英和選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
《one's ~》同国人 / いなか者
-
(また『swamp fever』)マラリア / 《古》毒気
-
ゲリラ兵,遊撃兵
- 比較級: more valid
- 最上級: most valid
- 名詞: validity(有効性、正当性)
- 動詞: validate(有効性を証明する、妥当性を確認する)
- 名詞: validation(検証、査証)
- 副詞: validly(正当に、有効に)
- B2: 中上級レベル
→ 日常会話でも仕事の場面でも見聞きする単語で、文章でもよく使われるが、ある程度英語に慣れた学習者向け。 - 語源の「val-」はラテン語の「valere」(= to be strong) に由来し、「強い」「有効」という意味を含みます。
- 接尾語「-id」は「~の状態にある」という意味を持つことがあります。
- value(価値)
- evaluate(評価する)
- valor(勇気)
- valid argument(妥当な議論)
- valid reason(正当な理由)
- valid point(もっともなポイント)
- valid ticket(有効なチケット)
- valid proof(有効な証拠)
- valid until ~(~まで有効)
- legally valid(法的に有効な)
- valid claim(妥当な主張)
- valid passport(有効なパスポート)
- a valid question(妥当な疑問)
- ラテン語「validus」(強力な、しっかりした)から由来し、そこから「合法的・論理的にしっかりしている」という意味に発展しました。
- 公式・フォーマルな文書で「期限内に有効」「法的に通用する」という意味でよく使われます。
- 論理的・学術的な場面では「論拠がしっかりしている、筋が通っている」という意味で用いられることが多く、少し固めのニュアンスです。
- 公的な場所やビジネスシーン、学術論文、法律的な話題などフォーマルな場面で頻出します。
- 日常会話でも「That’s a valid point.」のように使われることがありますが、やや堅めの印象が出る場合もあります。
- 形容詞なので、名詞を修飾するときに用いられます。
例: a valid ticket, a valid reason, a valid argument - 前置詞「for」や「until」と組み合わせて、「~に対して有効」「~まで有効」といった構文がよく見られます。
例: valid for one year(1年間有効), valid until May 31st(5月31日まで有効) be valid for + 期間
→ 「~の間有効である」be valid until + 時期
→ 「~まで有効である」remain valid
→ 「有効状態が続く」- ビジネス・公的場面などのフォーマルなシーンでは頻繁に使われます。
- カジュアル会話でも使われるが、若干フォーマルな響きを伴います。
- “Do you think my point is valid?”
「私の主張って妥当だと思う?」 - “Is your parking ticket still valid?”
「駐車券はまだ有効なの?」 - “That’s a valid question. Let’s check the details.”
「それはもっともな疑問だね。詳細を調べよう。」 - “This contract is valid until the end of the year.”
「この契約は年末まで有効です。」 - “We need to ensure the agreement is legally valid.”
「私たちは、その合意が法的に有効であることを確かめる必要があります。」 - “He provided a valid explanation for the delay in shipment.”
「彼は配送の遅延について妥当な説明を提供しました。」 - “The researcher’s hypothesis appears to be valid based on the data.”
「その研究者の仮説はデータに基づき妥当だと思われます。」 - “To make a valid conclusion, a thorough analysis is required.”
「妥当な結論を出すには、徹底的な分析が必要です。」 - “We need valid evidence to support this theory.”
「この理論を裏付けるためには、有効な証拠が必要です。」 - legitimate(正当な)
- 「法的に適切」または「筋が通っている」というニュアンスを強調する際によく使われます。
- 「法的に適切」または「筋が通っている」というニュアンスを強調する際によく使われます。
- sound(しっかりした)
- 論理的に堅実である、もしくは物理的にも「丈夫な」という意味もあります。
- 論理的に堅実である、もしくは物理的にも「丈夫な」という意味もあります。
- well-founded(根拠のある)
- 何かに基づいていることを強調するときに使われます。
- 何かに基づいていることを強調するときに使われます。
- invalid(無効の、妥当ではない)
- 期限が切れていたり、論理的に破綻している状態を指します。
- 期限が切れていたり、論理的に破綻している状態を指します。
- 発音記号: /ˈvæl.ɪd/
- アクセント(強勢)は、最初の音節「val」に置かれます。
- アメリカ英語でもイギリス英語でも発音はほぼ同じですが、アメリカ英語だとやや「æ」が深く発音され、イギリス英語だと少しあっさり発音される傾向があります。
- よくある誤りとして “vaild” のようにスペリングを間違える人がいます。
- 【スペルミス】“vaild” や “valiid” などとつづりを誤ること。
- 【混同】“validate” (動詞) と “valid” (形容詞) を混同しない。
- 試験対策 (TOEIC・英検など) では、「契約書の期限や根拠の有効性」を問う問題文でよく登場する単語です。
- 「val-」には「力がある、強い」といった語感があるため、「有効」という概念と結びつけて覚えると理解しやすいです。
- 名詞形「validity、validation」と併せて覚えると、単語ファミリーでの学習が進めやすくなります。
- “That’s a valid point!” と気軽に口に出してみることで、実際の会話でも使いやすくなります。
-
〈U〉(企業などの)総収入,収益 / (国・地方自治体の)税収入,歳入 / 〈C〉国税局 / 税務署
-
〈C〉高揚 / 急増
-
慈悲深い,情け深い;善意のこもった,親切な
活用形:
- 単数形: wasp
- 複数形: wasps
- 単数形: wasp
他の品詞形:
- “waspish” (形容詞): 怒りっぽい、辛辣な(蜂の性格を連想したイメージから)
CEFRレベル: B1(中級)
「wasp」は日常生活でも見かける昆虫としての単語であり、特別難易度が高い語ではありませんが、ある程度の単語力がついてくる中級レベル(B1)で覚えておけば安心な単語です。語構成:
“wasp”は明確な接頭語・接尾語がついているわけではなく、一語で完結しています。派生語・関連語:
- waspish (形容詞): 「気難しい」「皮肉屋の」という意味があり、人の性格・態度を蜂にたとえて表現します。
- wasplike (形容詞・副詞的): 「スズメバチのような」「スズメバチに似た」
- waspish (形容詞): 「気難しい」「皮肉屋の」という意味があり、人の性格・態度を蜂にたとえて表現します。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
- wasp nest(スズメバチの巣)
- wasp sting(スズメバチの刺し傷)
- wasp allergy(蜂アレルギー)
- swarm of wasps(ハチの群れ)
- wasp repellent(蜂よけ剤)
- wasp trap(蜂用のトラップ)
- aggressive wasp(攻撃的なハチ)
- wasp larvae(ハチの幼虫)
- wasp infestation(ハチの大量発生)
- wasp attack(ハチの攻撃)
- wasp nest(スズメバチの巣)
語源:
古英語の “wæps” または “wæsp” に由来し、ゲルマン祖語にまでさかのぼります。中世英語を経て “wasp” の形に定着しました。
歴史的には、蜂・スズメバチといった昆虫を広く指す一般的な単語として使われてきました。ニュアンスや使用時の注意:
- 「スズメバチ」や「アシナガバチ」など、攻撃性がある蜂を言及するときに使われることが多いです。
- 危険、刺す虫というイメージが強く、恐怖や注意喚起のニュアンスを含む場合があります。
- 日常的にもよく耳にする単語なのでフォーマル・カジュアル問わず幅広く使われます。
- 「スズメバチ」や「アシナガバチ」など、攻撃性がある蜂を言及するときに使われることが多いです。
- 名詞の可算・不可算区別:
“wasp” は可算名詞 (a wasp / two wasps) です。 一般的な構文やイディオム:
- “get stung by a wasp” (蜂に刺される)
- “like a wasp at a picnic” (ピクニックでスズメバチに遭遇するような… → 思わぬ邪魔者・怖い存在の比喩表現)
- “get stung by a wasp” (蜂に刺される)
使用シーン:
- 日常会話でも虫の話題としてよく使います。
- 文章やニュースでも、ごく普通に「蜂の一種」としての意味で使われます。
- 日常会話でも虫の話題としてよく使います。
“I saw a wasp in the garden, so I quickly went back inside.”
(庭でスズメバチを見かけたから、急いで家の中に戻ったよ。)“Be careful; there’s a wasp flying around the window.”
(気をつけて。窓の周りをスズメバチが飛んでるよ。)“I got stung by a wasp once, and it was really painful!”
