始まる)
- thought to originate(…から始まったと思われる)
- custom originated in …(習慣が…で始まった)
- their roots originate in …(彼らのルーツは…にある)
- originate a movement(運動を起こす)
- attempts to originate …(…を創始しようとする試み)
- the project originated…(そのプロジェクトが…をもたらした / …で始まった)
- originate from …(…に由来する)
- 語源: ラテン語 “originare” (始まる), “origo” (起源, 発端)に由来します。
- 歴史的用法: 古くから「物事の出どころ」や「始まり」を表す単語として使用されており、学術的にも一般的にも広く使われるようになっています。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- どこかで「始まった」ことをフォーマルかつ明確に述べたい時に使います。
- 口語では「start」「come from」などに置きかえられることも多いですが、学術的文脈や論文、ビジネス文書だと “originate” が好まれる場合があります。
- 口語/フォーマルの差: “originate” はややフォーマルで論文や会議資料などにも適しています。日常会話では “start” で置き換えても伝わります。
- どこかで「始まった」ことをフォーマルかつ明確に述べたい時に使います。
自動詞・他動詞の使い方:
- 自動詞用法: “The tradition originated in ancient times.”(その伝統は古代に始まった)
- 何かがどこで始まったかを表す時によく使われます。
- 他動詞用法: “She originated this method of teaching.”(彼女がこの教授法を考案した)
- 何かを「作り出した」「考案した」ことを主語が行っている場合に使われます。
- 自動詞用法: “The tradition originated in ancient times.”(その伝統は古代に始まった)
一般的な構文・イディオム:
- originate in + 時代/場所
- originate from + 原因/要因
- originate with + 人/組織(「~から生まれた、~が起源となった」)
- originate in + 時代/場所
使用シーン: フォーマル寄りの文章やスピーチ、ビジネス文書、学術論文など。
- “Where did this dish originate?”
- この料理はどこから来たの?
- この料理はどこから来たの?
- “I believe the rumor originated on social media.”
- その噂はSNSで始まったと思うよ。
- その噂はSNSで始まったと思うよ。
- “The idea for our weekend trip originated with my sister.”
- 週末旅行のアイデアは私の姉(妹)が考え出したんだ。
- “Our project originated in response to market demand.”
- 私たちのプロジェクトは市場の需要に対応して始まりました。
- 私たちのプロジェクトは市場の需要に対応して始まりました。
- “This new policy originated from the CEO’s concerns about efficiency.”
- この新しい方針はCEOの効率性に対する懸念から生まれたものです。
- この新しい方針はCEOの効率性に対する懸念から生まれたものです。
- “The proposal originated with the strategy team, and we are now evaluating it.”
- その提案は戦略チームが創出したもので、今検討中です。
- “Many modern scientific theories originated during the Renaissance period.”
- 多くの現代科学理論はルネサンス期に起源を持ちます。
- 多くの現代科学理論はルネサンス期に起源を持ちます。
- “This concept originated in ancient Greek philosophy.”
- この概念は古代ギリシャ哲学に端を発しています。
- この概念は古代ギリシャ哲学に端を発しています。
- “It is widely believed that human language first originated in Africa.”
- 人類の言語はアフリカで最初に始まったと広く信じられています。
類義語:
- start(始まる)
- よりカジュアルで、口語的な “begin” に近いニュアンス。
- よりカジュアルで、口語的な “begin” に近いニュアンス。
- begin(始める)
- “start” と同義だが、フォーマルな文脈でも使われやすい。
- “start” と同義だが、フォーマルな文脈でも使われやすい。
- arise(起こる、生じる)
- 自然発生した場合によく使われる。原因やきっかけに焦点がある。
- 自然発生した場合によく使われる。原因やきっかけに焦点がある。
- stem from(…に由来する)
- 自動詞的表現で、「大元は…にある」というニュアンス。
- 自動詞的表現で、「大元は…にある」というニュアンス。
- derive from(…に由来する)
- 学術的な響きが強く、分析や考察で使われやすい。
- 学術的な響きが強く、分析や考察で使われやすい。
- start(始まる)
反意語:
- end(終わる)
- terminate(終結させる)
- conclude(結論づける、終える)
- end(終わる)
- IPA表記:
- アメリカ英語: /əˈrɪdʒ.ə.neɪt/
- イギリス英語: /əˈrɪdʒɪneɪt/
- アメリカ英語: /əˈrɪdʒ.ə.neɪt/
- アクセント(強勢):
- 第2音節 “-rɪ-” に強勢があります(o-RI-gi-nate)。
- 第2音節 “-rɪ-” に強勢があります(o-RI-gi-nate)。
- 発音時の注意点:
- “ori” の部分は曖昧母音 (ə) や /ə/ になりやすい。
- “-ginate” の “g” は /dʒ/ の音で、/dʒɪ/ や /dʒə/の中間になるため、日本人学習者は「ジュ」に近い音として練習してみるとよいでしょう。
- “ori” の部分は曖昧母音 (ə) や /ə/ になりやすい。
- スペルミス: “orignate” や “originite” などと綴り間違いをしやすい点に注意。
- 混同しやすい単語: “original”(形容詞/名詞)、“origin”(名詞)。文中で動詞として使う際、-ate が必要。
- 試験での出題傾向:
- TOEIC・英検などで「起源を説明する文脈」や「どうやって物事が始まったかの説明問題」で登場しやすい。
- 知らないと “come from” などへの置き換えで答えづらくなるため、語彙力として知っておくと有利。
- TOEIC・英検などで「起源を説明する文脈」や「どうやって物事が始まったかの説明問題」で登場しやすい。
- “ori-” は “origin” のイメージ。何かが「オリジナルに戻る、出発点から始まる」と覚えるとよいでしょう。
- 語源が「出発点」を意味するので、勉強中は「オリジン(起源)」→「そこから動詞になると 『はじまる』」という連想で覚えられます。
- スペリングは「origin + ate = originate」と分解してイメージするとミスを減らせます。
- 形容詞: “pricey” (高価な)
- 動詞: “to price something” (値段をつける)
- 語構成: 「price」は接頭語や接尾語がついているわけではなく、もともとフランス語から入ってきた比較的短い語です。
- 関連語・派生語:
- “priceless” (形) : 値段がつけられないほど貴重な
- “overpriced” (形) : 値段が高すぎる
- “underpriced” (形) : 値段が低すぎる
- “pricey” (形) : 高価な
- “priceless” (形) : 値段がつけられないほど貴重な
- price range — (価格帯)
- price tag — (値札)
- price war — (値下げ競争)
- ask a price — (価格を尋ねる)
- name a price — (値段を提示する)
- drive up the price — (価格を高騰させる)
- reduce the price — (値段を下げる)
- pay the price — (代償を払う、犠牲を払う)
- price quote — (見積価格)
- price list — (価格表)
- 語源:
「price」は中世英語の “pris” (価値、代価) に由来し、さらに古フランス語 “pris” より来ています。さらにさかのぼるとラテン語 “pretium” (価値・対価) が語源です。 ニュアンス:
- 「price」は物やサービスに対して客観的につけられた金額を表すため、基本的にはニュートラルな印象の言葉です。
- ただし、イディオム “pay the price” は「(失敗や大変な行為の)代償を払う」という比喩的要素を含んでおり、ネガティブな含みがあります。
- 「price」は物やサービスに対して客観的につけられた金額を表すため、基本的にはニュートラルな印象の言葉です。
使用時の注意:
- 日常会話からビジネスまで幅広く使いますが、きわめてカジュアルな表現からフォーマルな文書にも対応できる、汎用的な名詞です。
名詞としての用法:
「price」は可算名詞です。普通は “a price” や “the price” の形で用います。- 複数形は “prices”。
- 例: “Prices are going up.” (価格が上昇している)
- 複数形は “prices”。
動詞としての用法 (“to price something”):
「〜の値段をつける」という意味で使われることがあります。- 例: “He spent the morning pricing the items for the yard sale.”
- 例: “He spent the morning pricing the items for the yard sale.”
よく使われる構文:
- “What’s the price of ~ ?” — (~はいくらですか?)
- “The price of ~ has increased/decreased.” — (~の価格が上昇/下落した)
- “What’s the price of ~ ?” — (~はいくらですか?)
フォーマル/カジュアル:
- カジュアルからビジネスシーンまで広く使えます。
- 書き言葉、話し言葉どちらでも頻出します。
- カジュアルからビジネスシーンまで広く使えます。
- “What’s the price of these apples?”
(このリンゴはいくらですか?) - “I think the price is a bit too high for me.”
(私にはちょっと高いように思います。) - “If the price is right, I’ll buy it.”
(ちょうどいい値段なら買うよ。) - “We need to discuss the price before signing the contract.”
(契約書にサインする前に価格について話し合う必要があります。) - “The company decided to lower the price to boost sales.”
(売上拡大のため、その会社は価格を下げることに決めました。) - “Please send me a detailed price quote for the project.”
(プロジェクトに関する詳しい見積価格を送ってください。) - “The concept of price elasticity is crucial in microeconomics.”
(価格弾力性の概念はミクロ経済学において重要です。) - “In a free market, price is determined by the forces of supply and demand.”
(自由市場では、価格は需要と供給の力によって決定されます。) - “Historical data shows a correlation between the price of oil and inflation.”
(歴史的なデータは、石油価格とインフレ率の相関関係を示しています。) 類義語 (Synonyms)
- cost (費用): より広い意味で、かかった費用や犠牲を表す。名詞・動詞両方で使われる。
- charge (料金): サービスに対して請求される金額を表すことが多い。
- fee (手数料、料金): 入学金やサービス料金など、公的・特定サービスに対する支払いに使われやすい。
- cost (費用): より広い意味で、かかった費用や犠牲を表す。名詞・動詞両方で使われる。
反意語 (Antonyms)
- はっきりとした反意語は存在しませんが、強いて挙げると “free” (無料) が「値段が付かない」という点で対照的です。
- “price” は商品に付けられた具体的な値段を表す。
- “cost” は仕入れや損失など幅広い文脈で使われる。
- “fee” はサービスや資格試験などに支払う正式な料金を指すことが多い。
- 発音記号 (IPA): /praɪs/
- 主な発音:
- アメリカ英語 (AE) [praɪs]
- イギリス英語 (BE) [praɪs]
発音・アクセントに大きな違いはありません。
- アメリカ英語 (AE) [praɪs]
- よくある間違い:
“price” と “prize” (賞) の混同。発音を混ぜないように注意が必要です。
- “prize” (/praɪz/) は語末の /z/ が有声子音。
- “price” (/praɪs/) は語末の /s/ が無声子音。
- “prize” (/praɪz/) は語末の /z/ が有声子音。
- スペルミス: “prise” と書いてしまう、あるいは “prize” と混同しがち。
- 同音異義語の混同: “prize” は「賞」、まったく意味が異なる。
- 試験での出題傾向:
- TOEICや英検などではリスニングで「price」と「prize」の聞き分けを問われたり、ビジネスメールや広告文の表現で出題されることが多いです。
- 覚え方のヒント:
- 「お店で“プライスカード (price card)”をチェックする」とイメージすると定着しやすいです。英語圏では値札を「price tag」と呼ぶので、“tag” とセットにして覚えるのもおすすめです。
- 「お店で“プライスカード (price card)”をチェックする」とイメージすると定着しやすいです。英語圏では値札を「price tag」と呼ぶので、“tag” とセットにして覚えるのもおすすめです。
- 勉強テクニック:
- 「必ず支払うもの = price」とイメージすると、 “prize (賞)” とは真逆だと覚えやすくなります。
- 日常生活でモノの値段を見るたびに頭の中で英語に置き換えて発音してみると、自然にフレーズ化できます。
- 「必ず支払うもの = price」とイメージすると、 “prize (賞)” とは真逆だと覚えやすくなります。
- 単語: infringe
- 品詞: 動詞 (他動詞・自動詞両方で使われる場合があります)
- 意味(英語): to break a rule, law, or agreement; to violate or encroach upon someone’s rights or boundaries.
- 意味(日本語): 規則・法律・契約などを破る、権利や境界を侵害する。
- 「規則や権利を犯す」といったニュアンスで使われる単語です。何かしらの制限や決まりを越えてしまう、踏み越えてしまうときに使われます。
- 原形: infringe
- 三人称単数現在形: infringes
- 現在分詞/動名詞: infringing
- 過去形: infringed
- 過去分詞: infringed
- 名詞形: infringement(侵害、違反)
- 形容詞形: infringing という形容詞用法が文脈によっては見られますが、一般的ではありません。主に “infringing behavior” (侵害行為) などで形容詞的に使われることがあります。
- C1(上級): “infringe” は法律や権利に関する文脈で使われるため、やや専門性がある単語です。日常会話ではあまり頻繁には登場しませんが、法律や契約関連の文章にはよく出てきます。
- 接頭語: in-(主に「内へ」「…の上に」という意味を持つこともありますが、ここではラテン語起源の複合背景の一部)
- 語幹: fringere(ラテン語の「壊す、破る」frangere に由来)
- infringement (名詞):違反、侵害
- frangible: 壊れやすい(ラテン語 frangere=壊す がルーツ)※語幹に共通点
- infringe a copyright → 著作権を侵害する
- infringe a patent → 特許権を侵害する
- infringe on someone’s privacy → 誰かのプライバシーを侵害する
- infringe rules/regulations → ルール/規則を違反する
- infringe human rights → 人権を侵害する
- infringe upon personal freedom → 個人の自由を侵害する
- allegedly infringe → (法的に)侵害しているとされている
- infringe a trademark → 商標権を侵害する
- infringe the terms of a contract → 契約条件に違反する
- be held liable for infringement → 侵害に対して責任を問われる
- 歴史的背景: 「破る」というコアイメージが法律や規則などの「枠」を壊すこと、または「権利や境界を破る・侵害する」意味へと転じました。
- 微妙なニュアンス: 法律的文脈や権利関係に強く根ざしているため、日常会話で “break” と言い換えられる場合でも、よりフォーマルかつ法的・権利的ニュアンスを帯びます。
- 使用の注意: 主に文章やフォーマルな場面で用いられます。「法律用語」「契約書での文言」という印象が強いです。
- 自動詞 / 他動詞:
- 他動詞としては “infringe something” (例: “infringe the law”) のように目的語を取ります。
- 自動詞としては “infringe on/upon something” (例: “infringe on someone’s privacy”) の形で使われます。
- 他動詞としては “infringe something” (例: “infringe the law”) のように目的語を取ります。
- フォーマル度: 政府文書、学術論文、法的文書などのフォーマルな英語で頻繁に使われます。カジュアルな会話では “break the law/rules” などの表現が多いです。
- infringe + [名詞]
- “The company infringed the patent.”