(昔スズメバチに刺されたことがあるんだけど、本当に痛かったよ!)“We had to cancel the outdoor team-building event because there was a wasp infestation in the park.”
(公園でハチが大発生したので、屋外でのチームビルディングイベントを中止せざるを得ませんでした。)“Please make sure the office entrances are checked regularly for any wasp nests.”
(オフィスの入り口にスズメバチの巣がないか、定期的に点検するようにしてください。)“The construction workers found a wasp nest under the roof, so we have to get rid of it before proceeding.”
(建設作業員が屋根の下にスズメバチの巣を見つけたので、作業を続ける前に取り除かなければなりません。)“The paper wasp is known for its intricate nest design and social structure.”
(アシナガバチは、その精巧な巣の構造と社会的な構造で知られています。)“Researchers conducted a study on wasp populations to understand their impact on local ecosystems.”
(研究者たちは地域の生態系への影響を理解するため、ハチの個体群に関する研究を行いました。)“Certain wasp species are also beneficial pollinators, helping with plant reproduction.”
(特定のハチの種類は、受粉を助けるなどの利点もあり、植物の繁殖に寄与します。)- 類義語 (Synonyms):
- hornet (スズメバチの一種)
- yellow jacket (北米でよく見られる黄色と黒のスズメバチ)
- bee (ミツバチなど「蜂」全般)
- hornet (スズメバチの一種)
- “hornet” はスズメバチの一種でさらに大型。
- “yellow jacket” は北アメリカでよく知られる攻撃的なスズメバチ。
“bee” は主にミツバチなど人に比較的安全で花粉を運ぶ蜂をさすことが多いです。
- 反意語 (Antonyms):
昆虫において明確な反意語はありませんが、あえて挙げるなら「non-stinging insects(刺さない虫)」といった表現が対比になり得ます。
- 反意語 (Antonyms):
発音記号(IPA): /wɒsp/ (イギリス英語), /wɑːsp/ (アメリカ英語)
アクセントの位置:
- 一音節なので特に明示的な強勢がつくのは「wasp」の冒頭 “[wɑː]” / “[wɒ]” となります。
よくある発音ミス:
- /w/ と /v/ の混同に注意し、「ヴァスプ」とならないように気をつけましょう。
- スペルミス: “wasp” はシンプルですが、最後の “p” を書き忘れて “was” としてしまうミスに注意。
- 同音異義語との混同: とくに同音異義語はありませんが、稀に “WASP” (White Anglo-Saxon Protestant) の頭字語と混同しないように状況で判断が必要です。
- 試験対策:
- TOEIC・英検などで直接問われる頻度は高くないですが、リスニングや読解で昆虫に関する話題が出てきたときに知らないと困る場合があります。
- “スズメバチの腰がくびれて細い様子”をイメージすると覚えやすいです。
- “wasp” の終わりの “p” は、蜂が「プッ」と刺すイメージと関連づけてみるとスペリングを忘れにくくなります。
- 蜂の中でも、特に攻撃性のあるイメージがあるので「注意が必要な虫」と紐付けて記憶しましょう。
-
〈他〉感染させる、影響を及ぼす
-
海賊行為 / 著作(特許)権侵害
-
以前は, かつては, 昔は, もとは
- 単数形: database
- 複数形: databases
- 日常会話にはそれほど登場しませんが、IT・ビジネスシーンでよく使われる専門単語です。
- 動詞化はされませんが、形容詞としては
database-related
(データベース関連の)などで派生的に形容詞句を作ることがあります。 - data: 情報・データ
- base: 基盤・基礎
- database management system (DBMS): データベース管理システム
- data bank: (比較的古い表現で) データバンク
- relational database(リレーショナル・データベース)
- database management system (DBMS)(データベース管理システム)
- database server(データベースサーバー)
- database administrator(データベース管理者)
- query the database(データベースをクエリする・検索する)
- update the database(データベースを更新する)
- database schema(データベーススキーマ)
- large-scale database(大規模データベース)
- database migration(データベース移行)
- backup the database(データベースをバックアップする)
- コンピュータ技術やITに関連する文脈で用いられる専門用語。
- 一般会話の中で使うとややフォーマル・テクニカルな印象を与えます。
- 口語よりもビジネス文書や技術文書、学術的なテキストで多用されます。
- 可算名詞 (a database / two databases) として使います。
- 「データベース」という概念全般について言う場合は、可算名詞の複数形「databases」を使うことが多いです。
- 技術文書やプレゼン商品の紹介などでは、しばしば「the database」と特定のシステムを指す場合があります。
- “to store data in a database” (データをデータベースに保存する)
- “to access a database” (データベースにアクセスする)
- “to maintain a database” (データベースを管理する)
- “I heard you’re learning about databases at school. Is it interesting?”
(学校でデータベースについて学んでるんだって?面白い?) - “My brother set up a small database to keep track of his music collection.”
(兄は音楽コレクションを管理するために小さなデータベースを作ったよ。) - “I’m studying how databases work so I can manage my personal website better.”
(個人のウェブサイトをうまく管理するために、データベースの仕組みを勉強しているの。) - “We need to upgrade our database to handle the increased customer information.”
(増え続ける顧客情報に対応するため、データベースをアップグレードする必要があります。) - “Our database administrator is responsible for regular backups and performance tuning.”
(当社のデータベース管理者は、定期的なバックアップとパフォーマンス調整を担当しています。) - “Let’s integrate the new payment system with our existing customer database.”
(既存の顧客データベースと新しい決済システムを連携させましょう。) - “This study relies on a comprehensive database of environmental data collected over ten years.”
(本研究は、10年間にわたって収集された環境データの包括的なデータベースに基づいています。) - “The research team developed a specialized database for genomic information analysis.”
(研究チームは、ゲノム情報の解析専用のデータベースを開発しました。) - “Accessing the historical database requires special permission from the institution.”
(歴史的データベースにアクセスするには、研究機関の特別な許可が必要です。) - data bank(データバンク):やや古い表現で、基本的な意味はdatabaseとほぼ同じ。
- repository(リポジトリ):情報やソースコードの保管庫を指す場合が多い。
- archive(アーカイブ):特に古いデータや記録を集めた保管庫を指す。
- information store(情報ストア):技術的にはあまり一般的な言い方ではないが、同様の意味を持つ。
- 特に明確な反意語はありませんが、あえて言えば “manual record”や“paper-based record”(紙ベースの記録)などが対比として挙げられます。デジタルでなく手動・紙に記録されるものとの対比で使用されることがあります。
- アメリカ英語: /ˈdeɪtəˌbeɪs/
- イギリス英語: /ˈdeɪtəˌbeɪs/ (大きな差はありません)
- 第1音節「DÁ-ta」と第3音節「bás」の両方に強調がかかる二重強勢に近い感じですが、特に”dáta”に強いイントネーションがきます。
- “data” の部分を「ダタ」と発音してしまう(日本語風に)。英語では「デイタ」に近い発音です。
- “database” 全体を早口で言いすぎて “databas” のように最後が不明瞭になることがあるため、注意が必要です。
- スペリングミス: “databas” のように最後を落とす、または “databese” のようにeの位置を間違えるなど。
- 同音異義語との混同: 「data」と「dater(デートする人)」などは発音は似ていないため、混同しにくいですが、会話の中で “data-based” / “database” の区別を曖昧にしないように気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検では、IT関連の Reading 問題で文中に登場することがあります。特に “query the database” や “database management” といったフレーズが頻繁に出現する可能性があります。
- 「data(情報)」という土台の上に「base(基盤・基礎)」を置くイメージで覚えると良いでしょう。
- “database” の最後の “-base” が「土台」という意味の “base” と同じなので、そこから「情報の土台」の概念をイメージすると覚えやすいです。
- スペリングでは “database” の真ん中で “base” が切れるイメージを持つと、「databa-se」と区切って覚えやすくなります。
-
『月光』,月明かり
-
自動詞の
-
(訴訟・競技などで)…対(《略》v.,vs.)(against) / (比較や二者択一において)…に対して
- 動詞: confess (告白する、白状する)
例) I confessed my mistake. (私は自分の間違いを白状した) - 形容詞: confessional (告解の、告白の)
例) a confessional statement (告白めいた表現) - 接頭辞 (prefix): con-(「共に/一緒に」を意味することが多い)
- 語幹 (root): fess(ラテン語系で「話す・言う」を意味する fateri)
- 接尾辞 (suffix): -ion(名詞化を表す)
- confess (v.): 告白する、白状する
- confessional (adj.): 告解の、信仰告白にかかわる、または懺悔室という意味でも使う
- make a confession → 告白をする
- full confession → 全面的な自白/告白
- written confession → 書面による自白
- signed confession → 署名入りの自白
- obtain a confession → 自白を得る
- forced confession → 強要された自白
- confession of guilt → 罪の告白
- confession booth → (教会内の)懺悔室
- confession to the police → 警察への自白
- spur-of-the-moment confession → 衝動的な告白
- ラテン語の confessio が語源で、「共に(con-)言う(fateri)」という意味。
- 元々は宗教的な懺悔や打ち明けを表す言葉でしたが、現代では罪や後ろめたいことだけでなく、秘密や感情を打ち明ける一般的な行為にも用いられます。
- 宗教的側面: カトリック教会などでは、confession は「懺悔、告解」という意味合いが強いです。
- 法的側面: 警察や裁判所での「自白」としても使われます。
- 日常的場面: 人間関係で秘密を告白する、恋愛に関する告白、等。
- カジュアル度/フォーマル度: ややフォーマル〜中程度。宗教や法的文脈では非常にフォーマルに響きますが、日常的な打ち明け話でも使われるため、使い分けが必要です。
- 可算名詞: 「(一つの)告白、(いくつかの)告白」という数え方が可能 → a confession, multiple confessions
一般的な構文例:
- make a confession (告白をする)
- come clean with a confession (告白して白状する)
- extract a confession (自白を引き出す)
- make a confession (告白をする)
口語/文章:
- 口語でも使われますが、やや重みのあるニュアンスがあります。
- 公式文書、ニュース記事、法的文書ではよりフォーマルに用いられます。
- 口語でも使われますが、やや重みのあるニュアンスがあります。
- “I have a confession to make: I ate your cake.”