- “The company infringed the patent.”
- infringe on/upon + [名詞]
- “He shouldn’t infringe on her personal space.”
“I’m worried that playing loud music late at night might infringe on my neighbors’ peace.”
(夜遅くに大音量で音楽をかけると、近所の人の平穏を侵害しちゃうかもって心配してるの。)“I try not to infringe on anyone’s privacy, so I always ask before I post pictures online.”
(誰かのプライバシーを侵害しないように気をつけていて、ネットに写真をあげる前は必ず一声かけるようにしてる。)“Could using that logo infringe on any trademark rights?”
(そのロゴを使うことって商標権を侵害する可能性はあるのかな?)“We must ensure that our new product does not infringe any existing patents.”
(新製品が既存の特許を侵害しないように注意しなければなりません。)“The contract states that we should not infringe upon each other’s proprietary information.”
(契約では、互いの独自情報を侵害しないように定めています。)“Before launching this campaign, we need a legal review to confirm it doesn’t infringe on any regulations.”
(このキャンペーンを始める前に、何らかの規制に違反していないか法務確認が必要です。)“Researchers debated whether publishing the data might infringe the subjects’ rights to confidentiality.”
(研究者たちは、そのデータの公開が被験者の機密性に関する権利を侵害する可能性があるかどうかを議論した。)“This paper examines how corporate practices can inadvertently infringe on consumer protection laws.”
(この論文は、企業の行為が意図せず消費者保護法を侵害する可能性について検討する。)“ Copyright infringement remains a major concern for scholars who rely on digital resources.”
(デジタル資料に頼る学者にとって、著作権侵害は依然として大きな懸念事項である。)violate (違反する、侵害する)
- 法律・契約・人権などを破る場合に用いられます。
- “infringe” よりも一般的に広く使われ、必ずしも法的文脈だけに限りません。
- 法律・契約・人権などを破る場合に用いられます。
breach (違反する、破る)
- 法的・契約的な文脈で使われることが多い。契約違反 “breach of contract” が典型的。
encroach (侵入する、浸食する)
- 権利や領域などを少しずつ侵していくニュアンス。物理的な境界を越える感じにも使われます。
trespass (不法侵入する)
- 特に土地や敷地などに不法に入り込む意味で使う。侵害というより物理的な接近・侵入。
- comply (従う、順守する)
- 規則や条件、要求に応じる・従うこと。
- “infringe” は主に権利やルールを破る意味&法的に響く。
- “violate” は幅広く「違反」「冒涜」のニュアンスも含む。
- “breach” は契約や規則を破る行為で、法的な文脈でもよく使われる。
- 発音記号(IPA): /ɪnˈfrɪndʒ/
- アクセントは “-fringe” の部分に置かれます。(in-FRINGE)
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはほぼなく、どちらもほぼ同じ発音です。
- よくある発音ミス: “infringe” の g が “/dʒ/” (ジ) の音になる点に注意し、/ŋ/ と /dʒ/ をしっかり発音することが大切です。
- スペルミス: 「infrig…」や「infinge」など、真ん中あたりの “r” や “i” の入れ替えに注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特になし。ただし “infringer” (侵害者) と “infringe” の混同に要注意。
- 試験対策:
- 英検やTOEIC・IELTS 等では、法的文脈やビジネス文脈での読解問題、文章穴埋めなどで出題される場合があります。文脈を踏まえて “infringe on” か “infringe upon” か、もしくは直接目的語になるのかに注意しましょう。
- “fringe” の部分を「境界」や「端っこ」にある “fringe (へり, 端)” と結びつけてイメージすると、そこを越えて侵入する感じ → “権利や規則の端を破る・侵害する” と覚えると良いでしょう。
- 法律や契約場面の単語らしく、固い表現という印象を持っておくと記憶しやすいです。
- スペリングを覚えるときは “in + fringe” と分けてみるのも一案です。
活用形:
- 形容詞: intransitive (イン・トランシティヴ)
- 副詞形: intransitively (例: The verb is used intransitively.)
- 名詞形: intransitivity (例: The intransitivity of this verb is clear from the context.)
- 形容詞: intransitive (イン・トランシティヴ)
他品詞になったときの例:
- 動詞形としては存在しませんが、“intransitive”を動詞として使うことは通常ありません。
- 名詞形 → “intransitivity” 「自動詞性」
- 動詞形としては存在しませんが、“intransitive”を動詞として使うことは通常ありません。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- このレベルになると、文法事項にかなり踏み込んだ学習を行います。「自動詞」や「他動詞」といった文法専門用語をしっかり理解する段階です。
- 語構成:
- 接頭語: 「in-」
- 多くは「中に」や「~でない」といった意味を持ちますが、文法用語では「not」の意味を持つことが多いです (例: “incomplete” = not complete)。
- 語幹: 「transit」
- もともとは「通過する、通り抜ける」というラテン語由来の語幹です。
- 接尾語: 「-ive」
- 形容詞を作るための接尾語で、「~の性質がある」「~の傾向がある」といった意味を担います。
- 接頭語: 「in-」
関連語・派生語:
- transitive (形容詞): 他動詞の
- transitivity (名詞): 他動・自動の性質(文法用語で「遷移性」)
- intransitivity (名詞): 自動詞である性質
- transitive (形容詞): 他動詞の
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個):
- intransitive verb → 自動詞
- purely intransitive usage → 純粋に自動詞として使われる用法
- become intransitive → 自動詞化する
- remain intransitive → 自動詞のままである
- intransitive construction → 自動詞構文
- inherently intransitive → 本質的に自動詞である
- appear intransitive → 自動詞のように見える
- intransitive sense → 自動詞としての意味
- intransitive pattern → 自動詞のパターン
- intransitive meaning → 自動詞としての意味合い
- intransitive verb → 自動詞
語源:
ラテン語の “transire” (通り過ぎる、越える) に、否定や反対を意味する接頭語 “in-” と、形容詞形を作る接尾語 “-ive” が結びついたものです。ニュアンス:
- 主に文法用語として使われ、会話でカジュアルに用いられることはあまりありません。
- 文章や文法解説、学習書などで、「この動詞は目的語を取らないタイプである」と説明するときに使われます。
- フォーマル度合い: 学術的、専門的な文脈で登場する可能性が高いです。日常会話では頻繁に出てくる語ではありません。
- 主に文法用語として使われ、会話でカジュアルに用いられることはあまりありません。
一般的な構文:
「intransitive verb + 副詞や副詞句」で構成されるパターンが多いです。例えば:- The children are sleeping quietly (子どもたちは静かに眠っている)。
- “sleep” は自動詞の例で、目的語が必要ありません。
- The children are sleeping quietly (子どもたちは静かに眠っている)。
イディオム:
形容詞 “intransitive” 自体がイディオム的に使われることは少ないものの、“intransitive verb” はよく文法説明で出てきます。可算・不可算などの区別:
- 形容詞なので名詞のような可算/不可算の区別はありません。
- 対応する名詞 “intransitivity” は抽象名詞で不可算扱いです。
- 形容詞なので名詞のような可算/不可算の区別はありません。
使用シーン:
- フォーマルな文脈、学術的なテキスト、文法書、言語学の議論などで主に使用。
- “I learned that ‘arrive’ is an intransitive verb, so I don’t need an object.”