(正直に言うと、あなたのケーキ食べちゃったの。) - “Her sudden confession surprised everyone at the party.”
(彼女が急に告白したので、パーティーのみんなが驚いたよ。) - “I have a small confession: I haven’t finished that book yet.”
(ちょっと白状すると、あの本まだ読み終えてないんだ。) - “The manager’s confession of his oversight helped rebuild trust with the team.”
(マネージャーが自分の見落としを認めたことで、チームとの信頼関係が回復した。) - “After a thorough investigation, the employee made a full confession regarding the data leak.”
(徹底的な調査の結果、その社員はデータ漏洩について全面的な告白をした。) - “Her confession about mishandling the project was crucial in developing a new strategy.”
(プロジェクトの不手際に関する彼女の告白は、新たな戦略を立てる上で重要だった。) - “A coerced confession is generally considered inadmissible in court.”
(強要された自白は、通常法廷では証拠になりにくいと見なされる。) - “His confession formed a significant part of the evidence during the trial.”
(彼の自白は裁判で重要な証拠の一部となった。) - “Historically, forced confessions have called into question the validity of verdicts.”
(歴史的に見ても、強要された自白は判決の正当性に疑問を投げかけてきた。) - admission(認めること)
- “admission”は「認める」という意味が強く、罪や間違いだけでなく事実全般を受け入れるニュアンス。
- “admission”は「認める」という意味が強く、罪や間違いだけでなく事実全般を受け入れるニュアンス。
- disclosure(公開、開示)
- 「開示」の意味が強く、秘密や情報を公に明らかにする感じ。
- 「開示」の意味が強く、秘密や情報を公に明らかにする感じ。
- revelation(明らかにすること、啓示)
- 新事実を明らかにする意味合いがあり、驚きのあるニュースなどの「発覚」にも使われる。
- 新事実を明らかにする意味合いがあり、驚きのあるニュースなどの「発覚」にも使われる。
- concealment(隠蔽)
- 何かを隠すこと。
- 何かを隠すこと。
- denial(否定)
- 何かを認めないこと。
- 何かを認めないこと。
- IPA: /kənˈfɛʃ.ən/
- アクセント: 第二音節 “-fess-” に強勢が置かれます。
- アメリカ英語/イギリス英語: 大きく変わりはありませんが、“/kənˈfɛʃ.ən/” と “/kənˈfeʃ.ən/” のように母音の微妙な違いがある場合があります。
- よくある発音の間違い: “con-fee-shon”のように “fee” と伸ばしてしまうこと。正しくは /fɛ/ で短めです。
- スペルミス: “confesion” のように “s” を一つ落としがちなので、注意が必要です。
- 同音/類似スペルの単語との混同: “confection” (菓子、菓子製造) などとは綴りが似ていますが、全く意味が違います。
- 試験での出題: TOEICや英検では、動詞 “confess” 含め、法的文脈や道徳的文脈での使い方を問われることがあります。
- 語頭の “con-” は「共に」というイメージ。誰かに「共に」自分の秘密を打ち明けるイメージを持つと覚えやすいです。
- “fess” は「言う (speak)」のラテン語由来。
- スペルは「con + fess + ion」でパーツに分けて覚えるとミスが減ります。
- イメージとしては、何か秘密の扉を開いて「共に語り合う」感じ。
-
〈U〉歓喜,喜び(joy) / 〈U〉グリー合唱曲(無伴奏の3部または4部の多声歌曲)
-
(…を…から)除外すること《+of+名+from+名》
-
最高位の,長の;主要な,第一の
- 英語での意味: a strong attraction, interest, or charm that something holds for someone
- 日本語での意味: 強い魅力、興味をそそられること、心を奪われること
- B2(中上級): 日常会話をスムーズに行い、抽象的な話題もある程度理解できる段階で使われる単語です。
- 動詞: fascinate (興味を引く・魅了する)
- 例: “This story fascinates me.” (この物語は私を魅了する)
- 例: “This story fascinates me.” (この物語は私を魅了する)
- 形容詞: fascinating (魅了するような、非常に興味深い)
- 例: “It’s a fascinating book.” (それはとても興味深い本です)
- 語幹: fascin- (もともとラテン語の “fascinare” = 「魅了する」 から派生)
- 接尾語: -ation (…の状態、…の行為を表す名詞を作る)
- fascination (名詞)
- fascinate (動詞)
- fascinating (形容詞)
- fascinated (形容詞: 魅了されている)
- a fascination with 〜
- 〜への強い興味・魅力
- 〜への強い興味・魅力
- hold fascination for 〜
- 〜にとって魅力を持つ
- 〜にとって魅力を持つ
- lifelong fascination
- 一生続く魅力・興味
- 一生続く魅力・興味
- public fascination
- 世間の興味・関心
- 世間の興味・関心
- lose fascination
- 魅力を失う
- 魅力を失う
- regain fascination
- 再び魅力を取り戻す
- 再び魅力を取り戻す
- be the subject of fascination
- 魅力の対象となる
- 魅力の対象となる
- have a fascination for 〜
- 〜に魅力を感じる
- 〜に魅力を感じる
- instant fascination
- 即座に心を掴まれるような魅力
- 即座に心を掴まれるような魅力
- fascination factor
-(何かを)魅力的にさせる要因 - ラテン語の “fascinare” (魔法をかける、魅了する) に由来します。古くは「呪いをかける・惑わす」というやや不思議なニュアンスをもっていました。
- “fascination” は好奇心・興味を強く引きつけるときに用いられます。ときには「神秘的な魅力」「魔法をかけられたような感覚」を暗示することもあります。
- 文章でも会話でも使えますが、カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンに対応できる単語です。
- “fascination” は可算・不可算の両方で使われます。
- 可算: “He has many fascinations.”(彼には多くの興味対象がある)
- 不可算: “His fascination with classic cars is quite strong.”(彼のクラシックカーへの魅力はとても強い)
- 可算: “He has many fascinations.”(彼には多くの興味対象がある)
- “have a fascination for/with + 名詞”
- 例: “I have a fascination with ancient history.”
- 例: “I have a fascination with ancient history.”
- “there is a fascination about + 名詞”
- 例: “There is a fascination about the unknown.”
- 例: “There is a fascination about the unknown.”
- “be of fascination” (ややフォーマル)
- 例: “This topic is of great fascination to researchers.”
- “I’ve always had a fascination with magic tricks.”
- 昔から手品に魅了されているんだ。
- 昔から手品に魅了されているんだ。
- “Her fascination with fashion is contagious.”
- 彼女のファッションへの熱中ぶりは見ていると伝わってくるよ。
- 彼女のファッションへの熱中ぶりは見ていると伝わってくるよ。
- “The kids watched in fascination as the balloon floated away.”
- 子どもたちは風船が飛んでいくのを夢中になって見つめていたよ。
- “The new marketing strategy holds a particular fascination for our clients.”
- 新しいマーケティング戦略は顧客をとくに魅了しています。
- 新しいマーケティング戦略は顧客をとくに魅了しています。
- “His fascination with data analytics led him to develop innovative solutions.”
- 彼はデータ分析に魅了されており、革新的なソリューションを開発しました。
- 彼はデータ分析に魅了されており、革新的なソリューションを開発しました。
- “We need to capitalize on the fascination our target audience has for technology.”
- 私たちはターゲット層がテクノロジーに抱いている興味をうまく活かす必要があります。
- “The fascination with quantum mechanics continues to drive groundbreaking research.”
- 量子力学への強い興味が画期的な研究を促進し続けています。
- 量子力学への強い興味が画期的な研究を促進し続けています。
- “Scholars have noted the enduring fascination that ancient civilizations hold.”
- 学者たちは、古代文明がいまだに強い魅力をもつことを指摘しています。
- 学者たちは、古代文明がいまだに強い魅力をもつことを指摘しています。
- “Her fascination with linguistic diversity prompted her to pursue a Ph.D. in Applied Linguistics.”
- 彼女は言語の多様性に魅了され、応用言語学の博士課程に進学しました。
- “interest” (興味)
- より一般的で幅広い興味を示す。
- より一般的で幅広い興味を示す。
- “captivation” (魅了)
- fascination よりも「心を奪われる」要素が強調される。
- fascination よりも「心を奪われる」要素が強調される。
- “enchantment” (魔法にかけられたような魅力)
- より幻想的・ロマンチックなニュアンス。
- より幻想的・ロマンチックなニュアンス。
- “charm” (魅力)
- 相手を楽しませる、可愛らしいニュアンスが強い。
- 相手を楽しませる、可愛らしいニュアンスが強い。
- “allure” (誘惑的な魅力)
- より官能的・誘惑的な文脈で使われる傾向。
- “boredom” (退屈)
- “indifference” (無関心)
- IPA: /ˌfæsɪˈneɪʃ(ə)n/
- アクセント(強勢)は “fascination” の “na” の部分に置かれます: fash-uh-NAY-shun
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /ɚ/ の発音に近い場合もあります。
- よくある間違い: “facinatoin” のようにスペルを間違えたり、“fas-ci-na-tion” と区切る際に強勢位置が狂いやすいので注意してください。
- スペルミス: “facinatoin”、“fascinacion” など
- 動詞 “fascinate” を “fascination” と混同: どちらが名詞か、どちらが動詞か混乱しやすい
- TOEIC・英検などでの出題傾向: 語彙問題の選択肢で “fascination” “fascinate” “fascinating” を区別させる問題が比較的よく見られます。文脈から名詞・動詞・形容詞を正しく選ぶ練習をしておきましょう。
- “fascination” = “fasten + nation” とイメージしてみる: 強く固定する (fasten)+人々 (nation) → 人々が心を奪われて動けなくなるような強い魅力、という連想で覚える。
- 動詞形とのセットで覚える: fascinate (動詞) → fascination (名詞) → fascinating (形容詞) と派生形をまとめて覚えることで単語力が向上しやすくなります。
- 興味や魔法にかけられたようなイメージ: 語源の “fascinare” は “魔法をかける” という意味から、「思わず惹き込まれる・釘付けになる」イメージを持つと理解しやすいです。
-
(2輪または4輪の)手押し車 / (軌道上を手押しする)トロッコ / 触輪(電車のポールの先端にあり,架線に接する) / 《米》=trolley car / 《英》(食事などを運ぶ)手押し車,ワゴン
-
〈欲望など〉を満足させる / 〈人〉の思いのままにさせる / 〈子供など〉を甘やかす / 《...に》ふける, 《...を》楽しむ《in ...》 / (欲望などを) 満足させる
-
(世間一般とは別の生き方を求める)脱落者 / 中途退学者 / (ラグビーで)ドロップアウト
- 名詞形: modification (複数形: modifications)
- 動詞形: modify (三人称単数形: modifies / 過去形: modified / 動名詞・現在分詞形: modifying)
- 形容詞形: modified
- B2 (中上級)
複雑な文章や文脈で「変更」「修正」という意味を伝えるため、B2くらいのレベルでよく登場する単語です。 - 語幹: “mod-” (ラテン語の「modus」(方法、やり方)に由来)
- 接尾語: “-fication” (仮定形「-fy」が「作る・する」を意味し、そこに名詞化する「-tion」が加わった形)
- modify (動詞): 修正する
- modifier (名詞): 修飾語、修正する人・もの
- make a modification → 変更を加える
- minor modification → 小さな変更
- major modification → 大幅な変更
- slight modification → わずかな修正
- need modification → 変更が必要
- design modification → 設計上の修正
- require modification → 修正を要する
- genetic modification → 遺伝子組換え
- code modification → コードの修正
- subject to modification → 変更の対象となる
- フォーマル・カジュアル: 比較的フォーマルな文脈でよく使われる単語です。カジュアルな会話では「change」や「tweak」などが使われることが多いかもしれません。
- 必要以上に大きな変更ではないニュアンスをもつことが多く、「小さめの修正」を指す場合もよくあります。
- 可算名詞 (countable noun): modifications と複数形にして用いられることが多いです。
- 一般的な構文例:
- “make a modification to 〜” (〜に修正を加える)
- “undergo modifications” (修正を経る)
- “make a modification to 〜” (〜に修正を加える)
- “subject to modification” → 「変更の対象である」という表現。契約書や案内書の文面でよく見られます。
- “I made a small modification to the recipe to make it less spicy.”
「レシピをピリ辛を抑えるためにちょっと修正したよ。」 - “The dress didn’t fit well, so I asked for a slight modification at the tailor.”
「ドレスがしっくりこなかったので、仕立屋さんに少し修正をお願いしたよ。」 - “We might need a minor modification to the party plan if more guests show up.”
「もっとお客さんが来るなら、パーティーの計画をちょっと変更しないといけないかもね。」 - “We will finalize the proposal once we make a few modifications based on the client’s feedback.”
「クライアントのフィードバックにもとづいていくつか修正を加えた上で、提案書を最終的に仕上げます。」 - “Any modification to the contract must be approved in writing.”
「契約内容に対するいかなる変更も、書面で承認されなければなりません。」 - “Let’s discuss the modifications needed before we proceed to production.”
「製造に取りかかる前に必要な修正点を検討しましょう。」 - “This study suggests a modification of the original hypothesis.”
「本研究は、従来の仮説を修正する必要性を示唆している。」 - “Genetic modification raises ethical questions in many scientific communities.”
「遺伝子組換えは、多くの科学コミュニティで倫理的問題を提起している。」 - “We observed noticeable modifications in the material’s properties after heating.”