(「“arrive” は自動詞だって習ったから、目的語はいらないんだね。」) - “My teacher explained that ‘go’ is intransitive, but sometimes we use ‘go somewhere’ as a phrase.”
(「先生が “go” は自動詞だけど、“go somewhere” のように副詞句と一緒によく使うって説明してくれました。」) - “I’m trying to remember which verbs are intransitive and which are transitive.”
(「どの動詞が自動詞で、どの動詞が他動詞なのか覚えようとしているんだ。」) - “In your report, ensure you don’t label an intransitive verb as transitive.”
(「レポートを書く時は、自動詞を他動詞として扱わないようにしてください。」) - “Our style guide highlights the common intransitive verbs in English.”
(「当社のスタイルガイドでは、英語における一般的な自動詞のリストを掲載しています。」) - “Proofread for any misuse of intransitive verbs in your presentation slides.”
(「プレゼンのスライドを校正して、自動詞の誤用がないかチェックしてください。」) - “This paper discusses the intransitive nature of certain verbs in historical English.”
(「本論文では、古英語における特定の動詞の自動詞性について論じます。」) - “The distinction between transitive and intransitive verbs is crucial in syntactic theory.”
(「他動詞と自動詞の区別は統語論において極めて重要です。」) - “Linguists often study the transition of verbs from transitive to intransitive forms over time.”
(「言語学者は、動詞が時代を経て他動詞から自動詞へ移行する様子をしばしば研究します。」) 類義語:
- automatic (形容詞) → もともと「自動的な」の意味ですが、文法上は「自動詞の」という意味では使われません。混同注意です。
- intransitive verb (名詞) → “intransitive” は形容詞ですが、単に「自動詞」と言いたい場合は名詞形で “intransitive verb” を使います。
- automatic (形容詞) → もともと「自動的な」の意味ですが、文法上は「自動詞の」という意味では使われません。混同注意です。
反意語:
- transitive (形容詞) → 他動詞の、目的語をとる
- transitive verb (名詞) → 他動詞
- transitive (形容詞) → 他動詞の、目的語をとる
使い方の違い:
- “intransitive” は「自動詞の」という機能や性質を説明するときに用いられます。
- “transitive” は「他動詞の」という機能や性質を説明するときに用いられます。
- “intransitive” は「自動詞の」という機能や性質を説明するときに用いられます。
- 発音記号(IPA): /ɪnˈtræn.sɪ.tɪv/
- アクセントの位置: 「-tran-」の部分が強勢になります。in-「tran」-si-tive
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、イギリス英語では「t」の発音がややはっきりし、アメリカ英語では「t」がやや弱まって軽い「d」に近い音になることがあります。
- よくある発音の間違い:
- /in/ の部分を /ain/ と伸ばしすぎたりするケース
- 「tran」を「トラン」と発音するときに強勢を置き忘れるケース
- /in/ の部分を /ain/ と伸ばしすぎたりするケース
- スペルミス: “intransetive” と “s” と “t” の位置を取り違えるミスに注意してください。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はあまりありませんので、紛らわしい単語は少ないです。
- 文法上の混乱: “intransitive” を「自動的な」と誤訳しないように注意が必要です。「自動詞の」という専門的意味である点を押さえましょう。
- 試験対策: TOEIC や英検の文法セクションで、動詞の他動詞/自動詞の判断に絡んで問われることがあります。品詞用語として“intransitive”が登場する場合もあるので覚えておきましょう。
イメージ:
- 「in-」が「否定」の意味を持つことが多いので、「〔通過を意味する transit に対して〕しない」イメージを持ちましょう。つまり「目的語を通さない」。
- 「transitive」は「通過(目的語を通る)する」、対して「intransitive」は「通過(目的語)しない」。
- 「in-」が「否定」の意味を持つことが多いので、「〔通過を意味する transit に対して〕しない」イメージを持ちましょう。つまり「目的語を通さない」。
スペリングのポイント:
- 「in + tran + si + tive」と4つに区切って覚えるのも一案です。
- 途中の「si」が発音では「シ」のようになる点に注意。
- 「in + tran + si + tive」と4つに区切って覚えるのも一案です。
勉強テクニック:
- 他動詞と自動詞を同時に学び、「intransitive = 目的語がいらない動詞を説明する形容詞」と一緒に覚える。
- 動詞ごとにカードを作成し、「T (transitive)」「I (intransitive)」「T/I (両方)」などで仕分けして整理すると混乱を防げます。
- 他動詞と自動詞を同時に学び、「intransitive = 目的語がいらない動詞を説明する形容詞」と一緒に覚える。
- B1 (中級) 〜 B2 (中上級)
金融関連の単語としてはやや専門性がありますが、生活でもよく使われるため、中級レベルを目安に覚えると良いでしょう。 語構成
- “debit” + “card”
- “debit”はラテン語系の“debere”(借りがある・負債がある)に由来し、金融取引での「引き落とし」を表します。
- “card”は「カード」を意味します。
- “debit” + “card”
関連語・派生語
- “debtor”:借り手、債務者
- “debit”(動詞):銀行口座から引き落とす
- “debit account”:デビット口座/普通預金口座
- “debtor”:借り手、債務者
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
- use a debit card(デビットカードを使う)
- swipe a debit card(デビットカードをスワイプする)
- pay with a debit card(デビットカードで支払う)
- activate a debit card(デビットカードを有効化する)
- cancel a debit card(デビットカードを解約する)
- authorize a debit card transaction(デビットカードの取引を承認する)
- debit card fee(デビットカード手数料)
- debit card PIN(デビットカードの暗証番号)
- lost or stolen debit card(紛失または盗難にあったデビットカード)
- link a debit card to an account(デビットカードを口座に紐付ける)
- use a debit card(デビットカードを使う)
- 語源
- “debit”はラテン語“debere”(借りを負う)から派生。会計用語として、支出や引き落としを表す“debit”(借方)に通じています。
- “debit”はラテン語“debere”(借りを負う)から派生。会計用語として、支出や引き落としを表す“debit”(借方)に通じています。
- ニュアンスと使われ方
- デビットカードは「即時決済」という感覚が強く、口座の残高の範囲内でのみ支払いが可能なので、経済管理や使いすぎ防止などのニュアンスが含まれます。
- 一般的にはカジュアルな買い物(スーパーやコンビニなど)で使用されることが多く、フォーマルな文章や口語どちらでも見かける単語です。
- デビットカードは「即時決済」という感覚が強く、口座の残高の範囲内でのみ支払いが可能なので、経済管理や使いすぎ防止などのニュアンスが含まれます。
- 可算名詞 (countable noun)
- 用いるときは “a debit card,” “my debit card,” “debit cards” といった形で扱います。
- 用いるときは “a debit card,” “my debit card,” “debit cards” といった形で扱います。
- 一般的な構文例
- “I always carry my debit card.”
- “Can I pay by debit card?”
- “I always carry my debit card.”