「加熱後に、その素材の特性に顕著な変化が見られました。」 - alteration (変更)
- 「形や状態を変化させる」というニュアンス。
- 「形や状態を変化させる」というニュアンス。
- adjustment (調整)
- 「少しだけ合わせる・調整する」というニュアンス。
- 「少しだけ合わせる・調整する」というニュアンス。
- revision (改訂)
- 特に文章や書類などを改訂する場合によく使われる。
- 特に文章や書類などを改訂する場合によく使われる。
- amendment (修正)
- 「不足や誤りを正す」という文書的・法律的なニュアンスが強い。
- 「不足や誤りを正す」という文書的・法律的なニュアンスが強い。
- change (変更)
- もっとも一般的な「変える」という意味。
- maintenance (維持)
- preservation (保持)
- constancy (不変)
- IPA: /ˌmɒdɪfɪˈkeɪʃ(ə)n/ (イギリス英語), /ˌmɑːdəfɪˈkeɪʃ(ə)n/ (アメリカ英語)
- アクセント: “fi” の箇所にストレスが置かれ、 “-cation” の部分は “ケイション”のように発音されます。
- よくある間違い: “モディフィケイション”のように /ˈmɒ/ 部分を強く発音してしまうケースや、後ろの “-cation” 部分を「キャション」と発音してしまうミス。
- スペルの間違い: “modification”を書いているつもりが「modificaton」など「i」を抜かしてしまうミスは比較的多いです。
- 同音異義語との混同: 特に“modification”自体に同音異義語はありませんが、“modification”と“modification(s)” (単数・複数)を使い分ける文脈に注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などでは「変更を加える」といったビジネス文書や契約書の話題で出題されることがあります。「make modifications」「subject to modifications」などのセット表現も要チェックです。
- 語呂合わせ: “modify” を覚えれば、そこに “-cation” をつけるだけで名詞化できる、というイメージを持つと記憶しやすいです。
- ストーリー例: 「文書や計画をちょっといじって(→ modify)、大きく書き直した結果(→ modification)」という具合で流れを頭に描くと覚えやすくなります。
- スペリングのコツ: “modi-” の後の “fi” に注目してから “-cation”をつなげると、綴りのミスをしにくくなります。
-
《おもに文・詩》(場所が)遠くにある,遠い / (二つのうち)遠いほうの,向こう側の / 長距離(長時間)にわたる / (政治的に)極端な
-
〈U〉害,損害 / 悪意 / 不都合
-
雇われる人,従業員
- ※理科や科学の分野で学ぶ単語であり、一般的な日常会話にはあまり出てきません。
- 「radium」は不可算名詞扱い(要するに「数えられない名詞」)として扱われ、単数・複数形は変化しません。
- 形容詞的用法は通常ありませんが、科学文章の中で「radium-laced(ラジウムが混ざった)」のように複合語として形容詞的に用いられる場合があります。例: “radium-laced paint” (ラジウムを混ぜた塗料)
- 接頭語
radi-
: ラテン語で「光線」「放射線」を意味する “radius” などに由来し、「放射」「光」を連想させます。 - 接尾語
-ium
: 多くの元素名(helium, sodium, calciumなど)で使われる元素名の典型的な語尾です。 - radioactive (形容詞): 放射性の
- radiation (名詞): 放射、放射能
- radon (名詞): ラジウムの壊変生成物の一種(放射性ガス)
- radium therapy(ラジウム治療)
- radium dial(ラジウム塗装の文字盤)
- radium paint(ラジウム塗料)
- radium sample(ラジウム試料)
- radium salts(ラジウム塩)
- discovery of radium(ラジウムの発見)
- radium exposure(ラジウム被曝)
- radium-based compound(ラジウムを含む化合物)
- harmful effects of radium(ラジウムの有害な影響)
- radium emission(ラジウムからの放射)
- 非常に専門的な文脈で使われる単語です。
- 「radium」は強力な放射性元素であり、危険を伴うため、安全性の観点での話題(医療や工業、発見当時の歴史)などでよく登場します。
- 日常会話というより、学術論文や専門書での使用が中心です。フォーマルな文脈で使われることが多いです。
- 名詞(不可算名詞): 一般的に数えられない名詞として扱われます。
- 使用シーン: 科学・医学・工業など専門的な文脈。
- “the discovery of radium” (ラジウムの発見)
- “radium was used as…” (ラジウムは〜として使われていた)
- “I read that radium used to be applied in watches to make them glow.”
(時計を光らせるために、昔はラジウムが使われていたって読んだよ。) - “Have you heard about the dangers of radium exposure?”
(ラジウムに曝されることの危険性について聞いたことある?) - “Radium is not something we handle casually; it’s highly radioactive.”
(ラジウムは気軽に扱うものじゃないんだ。放射能がかなり強いからね。) - “Our company stopped using radium-based paint years ago due to safety regulations.”
(当社は安全規制のため、何年も前にラジウムを含む塗料の使用を停止しました。) - “During the inspection, we discovered an old stock of radium salts.”
(検査中に、古いラジウム塩の在庫を見つけました。) - “The new policy strictly limits radium handling without proper authorization.”
(新しい方針では、適切な許可なしにラジウムを扱うことは厳しく制限されています。) - “Marie Curie’s pioneering research on radium significantly advanced the field of radioactivity.”
(マリ・キュリーのラジウムに関する先駆的研究は、放射能の分野を大きく進歩させました。) - “Radium contamination in groundwater poses serious health risks.”
(地下水中のラジウム汚染は深刻な健康被害をもたらします。) - “The half-life of radium-226 is approximately 1,600 years.”
(ラジウム226の半減期は約1600年です。) - 類義語(と言える関連単語)
- uranium(ウラン): 同じく放射性元素だが、原子番号92。核兵器や原子力発電などに使われる。
- plutonium(プルトニウム): 原子番号94の放射性元素。核兵器や高速増殖炉などで使用。
- radon(ラドン): ラジウムが崩壊して生成される放射性の希ガス。
- uranium(ウラン): 同じく放射性元素だが、原子番号92。核兵器や原子力発電などに使われる。
- 反意語
- 放射性物質の対義語は明確にはありませんが、強いて挙げるなら “non-radioactive element” のように「非放射性の元素・物質」と言えます。
- IPA表記: /ˈreɪdiəm/
- アクセント(強勢)は先頭の “rá-(ray)” に置かれます。
- アメリカ英語: [レイディアム] とカタカナ的に発音すると「レイディアム」
- イギリス英語: 大きく変わりませんが、やや “レイディアム” と母音の感じが異なる程度です。
- よくある間違い: 末尾を「-um」を「-ium」ではなく「-iam」などと書き間違う、または “radius” と混同すること。
- スペルミス: “radium” の “i” と “u” の順番を間違えて “raduim” のようにしてしまうこと。
- 同音異義語との混同: “radon” や “radius” など、つづりや発音が似ていて混乱する可能性があります。
- 試験対策: 英検やTOEICでは直接的な頻出単語ではありませんが、理系の英語、科学的トピックの読解問題では目にする可能性があります。理系分野の専門用語として覚えておくのも一手です。
- Marie Curie(マリ・キュリー)の発見で有名な元素 → 「キュリー夫人」と「ラジウム」というイメージをセットで覚えると記憶しやすいです。
- 元素記号が “Ra” → エジプト神話の太陽神 “Ra” と関連付けると、放射能の「光や放射」をイメージしやすくなります。
- スペルのポイント: “ra” + “di” + “um” → “radi” + “um” と意識してつなげると覚えやすい。
-
貴族
-
〈C〉ラップトップ型コンピュータ,ノートパソコン
-
がまん強い(patient) / 不朽の,永続する, 長続きする
- 英語の意味: A building or complex of buildings where monks (or sometimes nuns) live under religious vows.
- 日本語の意味: 修道院、僧院のことです。キリスト教などの宗教で、修道士(あるいは修道女)が共同生活を送る建物や施設を指します。「禁欲的に生活する宗教者の住処」というニュアンスで使われることが多いです。
- B2(中上級): 宗教的・歴史的トピックの文章や観光パンフレットなどで頻出するやや専門的な単語です。
- 「monastic (形容詞)」: 修道士の、修道院の
例: monastic life (修道士の生活) - 語幹: 「monaster-」
- 接尾語: 「-y」
- 英語の“monastery”はギリシャ語由来の「monastērion (μοναστήριον)」がもとになっており、「monos(単独の)」という意味を含んでいます。
- monk(修道士)
- nunnery(女子修道院)
- convent(主に女子修道院)
- abbey(大きな修道院、または大修道院付属教会)
- medieval monastery(中世の修道院)
- secluded monastery(人里離れた修道院)
- visit a monastery(修道院を訪問する)
- founding a monastery(修道院を設立する)
- monastery grounds(修道院の敷地)
- monastery walls(修道院の壁)
- monastery library(修道院の図書室)
- stay in a monastery(修道院に滞在する)
- ancient monastery ruins(古い修道院の遺跡)
- monastery tours(修道院ツアー)
語源:
- ギリシャ語の “μοναστήριον (monastērion)” → ラテン語 “monasterium” → 古フランス語 “monastere” → 中英語 “monastery”
- 「monos(単独の)」から派生し、「世間を離れて神に仕える場所」の意味を含んでいます。
- ギリシャ語の “μοναστήριον (monastērion)” → ラテン語 “monasterium” → 古フランス語 “monastere” → 中英語 “monastery”
ニュアンス・使用時の注意:
- 「monastery」はキリスト教(とくにカトリック修道会)の修道院を想起させることが多いですが、広い意味で仏教や他宗教の僧院にも使われる場合があります。
- フォーマルでもカジュアルでも使えますが、内容がやや宗教的・歴史的になるため、文章や観光ガイドなどで見かけることが多いです。
- 「monastery」はキリスト教(とくにカトリック修道会)の修道院を想起させることが多いですが、広い意味で仏教や他宗教の僧院にも使われる場合があります。
名詞 (countable):
- 可算名詞なので、冠詞(a, an, the)と一緒に使われることが多いです。
- 「a monastery」「the monastery」「some monasteries」などの形をとります。
- 可算名詞なので、冠詞(a, an, the)と一緒に使われることが多いです。
よくある構文・イディオム:
- 「He joined a monastery.」(彼は修道院に入った)
- 「The monastery was built in the 12th century.」(その修道院は12世紀に建てられた)
- 「He joined a monastery.」(彼は修道院に入った)
フォーマル/カジュアルでの違い:
- 「monastery」はどちらかといえばフォーマル寄りの語彙。カジュアルな会話にはあまり登場しませんが、旅行や歴史の話題では使われます。
- “I visited a monastery during my trip to Greece, and it was very peaceful.”
(ギリシャ旅行のときに修道院に行ったけど、とても静かでよかったよ。) - “Have you ever stayed in a monastery before? It can be a unique experience.”
(これまでに修道院に泊まったことはある? すごく特別な体験になるんだ。) - “The local monastery opens its doors to visitors on weekends.”
(その近くの修道院は週末に見学者を受け入れているんだって。) - “We’re planning a corporate retreat at a monastery to encourage reflection and team bonding.”
(内省とチームの結束を促すため、会社の研修を修道院で行う計画をしています。) - “The monastery’s guesthouse accommodates large groups, so it might suit our conference needs.”
(その修道院のゲストハウスは大人数を受け入れられるので、会議に適しているかもしれません。) - “Our upcoming project is to create a virtual tour of the historic monastery for visitors.”
(私たちの次のプロジェクトは、その歴史ある修道院のバーチャルツアーを企画することです。) - “Her dissertation examines the socioeconomic influence of medieval monasteries on local communities.”
(彼女の論文は、中世の修道院が地域社会に与えた社会経済的影響を考察しています。) - “Archaeologists have uncovered new artifacts from the monastery site dating back to the 10th century.”
(考古学者たちは、その修道院の遺跡から10世紀にさかのぼる新しい遺物を発掘しました。) - “This study explores the architectural evolution of Tibetan monasteries over the centuries.”
(この研究は、チベットの僧院の建築が何世紀にもわたりどのように変化してきたかを探求しています。) 類義語:
- abbey(修道院、大修道院)
- より大規模で格式が高いイメージを伴うことが多い。
- より大規模で格式が高いイメージを伴うことが多い。
- priory(小修道院)
- 規模が比較的小さい修道院を指す。
- 規模が比較的小さい修道院を指す。
- convent(女子修道院)
- 主に女子修道院を指すため「monastery」との使い分けに注意。
- 主に女子修道院を指すため「monastery」との使い分けに注意。
- cloister(回廊、修道院)
- 修道院の回廊部分を指すが、修道院全体を指す場合もあり。
- abbey(修道院、大修道院)
反意語:(明確な反意語は存在しませんが、対比として)
- busy city center(にぎやかな市街地)など、修道院と対照的な場所を表す表現はあります。
ニュアンスや使い方の違い:
- 「monastery」は修道士・僧侶が住む場所の総称として幅広く使われます。
- 「abbey」は格式面や歴史的背景でやや威厳のある響きをもちます。
- 「convent」は女子修道院に特化する表現です。
- 「monastery」は修道士・僧侶が住む場所の総称として幅広く使われます。
- IPA:
- (米)/ˈmɑː.nə.stɛr.i/
- (英)/ˈmɒn.ə.stər.i/
- (米)/ˈmɑː.nə.stɛr.i/
- 音節: MON-a-ste-ry (4音節)
- 強勢(アクセント): 第1音節「mon-」にアクセントがきます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語での “a” の音はやや長めに「マ」と発音され、「stery」の部分も「ステリ」に近いです。
- イギリス英語では 「ɒ」 の音が入るため「モナステリ」に近い発音になります。
- アメリカ英語での “a” の音はやや長めに「マ」と発音され、「stery」の部分も「ステリ」に近いです。
- スペルミス: “monetary(お金の、金融の)” とよく混同しがちなので注意が必要です。
- 同音異義語との混同: 「monetary」に比べて「monastery」は音が “-stə-” とやや強めになり、意味も全く異なります。
- 試験対策:
- TOEICや英検では直接的な頻出単語ではありませんが、観光客向けの文章や歴史に関する長文読解に出題される可能性があります。
- 宗教騎士団や中世史の文脈で登場することが多いので、歴史や文化背景を含む文章に慣れておくとよいでしょう。
- TOEICや英検では直接的な頻出単語ではありませんが、観光客向けの文章や歴史に関する長文読解に出題される可能性があります。
- 「monastery」は「monk(修道士)」と同じ “mon-” (単独・一人) という語源をもつため、「“monk” が住む場所 → “monastery”」とセットで覚えるとわかりやすいです。
- スペルの最初に「mona-」と入る単語はあまり多くないので、逆に印象に残しやすいでしょう。
- 「monetary」との混同を防ぐには「a」(修道院は孤独)を意識すると覚えやすいかもしれません。例:「monetary」は「お金(money)」と綴りが似ている、と区別すると良いです。
-
〈U〉〈C〉進歩,発達(advance) / 〈U〉(…の)促進,振興《+of+名》 / 〈U〉(…への)昇進,進級《+to+名》
-
(特に印象的な)『光景』,ながめ,ありさま / 〈C〉(特に大規模な)見せ物,スぺクタクル / (また《話》『specs』)《複数形で》『眼鏡』
-
『酢』,食用酢
- icy → icier → iciest
- 名詞: 「iciness」(冷ややかさ、冷たさ)
- 副詞: 「icily」(冷たく、冷ややかに)
- 類似した単語に触れる機会も多く、天候や感情表現の両方でよく使われるため、比較的早い段階で学習することが望ましい単語です。
- 語幹 “ice” + 接尾語 “-y”
- “ice” は「氷」を意味し、“-y” は「~のような、~の性質を有する」という形容詞を作る接尾語です。
- ice(名詞):氷
- iciness(名詞):冷たさ、冷淡さ
- icily(副詞):冷たく、冷ややかに
- icy road(凍結した道路)
- icy wind(冷たい風)
- icy stare(冷たい視線)
- icy expression(冷ややかな表情)
- icy reception(冷淡な歓迎)
- icy glare(冷たいにらみ)
- icy surface(氷結した表面)
- icy conditions(凍結状態)
- icy silence(冷たい沈黙)
- icy climate(寒冷な気候)
- 古英語の “īs” (氷) に由来するとされ、“ice” + “-y” で「氷のような性質を持つ」を意味するようになりました。
- 物理的に氷のように本当に「寒い/冷たい」という意味
- 比喩的に「冷ややかな態度」や「よそよそしい感情」を表すときにも使われます。
- 会話でも文章でもどちらでも使われますが、感情的に冷淡な態度を表すフレーズとして、カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
- 品詞: あくまで形容詞なので、「名詞を修飾」したり、「be動詞 + icy」などの構文で補語として使われたりします。
- 可算・不可算: “icy” は形容詞のため、名詞の可算・不可算は直接関係しません。
- 一般的な構文例:
- “It looks icy outside.”
- “He gave me an icy stare.”
- “Her tone was icy.”
- “It looks icy outside.”
- “Break the icy silence.”(冷たい沈黙を破る)
- 直訳的にはイディオムというよりは表現ですが、冷たく張り詰めた空気を「壊す」という意味合いで使われることがあります。
“Be careful when walking on that icy sidewalk.”
(あの凍った歩道を歩くときは気をつけてね。)“I love the feeling of an icy drink on a hot day.”
(暑い日にキンキンに冷えた飲み物を飲むのが大好きです。)“After our argument, she gave me an icy glare and walked away.”
(口論のあと、彼女は冷たいにらみをして立ち去りました。)“The board members’ icy response suggested disagreement with the proposal.”
(取締役たちの冷ややかな反応は、その提案に反対していることを示唆していました。)“Despite the icy atmosphere at the meeting, we managed to reach an agreement.”
(会議では冷たい雰囲気にもかかわらず、何とか合意に至りました。)“Her icy tone over the phone made me think she was unhappy with the contract.”