- フォーマル / カジュアル
- 書き言葉でも話し言葉でも一般的に用いられますが、金融機関の公式文書ではよりフォーマルに “bank debit card” などと書かれることがあります。
- “I forgot my debit card at home; can I borrow some cash?”
(デビットカードを家に忘れちゃったから、ちょっと現金を貸してくれる?) - “I prefer using a debit card because I can’t overspend.”
(使いすぎないから、デビットカードを使う方が好き。) - “My debit card got declined, so I need to check my account balance.”
(デビットカードが使えなかったから、口座残高を確認しないと。) - “Please ensure that customers can pay by debit card as well as credit card.”
(クレジットカードだけでなく、デビットカードでも支払えるようにしてください。) - “The company will reimburse you if you use your debit card for travel expenses.”
(出張費をデビットカードで支払った場合、会社が精算してくれます。) - “We introduced a new policy allowing employees to use corporate debit cards.”
(従業員が法人デビットカードを使えるようにする新しい方針を導入しました。) - “A comparison between debit card usage and credit card transactions indicates varying consumer spending behaviors.”
(デビットカードの利用とクレジットカードの取引を比較すると、消費者の支出行動の違いが示される。) - “Debit card fraud detection relies heavily on real-time transaction monitoring and behavioral analytics.”
(デビットカード詐欺の検知は、リアルタイムの取引監視と行動分析に大きく依存する。) - “The efficacy of debit card controls can be assessed through declines, alerts, and chargeback rates.”
(デビットカードの管理効果は、取引拒否率やアラート、チャージバック率の分析によって評価できる。) - 類義語
- “bank card” (銀行カード)
- ATM機能だけの場合やデビット機能もあるカードなど幅広く指すことが多い。
- “check card” (小切手カード)
- 地域によってはデビットカードをこう呼ぶ場合もあるが、あまり一般的ではない。
- “bank card” (銀行カード)
- 反意語・対比される単語
- “credit card” (クレジットカード)
- 後払い方式で、限度枠内なら残高に関わらず使用が可能。
- デビットカード(即時決済)との最大の違いは“タイミング”と“支払い限度方法”。
- “credit card” (クレジットカード)
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈdɛbɪt kɑrd/
- イギリス英語: /ˈdɛbɪt kɑːd/
- アメリカ英語: /ˈdɛbɪt kɑrd/
- アクセント
- “debit” の第一音節“deb-”に強勢。
- “card” は通常の「一拍語」扱いで後続音節に強勢は置かれません。
- “debit” の第一音節“deb-”に強勢。
- よくある間違い
- “debit”の “deb-” を“デービット”と誤読せず、/dɛb-/(「デブ」に近い音)で発音すること。
- スペルミス
- “debit”の綴り間違い(debet, debitte, など)
- “debit”の綴り間違い(debet, debitte, など)
- 同音異義語など
- “debt” (負債) や “debit” (引き落とし) を混同しやすいですが、発音もスペルも微妙に異なります。
- “debt” (負債) や “debit” (引き落とし) を混同しやすいですが、発音もスペルも微妙に異なります。
- 試験対策
- TOEICやビジネス英語テストで、お金の支払い方法に関する問いが出された場合によく登場します。
- クレジットカードとの違いを説明させる問題なども見られます。
- TOEICやビジネス英語テストで、お金の支払い方法に関する問いが出された場合によく登場します。
- “debit”の語源“debere”が「借りがある、負債がある」から来ている点を思い出すと、「口座から“引き落とし”されるカード」とイメージをつかみやすいです。
- スペリングは“debit”の“b”と“t”をちゃんと書くことを意識するとミスを減らせます。
- クレジットカードとの違いは「即時か後払いか」というイメージを持つとわかりやすいでしょう。
- 比較級: more striking
- 最上級: most striking
- 動詞形: strike(打つ、ぶつける、ストライキをする、など)
- 現在分詞: striking(「印象的な」という形容詞用法のほか、動詞の進行形や分詞構文としても使われる)
- 過去形: struck
- 過去分詞: struck/stricken(文書や表現によっては「stricken」を使うこともある)
- strike(打つ) + -ing(進行形や形容詞を作る接尾語)
- strike(動詞)
- striker(名詞:打つ人、ストライカー)
- stricken(形容詞:打ちのめされた、苦しんでいる)
- strike out(熟語:三振させる、失敗する など)
- striking contrast (きわ立った対比)
- striking resemblance (驚くほどの類似)
- striking difference (目立つ違い)
- a striking feature (際立つ特徴)
- strikingly beautiful (驚くほど美しい)
- striking success (目覚ましい成功)
- make a striking impression (強烈な印象を与える)
- striking detail (目を引く細部)
- striking silhouette (際立ったシルエット)
- striking color scheme (印象的な色使い)
- 古英語の “strican”(撫でる、打つ)からの流れ。中英語で “strike” となり、「打つ」という行為から「衝撃を与える」、「印象を与える」という概念が生まれました。
- そこに進行形接尾語 “-ing” がつくことで「打ちつけるように目立つ → 印象的な」という意味につながっています。
- 「人の目を強く惹く」というポジティブまたはニュートラルなニュアンスが多いです。容姿などを褒める時、または景色・パフォーマンスが印象的であると感じた時に使います。
- フォーマル・カジュアル問わず使われますが、ニュース記事や文章でもよく見られます。日常会話でも「That’s striking!」のように言うと、「それ、すごく目に付くね!」という意味合いになります。
- 形容詞として名詞を修飾:
例) She wears a striking dress. (彼女は目を引くドレスを着ている。) - 叙述用法(補語として主語を説明する形)でも使用可能:
例) The view is striking. (その景色は印象的だ。) - 例) Striking the metal repeatedly, he shaped it into a sword.
(金属を何度も打ちながら、彼はそれを剣の形にした。) - 形容詞のため、可算・不可算の区別はありません。
- どちらでも使えますが、文章においてはよりフォーマル・硬めな印象を与える場合が多いです。
- “Wow, that painting is really striking!”
「わあ、その絵本当に目立つね!」 - “He made a striking entrance with that costume.”
「あの衣装で、彼はすごい印象的な登場の仕方をしたね。」 - “Your new haircut is striking. It looks great on you!”
「新しい髪型、すごく目立ってるよ。よく似合ってる!」 - “The report shows a striking increase in sales this quarter.”
「この報告書は、今期の売上が目覚ましく増加していることを示しています。」 - “His presentation had a striking impact on the board members.”
「彼のプレゼンは役員たちに強い印象を与えました。」 - “We need a striking design to catch the attention of potential customers.”
「見込み客の注意を引くために、印象的なデザインが必要です。」 - “There is a striking correlation between these two variables.”
「これら2つの変数の間には驚くべき相関があります。」 - “The species shows a striking adaptation to extreme climates.”
「この種は極端な気候に対して顕著な適応を示します。」 - “The research presents striking findings on socioeconomic factors.”
「その研究は、社会経済的要因に関する衝撃的な発見を提示しています。」 - remarkable(注目に値する)
- より「驚くべき距離を超えた価値がある」というニュアンス。
- 例) That’s a remarkable achievement.
- より「驚くべき距離を超えた価値がある」というニュアンス。
- noticeable(目立つ)
- 一般的に「気づきやすい」という意味。
- 例) There’s a noticeable difference in quality.