(彼女の電話での冷たい口調から、契約に不満があるのだと感じました。)“Researchers are studying the planet’s icy poles to learn more about climate change.”
(研究者たちは気候変動についてより多くを知るために、その惑星の氷極地帯を調査しています。)“The expedition team encountered dangerously icy conditions in the Arctic.”
(探検隊は北極圏で極めて危険な氷結状態に遭遇しました。)“The submarine was specially designed to navigate through icy waters.”
(その潜水艦は氷に覆われた海域を航行できるよう特別に設計されました。)- frosty(冷え冷えとした・冷却した)
- chilly(肌寒い・ひんやりする)
- wintry(冬のように寒い)
- glacial(氷河のように極めて冷たい)
- cold(単に“冷たい”だが、ニュアンスは幅広い)
- 「icy」は、実際に氷がある場合や態度が非常に冷淡な場合によく用います。
- 「frosty」は、霜が降りるような、やや乾いた冷たさや態度を表します。
- 「chilly」は、肌寒い程度からやや冷淡な態度も含む、幅広い寒さを表します。
- 「glacial」は、本当に氷河のように「とてつもなく冷たい」感覚で、非常に硬く冷たい印象を与えます。
- warm(暖かい、温かい)
- friendly(友好的な)
- tropical(熱帯のように暑い)
- アクセント(強勢): 最初の音節 “aɪ” に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語は [ˈaɪ.si]、イギリス英語でも同様に [ˈaɪ.si] です。
- よくある間違い:
- “icy” と “I see” の聞き分けを混同しないように注意します(スペルや文脈で判断)。
- スペルミス: “icey” と誤って “e” を入れるミスが多いので注意。
- 同音異義との混同: “I see” と音が似ていますが、まったく別の意味なので文脈で区別しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検では、天候や仕事場面での「冷淡な態度」などを表現するときの語彙問題に出題される可能性があります。
- “ice” + “y” で「氷っぽい、冷たい」 と覚えると簡単です。
- 感情的な「冷たさ」も表せるため、相手への態度が氷のように固まってしまった場面をイメージすると覚えやすいでしょう。
- スペリングは “ic” + “y” で、間に “e” が入らないので注意しましょう。
- 覚えるコツとしては「“icy” は “I see” (アイシー) と同じ音。けれどもスペルは違い、意味も氷のように冷たいんだな」とリンクさせておくと間違いにくいです。
-
《the ~》(際立ったもの・事件・人の)出現,到来《+『of』+『名』》 / 《A-》キリストの降臨;降臨節(クリスマス前のおよそ4週間の期間)
-
『狂気』;狂気のさた / (…に対する)熱狂,狂喜《+『for』+『名』》
-
『速い』,快速の / (行動・反応などが)『即座』の,さっそくの;『素早い』,機敏な / 《おもに詩》つかのまの
- “rocket”: 大気中や宇宙空間を高速で飛行する推進装置付きの乗り物やミサイル、または打ち上げ花火などの総称。
→ (名詞) 「ロケット」。宇宙船や打ち上げ用のミサイルなどを指すときに使われます。 - 「ロケット」:宇宙に行くための大型の乗り物や花火の一種など、高速飛行・打ち上げ装置を伴う物体を指します。
→ 宇宙船や人工衛星を打ち上げる時に使う乗り物や、高速で飛ぶ貫通弾など、勢いよく飛ぶものに使われる言葉です。 - 名詞 (noun)
- 名詞なので、基本的には複数形 “rockets” のみ。
- 動詞形 “to rocket”: 「急上昇する」「急に増加する」という意味で使われます。
・例:The prices rocketed overnight. (一晩で価格が急上昇した) - B1(中級)
→ 基本的な単語ですが、科学分野や宇宙関連の文脈で頻出するので、中級レベルとして扱われることが多いです。 - “rocket” は、もともとイタリア語 “rocchetto” (小さな紡錘) に由来すると言われています。英語では接頭語・接尾語での明確な構成要素はなく、単語そのものが名詞として定着しています。
- “to rocket” (自動詞/他動詞):「急上昇する、打ち上げる」など
- “rocketry” (名詞): ロケット工学、ロケット技術
- “rocket launcher” (名詞): ロケット発射装置
- space rocket (宇宙ロケット)
- rocket engine (ロケットエンジン)
- rocket launch (ロケットの打ち上げ)
- rocket booster (ロケット補助推進装置)
- rocket fuel (ロケット燃料)
- rocket science (ロケット工学、または「とても難しい」という比喩)
- rocket program (ロケット計画)
- rocket test (ロケット実験)
- rocket trajectory (ロケットの軌道)
- rocket stage (ロケットの段階/ステージ)
- イタリア語 “rocchetto” (小さな紡錘) → フランス語 “roquette” → 英語 “rocket” へと変化してきました。
- 当初は火薬などで勢いよく飛ぶ小さな筒状の花火などを指していたのが、科学技術の発展とともに宇宙開発やミサイルを含む意味へと拡大していきました。
- 一般的に「ロケット」と言えば宇宙に関するイメージが強く、先進的・高速・パワフルという印象を与えます。
- 口語的には “It’s not rocket science.”(それはロケット工学じゃない = そんなに難しいことじゃない)という比喩表現がよく使われます。
- フォーマルからカジュアルまで幅広く使われる単語です。
- 名詞としては可算名詞 (複数形は “rockets”)
- 動詞として使う場合は「急上昇する」「急に急増する」という意味の自動詞が多いです。
- “The rocket was launched into space.” (受動態 + 前置詞 “into”)
- “Rocket science deals with designing and building rockets.” (ロケット工学は~を扱う)
- “Shares in the company rocketed after the successful launch.” (動詞形 “rocket”)
- “It’s not rocket science.” : 「それはそんなに難しいことじゃないよ」
- “He’s a rocket scientist.” : 文字通り「彼はロケット科学者だ」だが、「非常に頭がいい人」というニュアンスでも比喩的に使われる場合がある。
“Have you ever seen a rocket launch on TV?”
(テレビでロケットの打ち上げを見たことある?)“My nephew built a small model rocket for his science project.”
(甥っ子は科学の課題で小さな模型ロケットを作ったんだ。)“It’s not rocket science to fix this computer, you just need to reboot it.”
(このコンピューターを直すのはロケット科学じゃないよ、再起動すればいいだけさ。)“Our company invests in rocket technology for future space tourism.”
(当社は将来の宇宙旅行のためにロケット技術に投資しています。)“The successful rocket launch boosted the firm’s stock prices.”
(成功したロケット打ち上げで、その企業の株価が上がりました。)“We need to collaborate with aerospace experts for our new rocket project.”
(新たなロケットプロジェクトのために、航空宇宙の専門家と協力する必要があります。)“Rocket propulsion systems rely on Newton’s third law of motion.”
(ロケット推進システムはニュートンの運動の第3法則に依拠しています。)“The rocket scientists presented their latest findings at the international conference.”
(ロケット科学者たちは国際学会で最新の研究結果を発表しました。)“Detailed analysis of rocket trajectories improves our understanding of orbital mechanics.”