- 一般的に「気づきやすい」という意味。
- impressive(深い印象を与える)
- 相手を感動させる程度を含意。
- 例) The fireworks display was truly impressive.
- 相手を感動させる程度を含意。
- conspicuous(目につきやすい)
- ややフォーマルであり、公の場面でも使われやすい。
- 例) He left a conspicuous mark on the wall.
- ややフォーマルであり、公の場面でも使われやすい。
- unremarkable(特筆すべき点のない)
- ordinary(普通の)
- insignificant(大したことのない)
- アメリカ英語: [strái-king]
- イギリス英語: [strái-king](大きな違いはありません)
- /STRIKE-ing/ のイメージで発音します。
- よくある間違いは、第2音節を強く発音してしまうことです。アクセントは前半に置きましょう。
- スペルミス
- “strinking” や “stirking” などの誤りが起きやすいので注意しましょう。
- “strinking” や “stirking” などの誤りが起きやすいので注意しましょう。
- 発音上の強勢の位置
- 第2音節に強勢を置かないように気をつけてください。
- 第2音節に強勢を置かないように気をつけてください。
- “strike” や “stroke” との混同
- “stroke” は「なでる」、名詞では「脳卒中/一打」など意味が異なります。
- “stroke” は「なでる」、名詞では「脳卒中/一打」など意味が異なります。
- 試験対策でのポイント
- TOEICや英検などでは「形容詞としての印象的な」という意味で出る場合が多いですが、動詞 “strike” の派生形を問う問題にも注意するとよいでしょう。
- 「ストライク!」と同じ語根で「打つ」という意味から発展して、「人の目を打つ→強く印象づける」と覚えるとイメージしやすいです。
- スペリングに注意する際は「strik(e) + ing」で、「strike」に「ing」をそのまま加えた形だと意識してみてください。
- 覚えるときには、何か強烈に印象に残るものを頭に思い浮かべたり、自分が「Wow!」と思った経験を結びつけたりすると、単語のニュアンスもセットで覚えやすくなります。
- “Anchorage” : a place where a ship can anchor or the act of anchoring; something that provides a secure hold or support.
- 「船が停泊できる場所、または停泊そのもの」を指します。
- または比喩的に、「心のよりどころ、しっかりと支えてくれるもの」という意味でも使われます。
- 名詞 (noun)
- 名詞なので、直接的な活用形(時制変化など)はありません。
- 複数形: anchorages
- 例: “There are many safe anchorages along the coast.”(海岸沿いには安全な停泊地がたくさんある。)
- 動詞 “anchor” : 「錨を下ろす、固定する」
- 例: anchor – anchored – anchoring
- 形容詞 “anchored” : 「固定された、しっかり留められた」
- B2(中上級)
- 海洋分野や比喩的な使い方など、やや専門的な場面でも使われる単語なので、B2 相当と考えられます。
- “anchor” (錨) + “-age”(名詞化接尾語:場所や状態、行為などを表す)
- “anchorage” は「錨を下ろす場所(または行為)」を表し、そこから転じて「支え」といった意味にもなります。
- anchor (動詞・名詞)
- anchoring (動名詞、または形容詞的 「固定している状態」)
- anchored (過去分詞 「固定された」)
- “good anchorage” – 良い停泊地
- “safe anchorage” – 安全な停泊場所
- “seek anchorage” – 停泊場所を探す
- “provide anchorage” – 停泊地を提供する
- “anchorage area” – 停泊区域
- “anchorage point” – 固定ポイント(錨を下ろす地点)
- “anchorage capacity” – 停泊可能数(停泊能力)
- “anchorage fees” – 停泊料金
- “anchorage regulations” – 停泊規則
- “anchorage location” – 停泊場所(停泊地点)
- “anchor” は古代ラテン語の “ancora”、さらにギリシャ語の “ankȳra” に由来すると言われています。
- 接尾語 “-age” はフランス語などから入り、「場所」「状態」「行為の結果」を表します。
- 船舶用語として「停泊地」を示す、やや専門的な単語です。
- 比喩的に「心のよりどころ」「支え」としても使われ、安定をイメージさせます。
- 文語や正式な文章(船舶関連の文書や比喩表現)でも使われますが、日常会話では専門性を帯びることが多いです。
- “Anchorage” は名詞で、可算名詞としても不可算名詞としても使われます。
- 可算: “There are many good anchorages along the coast.”
- 不可算: “The concept of anchorage is crucial for a safe harbor.”(抽象的な概念として捉える場合)
- 可算: “There are many good anchorages along the coast.”
- 主に下記のような文脈構造で登場します。
- “[場所] + provides (a) safe anchorage (for ships).”
- “(to) seek/find anchorage (somewhere).”
- “[場所] + provides (a) safe anchorage (for ships).”
- “find anchorage in (something)” : 「~によりどころ(拠り所)を見いだす」
(精神的に安定を得るようなニュアンスでも使われます。) “We need to find a safe anchorage before the storm hits.”
(嵐が来る前に安全な停泊地を見つけないといけないね。)“My family’s support has always been my anchorage in tough times.”
(大変な時、家族の支えがいつも私のよりどころなんだ。)“Do you know if there’s an anchorage near the beach for small boats?”
(小型船が停泊できる場所がそのビーチの近くにあるか知ってる?)“Our company should invest in improving the anchorage facilities at the port.”
(我が社は、その港の停泊設備を改良するために投資をすべきです。)“The new marina project includes larger anchorage areas for cargo ships.”
(新しいマリーナ計画では、貨物船向けに広い停泊区域が含まれています。)“Their proposal addresses the anchorage fees that concern many shipping companies.”
(彼らの提案は、多くの海運会社が懸念している停泊料金について言及しています。)“The geotechnical study focuses on the anchorage strength of the seabed in this region.”
(その地質学的研究では、この地域の海底における錨の保持力について焦点を当てています。)“Anchorage design is crucial in offshore engineering to maintain stability of oil rigs.”
(海洋工学では、石油掘削装置の安定性を保つために停泊設計が重要です。)“In psychology, the concept of an emotional anchorage can guide therapy approaches.”
(心理学においては、感情面での支えという概念が治療アプローチの指針になることがあります。)- “harbor” (港、避難所)
- より一般的に「船が停泊できる港」全体を示すニュアンス。
- より一般的に「船が停泊できる港」全体を示すニュアンス。
- “port” (港)
- 商業用の港を想定する場合が多い。インフラが整備された場所を指すことが多い。
- 商業用の港を想定する場合が多い。インフラが整備された場所を指すことが多い。
- “moorings” (係留施設)
- 船を係留するための装置や場所を表し、“anchorage” より具体的な装置に近い。
- 船を係留するための装置や場所を表し、“anchorage” より具体的な装置に近い。
- “haven” (避難所、安息地)
- より文学的、比喩的に「安全な場所」を示すことが多い。
- より文学的、比喩的に「安全な場所」を示すことが多い。
- “refuge” (避難所)
- 危険から逃れるための「安全な場所」。比喩的にも頻繁に使われる。
- 明確な反意語は少ないですが、あえて挙げるとすれば “drift” (漂流)、「固定していない状態」と対比させる場合に使えます。
- アメリカ英語: /ˈæŋkərɪdʒ/
- イギリス英語: /ˈæŋkərɪdʒ/ (大きな差はありません)
- “án-chər-idge” (先頭の “an-” にアクセント)
- “anchor” の /ŋ/ と “ch” の子音が混ざりやすく、
“anchorage” 全体で /æŋkərɪdʒ/ とならずに /ænʧərɪdʒ/ などと発音してしまうことがあるので注意。 - スペルミス
- “anchorage” の “ch” と “r” の位置、語尾 “-age” を間違えやすい。
- “anchorage” の “ch” と “r” の位置、語尾 “-age” を間違えやすい。
- “anchor” との混同
- “anchor” は動詞/名詞、「錨」を意味し、その場所を表すのが “anchorage”。文中でどちらを使うべきか区別が必要。
- “anchor” は動詞/名詞、「錨」を意味し、その場所を表すのが “anchorage”。文中でどちらを使うべきか区別が必要。
- TOEIC・英検などでは
- 海洋や港湾関連の文脈、または比喩表現として「心のよりどころ」などで出題される可能性あり。
- “anchor + age” で「錨 (anchor) がある場所 (age) → 錨を下ろす場所」と覚えましょう。
- 発音も “anchor” の名詞形の一種と考え、「アンカー + リッジ (ɪdʒ)」と頭の中で分割すると覚えやすいです。
- 海や港の風景をイメージすると、単語の雰囲気を思い出しやすくなります。
(Tap or Enter key)
彼は携帯電話を取ろうとしてテーブルをうっかりひっくり返した。
彼は携帯電話を取ろうとしてテーブルをうっかりひっくり返した。
彼は携帯電話を取ろうとしてテーブルをうっかりひっくり返した。
Explanation
彼は携帯電話を取ろうとしてテーブルをうっかりひっくり返した。
overturn
1. 基本情報と概要
単語: overturn
品詞: 動詞 (verb)
活用形:
意味(英語):
1) to turn something over or upside down
2) to reverse or invalidate an existing decision, status, or ruling
意味(日本語):
1) ひっくり返す、転覆させる
2) (判決や決定などを)覆す、取り消す
「overturn」は、「物理的に何かをひっくり返す」場合、または「法律上の判決や決定を覆す」ような場面で使われます。少しフォーマルで、ニュースや書面でもよく目にしますが、日常会話でも「車が転覆した」など物理的に使うときにもよく使われます。
CEFRレベル: B2(中上級)
→ 日常的にも使われますが、法律や公式な文脈でもよく使われるため、ある程度の英語力が必要な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
overturn は、これらが組み合わさって「上から回してひっくり返す、または決定などを覆す」イメージを持ちます。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
オフィシャルな文章やニュースで「人々の予想を覆す」や「裁判所が前判決を覆す」という形でよく見かけます。また、会話でも「転覆」を表す場合にはカジュアルに使われることがあります。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/法律的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「overturn」の詳細解説です。ぜひ、物理的にも比喩的にも「ひっくり返す」「覆す」という感覚をつかんで使いこなしてください。
…‘を'ひっくり返す(turn over)
…‘を'体倒する
ひっくり返る
〈政府などが〉倒れる
なんて大きなかぼちゃなんだ!
なんて大きなかぼちゃなんだ!
Explanation
なんて大きなかぼちゃなんだ!
pumpkin
1. 基本情報と概要
単語: pumpkin
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A large, round orange vegetable with a thick rind.
意味(日本語): オレンジ色の大きなカボチャのこと。
例: 「ハロウィンの時にくり抜いてランタンにしたり、パイに使われたりするカボチャです。」といった場面で使われる単語です。わりと秋の季節やお祭り(ハロウィン)のイメージが強い単語ですね。
活用形: 名詞のため、複数形は pumpkins となります。
他の品詞になる例は基本的にありませんが、形容詞的に「pumpkin spice (パンプキンスパイス)」などの表現に派生した形で使われることがあります。
CEFRレベルの目安: A2(初級)
秋の行事や食べ物の話題など、シンプルな会話で頻繁に登場する単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションと関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
1) 日常会話での例文
2) ビジネスシーンでの例文
3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
秋の行事や料理によく登場する “pumpkin”。スペルと発音に気を付けて、楽しく学習してみてください。
西洋カボチャ(米国ではパイの詰め物に使う)
(Tap or Enter key)
ヨガはリラクゼーションを促進する素晴らしい方法です。
ヨガはリラクゼーションを促進する素晴らしい方法です。
ヨガはリラクゼーションを促進する素晴らしい方法です。
Explanation
ヨガはリラクゼーションを促進する素晴らしい方法です。
relaxation
(…を)ゆるめること,緩和すること;(…を)ゆるみ;(規則などの)緩和,軽減《+of+名》 / 休養,くつろぎ,気晴らし,娯楽(diversion)
1. 基本情報と概要
単語: relaxation
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The state of being free from tension or anxiety; a way or activity that helps one rest and reduce stress.
意味(日本語): 緊張や不安から解放され、くつろいだ状態のこと。あるいは、休息や気晴らしとしてストレスを軽減するための行為・方法を指します。
「疲れやストレスを解消するために体も心もゆるませる」というニュアンスです。日常の中での“リラックスタイム”を表すときにもよく使われます。
活用形:
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語など)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “relaxare”(緩める、ゆるませる)がもとになっています。
中世ラテン語を経て、フランス語 “relaxation” に受け継がれ、英語にも取り入れられました。
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な場面での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “relaxation” の詳細な解説です。自分に合ったリラックス方法を見つけると、実生活でもこの単語をうまく使いこなせるようになります。ぜひ参考にしてみてください。
(…を)ゆるめること,緩和すること;(…を)ゆるみ;(規則などの)緩和,軽減《+of+名》
休養,くつろぎ,気晴らし,娯楽(diversion)
(Tap or Enter key)
紛争は資源に関する意見の相違から引き起こされました。
紛争は資源に関する意見の相違から引き起こされました。
紛争は資源に関する意見の相違から引き起こされました。
Explanation
紛争は資源に関する意見の相違から引き起こされました。
originate
…‘を'引き起こす / …‘を'考え出す,発明する / (…に,…から)起こる(begin)《+in(from)+名》 / (人に)始まる《+with+名〈人〉》
1. 基本情報と概要
英単語: originate
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞)
たとえば、「この風習はどこから始まったの?」と尋ねるときに Where did this custom originate?
と使われます。何かが生まれた場所や経緯を示す、ややフォーマルな響きのある単語です。
主な活用形:
派生形(名詞など):
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5-1. 日常会話での例文(カジュアル)
5-2. ビジネスでの例文
5-3. 学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
“originate” は物事の「始まりや由来」を強調するのに対し、反意語は「終わりや結末」を強調します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “originate” の詳細です。「何かがどこから始まったのか」を英語で正確に説明したいときに、ぜひ活用してみてください。
…‘を'引き起こす
…‘を'考え出す,発明する
(…に,…から)起こる(begin)《+in(from)+名》
(人に)始まる《+with+名〈人〉》
(Tap or Enter key)
その商品の価格は手頃なものです。
その商品の価格は手頃なものです。
その商品の価格は手頃なものです。
Explanation
その商品の価格は手頃なものです。
price
1. 基本情報と概要
単語: price
品詞: 名詞 (countable noun: 複数形は prices)
英語の意味: The amount of money expected, required, or given in payment for something.
日本語の意味: あるものを購入したり交換したりするのに必要とされる金額のこと。
「price」は、「物やサービスなどに支払われる対価」や「その値段」を表す基本的な名詞です。日常会話でもビジネスシーンでも非常によく使われる単語で、「広告に書いてある値段はいくらか」「値段は予算に合うか」など、価格やコストに関して話す場面で用いられます。
CEFRレベル: B1 (中級)
値段にまつわるやり取りは日常生活でよく登場するため、早い段階で学習する単語ですが、ビジネスやニュースなどあらゆる場面で頻出します。
派生形(他の品詞への変化など)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話 (カジュアル)
(2) ビジネスシーン (ややフォーマル)
(3) 学術・専門的文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
使い分けの例
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「price」は日常でもビジネスでも使う頻出単語です。スペリングや「prize」との違いを意識しながら、実際に値段を伝える場面で使ってみてください。
〈C〉(売買の)値段,価格
〈C〉(競馬などの)賭(か)け率
〈C〉(犯人逮捕などの)賞金,ほうび
〈U〉《しばしばa~》(何かを手に入れるための金銭以外の)代償,代価
Using someone else's work without permission can infringe on their copyright.
(Tap or Enter key)
許可なく他人の作品を使用することは、著作権を侵害する可能性があります。
許可なく他人の作品を使用することは、著作権を侵害する可能性があります。
許可なく他人の作品を使用することは、著作権を侵害する可能性があります。
Explanation
許可なく他人の作品を使用することは、著作権を侵害する可能性があります。
infringe
動詞 “infringe” の詳細解説
1. 基本情報と概要
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の frangere(壊す、破る)から派生した infringere が古フランス語を経て英語に入ったとされています。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “infringe” の詳細解説です。法的・契約的な文脈や権利関係で頻出する、少しフォーマルな響きのある単語としてぜひ覚えてください。
侵害する,違反する
<権利>‘を'侵害する,<法律>‘に'違反する
(Tap or Enter key)
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
Explanation
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
intransitive
1. 基本情報と概要
単語: intransitive
品詞: 形容詞(主に文法用語として「自動詞の」「自動的な」を示す)
意味(英語): not taking a direct object; describing a verb that does not require or cannot take a direct object.
意味(日本語): 「目的語を取らない」「自動詞の」といった意味を表す形容詞です。文法で「自動詞」を表すときによく使われます。自動詞は、他動詞のように「何を?」という目的語を必要としない動詞のことです。例えば “run” や “sleep” は典型的な自動詞であり、目的語を取ることができません。
「intransitive」は、文法用語としてやや専門的な単語です。英語の学習を進めていくと、「この動詞は自動詞? 他動詞?」といった区別が必要になる場面で使われる言葉です。文章上でも会話でも、より正確に文法を理解・説明したいときに登場します。
2. 語構成と詳細な意味
つまり、intransitive は「通過する(transit)」に「否定を表す in-」と「形容詞化する -ive」が組み合わされた形で、「通過(移動)を目的にしない」→「目的語を取らない」という概念を表しています。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは形容詞 “intransitive” や、それが指し示す機能(自動詞)を使った文章を、いくつかの文脈で提示します。
日常会話
ビジネス
学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “intransitive” の詳細な解説になります。「目的語を取らない動詞」を指す文法用語として重要な言葉ですが、日常会話よりも文法書や学術文脈、学校やテストの場面で見かける可能性が高い単語です。ぜひ他動詞 “transitive” との比較でセットで覚えてみてください。
自動詞の
(Tap or Enter key)
私はデビットカードを使って食料品を支払いました。
私はデビットカードを使って食料品を支払いました。
私はデビットカードを使って食料品を支払いました。
Explanation
私はデビットカードを使って食料品を支払いました。
debit card
1. 基本情報と概要
単語: debit card
品詞: 名詞 (countable noun: 複数形は “debit cards”)
意味 (英語): A payment card that directly deducts money from the holder’s bank account when it is used for purchases.
意味 (日本語): デビットカード。買い物をすると、口座から即時にお金が引き落とされるカードです。
こういう場面で使われる: 買い物や支払いの際に、クレジットカードの代わりに使われるカードです。即時に銀行口座から支払いが行われるのが特徴です。
CEFRレベル:
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的・専門的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “debit card” の詳細な解説です。支払いや口座管理の文脈で頻出する重要な単語なので、ぜひ覚えておくと便利です。
(Tap or Enter key)
彼女の人目を引く美しさが、みんなの注目を集めた。
彼女の人目を引く美しさが、みんなの注目を集めた。
彼女の人目を引く美しさが、みんなの注目を集めた。
Explanation
彼女の人目を引く美しさが、みんなの注目を集めた。
striking
1. 基本情報と概要
単語: striking
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): very noticeable or impressive
意味(日本語): とても目立つ、印象的な
「とても目につくものや、強く印象に残るものに対して使われる形容詞です。たとえば、見た目が派手なものや、意外性があって思わず目が引かれるようなものを形容する時に使います。」
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
主に「かなり精密な表現が求められるレベル」で使われる単語ですが、上級者であれば自然に使いこなせます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
ここで -ing は動作を進行形として示すほか、形容詞を形成する働きがあります。
“striking” は「打つ」の派生ですが、「打つほど衝撃を与える→人の目を引く、印象を強く与える」というイメージに繋がっています。
類縁語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(例文10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
名詞としては使われませんが、動詞 “strike” の現在分詞として、進行形や分詞構文で使われることもあります。
可算・不可算:
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号: /ˈstraɪ.kɪŋ/
アクセント: 第1音節「strík」部分に強勢があります。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考に、ぜひ “striking” の使い方を押さえてみてください。日常的にもビジネスでも、また学術的な文脈でも幅広く活用できます。
人目につく,目立つ,印象的な
(Tap or Enter key)
船は港で安全な停泊地を見つけた。
船は港で安全な停泊地を見つけた。
船は港で安全な停泊地を見つけた。
Explanation
船は港で安全な停泊地を見つけた。
anchorage
以下では、英単語 “anchorage” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
◇ 英語での意味
◇ 日本語での意味
「港や安全な場所を想像してみてください。船が錨(いかり)を下ろしてしっかりと留まる、その『停泊場所』として使われる言葉です。精神的な安定や支えを意味するときもあります。」
◇ 品詞
◇ 活用形
◇ 関連する他の品詞形
◇ CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
◇ 語構成
◇ 派生語/類縁語
◇ よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
◇ 語源
◇ ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
◇ イディオム
5. 実例と例文
◇ 日常会話での例文 (3文)
◇ ビジネスシーンでの例文 (3文)
◇ 学術的または専門的文脈での例文 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
◇ 類義語 (Synonyms)
“Anchorage” は「錨や船に特に焦点を当てた停泊場所」という専門要素が強い点が特徴です。
◇ 反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
◇ 発音記号 (IPA)
◇ 強勢(アクセント)
◇ よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “anchorage” の詳細解説です。この単語は海洋分野だけでなく、比喩的に「心の支え」を表す場合にも使える便利なボキャブラリーです。ぜひ覚えて使ってみてください。
〈C〉停泊地,投びょう地
〈C〉〈U〉留める(固定する)もの
〈C〉停泊料(税)
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y