(ロケット軌道の詳細な解析により、軌道力学に対する理解が深まります。)“missile” (ミサイル)
- 攻撃用・軍事用の意味合いが強い。推進装置を持つ飛翔体という点は共通していますが、目的やニュアンスが異なります。
“projectile” (投射物)
- 幅広く、何らかの力で射出される物体を指す一般用語。弾丸や矢なども含むので、ロケットより一般的です。
“spacecraft” (宇宙船)
- 宇宙空間を航行する乗り物という点で関連がありますが、必ずしもロケットという推進システムを持たない場合もあります。
- 明確な反意語はありませんが、推進の概念と対極の「stationary object」(静止物体) などは対比になり得ます。
- イギリス英語: /ˈrɒk.ɪt/
- アメリカ英語: /ˈrɑː.kɪt/ (第一音節“ra”が長音になる)
- どちらも第一音節 “rock” / “rah” にアクセントがきます。
- アメリカ英語の /rɑːkət/ と引っ張りすぎると /rɔːkɪt/ になることがあるため、母音の発音を注意しましょう。
- スペルの間違い
- × “roket” や × “rockit” と誤って書いてしまう。
- × “roket” や × “rockit” と誤って書いてしまう。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語はありませんが、「rock it」(“それを揺らせ”)と意図せず単語を分けてしまう場合に注意。
- 同音異義語はありませんが、「rock it」(“それを揺らせ”)と意図せず単語を分けてしまう場合に注意。
- 試験対策
- TOEICや英検では宇宙産業や技術革新に関する文章で登場することが多いです。意味は取りやすいですが、文脈から動詞の “to rocket” (急上昇する) を見落とさないようにしましょう。
- “rock” + “et” と綴りを意識して覚える:最初に「岩(Rock)」ではなく「ロック(音楽)」をイメージしつつ、後ろに小さな “-et” がつくと「ロケット」になる、と面白く覚える人もいます。
- 「急上昇するイメージ」=「花火や宇宙ロケットが打ち上がるダイナミックな映像」を思い浮かべると単語が定着しやすいです。
(理論・理由などが) 妥当な / (契約・法律などが) 合法的な, 正当な / (ある条件のもとで)有効な
(理論・理由などが) 妥当な / (契約・法律などが) 合法的な, 正当な / (ある条件のもとで)有効な
Explanation
(理論・理由などが) 妥当な / (契約・法律などが) 合法的な, 正当な / (ある条件のもとで)有効な
valid
以下では、英単語 valid
を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: valid
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): legally or logically acceptable, having a sound basis in logic or fact, effective
意味(日本語): 合法的・論理的に妥当な、有効な
「valid」は「有効な」「正当な」「妥当な」というニュアンスを持ち、主に「きちんと認められた役割や効果がある状態」を表します。たとえば、期限内のチケットや論理的に筋が通っている主張のことを「valid」と表現します。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (会話調)
ビジネスシーン
学術的・フォーマルな場面
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “valid” の詳細解説です。「有効な」「妥当な」という意味を主として、ビジネスや学術の場面で特に頻出する重要語です。ぜひ例文やコロケーションと併せて覚えてください。
(理論・理由などが)妥当な,しっかりした根拠のある
(契約・法律などが)合法的な,正式な手続きを踏んだ
(ある期間,またある条件のもとで)有効な
スズメバチ,ジガバチ / 怒りっぽい人
スズメバチ,ジガバチ / 怒りっぽい人
Explanation
スズメバチ,ジガバチ / 怒りっぽい人
wasp
1. 基本情報と概要
単語: wasp
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語):
A flying, stinging insect with a narrow waist and slender body, often brightly colored in yellow and black.
意味(日本語):
細い腰部と黄色や黒といった鮮やかな色合いを持つ、飛ぶことができて針を使って刺す昆虫です。スズメバチやアシナガバチなどを指します。危険なイメージがありますが、実際には人間に関わらなければ積極的に攻撃してくることは少ないですが、巣や身の危険を感じると刺す恐れがあるため注意が必要な昆虫です。
「wasp」は、このように蜂(特にスズメバチ)を指すときに使う単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらはすべて「蜂」を意味しますが、種によって大きさや攻撃性が異なります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「wasp」の詳しい解説です。刺されないように気をつけつつ、しっかり覚えて使いこなしましょう。
スズメバチ,ジガバチ
怒りっぽい人
〈C〉データベース
〈C〉データベース
Explanation
〈C〉データベース
database
1. 基本情報と概要
英単語: database
品詞: 名詞 (noun)
活用形:
意味(英語): A structured collection of data or information, usually stored electronically and accessible in various ways.
意味(日本語): コンピュータで扱われるデータの集合体・保管庫。電子的に保存され、さまざまな方法でアクセスできるものです。
「database」は、コンピュータ上で情報を効率的に検索・管理するためのシステムや概念として使われる単語です。技術的なニュアンスを含み、ITに関連した文脈で頻出します。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが合わさって「情報を蓄積する基盤」という意味となったと考えられます。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「database」は、1960年代ころに「data(データ)」と「base(基盤)」が結びつき、コンピュータ関連の用語として使われるようになりました。歴史的には、電子計算機の台頭とともにコンピュータサイエンスの分野で自然に生まれた造語です。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムの例 / 一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
微妙な違いとしては、database
は厳密な管理・検索機能をもつシステム上のコンテナを指すことが多い一方、repository
や archive
は必ずしも体系的な検索機能を前提としない場合もあります。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント (stress):
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「database」はIT用語の中でも基礎中の基礎なので、初期にしっかり理解・記憶しておくと、後の学習がスムーズになるでしょう。
《コンピューター用語》データベース
(罪などの)『自白』,自認《+『of』+『名』》 / 〈C〉《文》(信仰の)告白《+『of』+『名』》 / (罪の)ざんげ
(罪などの)『自白』,自認《+『of』+『名』》 / 〈C〉《文》(信仰の)告白《+『of』+『名』》 / (罪の)ざんげ
Explanation
(罪などの)『自白』,自認《+『of』+『名』》 / 〈C〉《文》(信仰の)告白《+『of』+『名』》 / (罪の)ざんげ
confession
以下では、英単語 “confession” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: confession
品詞: 名詞 (noun)
英語の意味:
• The act of admitting or acknowledging something (such as guilt, a secret, or wrongdoing).
日本語の意味:
• (罪や秘密を)告白すること、白状すること、または(自分の本心を)打ち明けること
「confession」は、何か自分の秘密や罪などを正直に話す、打ち明ける場面で使われる単語です。教会の懺悔(ざんげ)も含まれます。罪悪感を伴うような真剣なシーンから、軽い秘密を打ち明けるときなど、幅広いニュアンスで使われます。
活用形:
名詞のため、基本的に単数形は“confession”、複数形は“confessions”です。
他の品詞の例:
CEFRレベル: B2 (中上級)
・この単語は、少し抽象的な意味を持ち、宗教的/法的な場面や、感情のこもった打ち明け話などで登場します。中上級レベルの語彙力が求められる場面で見られます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“confession” → 「一緒に言うこと」→ 「(自分の罪や秘密を)口にすること、白状すること」
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的/法律的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
“confession” は自ら打ち明ける行為であるのに対し、 “concealment” や “denial” はむしろ隠したり否定する方向です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “confession” の詳細な解説です。罪の告白から軽い秘密の打ち明けまで幅広い場面で用いられますが、元々宗教や法的な要素が強いため、文脈に応じた使い分けが大切です。ぜひ参考にしてください。
(罪などの)自白,自認《+of+名》
〈C〉《文》(信仰の)告白《+of+名》
(罪の)ざんげ
〈U〉魅惑[すること],うっとりした状態 / 〈C〉引き付ける力
〈U〉魅惑[すること],うっとりした状態 / 〈C〉引き付ける力
Explanation
〈U〉魅惑[すること],うっとりした状態 / 〈C〉引き付ける力
fascination
名詞 “fascination” を徹底解説
1. 基本情報と概要
単語: fascination
品詞: 名詞 (countable または uncountable)
活用形: 名詞のため活用は基本的にありませんが、可算名詞として単数・複数形 (fascinations) が存在します。
たとえば「The fascination with outer space(宇宙への強い魅力)」というように、人が何かに引きつけられてやまない状態を表します。「心を奪われる、惹きつけられるときに使う単語」です。
CEFR レベルの目安:
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “fascination” の詳しい解説です。日常会話からビジネス、学術の文脈まで、さまざまなシーンで自由に使える便利な名詞です。派生形とのセットで覚えて、表現の幅を広げてみてください。
〈U〉魅惑[すること],うっとりした状態
〈C〉引き付ける力
修正,変更した(された)もの / 〈U〉〈C〉(文法で)修飾
修正,変更した(された)もの / 〈U〉〈C〉(文法で)修飾
Explanation
修正,変更した(された)もの / 〈U〉〈C〉(文法で)修飾
modification
1. 基本情報と概要
単語: modification
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): the act or process of changing something slightly, often to improve it or make it more suitable
意味(日本語): 何かを少し変更する行為やプロセス。改善したり、より適切なものにしたりするために用いられる。
「例えば何かの計画や文章、製品などに変更を加えて、より良くしたり用途に合わせたりするときに使われる単語です。」
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “modus” (方法、測定) + “-fication” (作る行為、名詞化)
もともとは「何かのやり方を変える・調整する」という意味合いから始まり、現代では書類や計画、デザインなど幅広い文脈で「変更」や「修正」のニュアンスを持ちます。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
文例のイディオムや構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは「元の状態をそのまま保つ」という反対の発想を指す言葉です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
もし何かを「少しでも良くするために手を加える」という状況を思い浮かべたとき、「modification」という単語を思い出してみてください!
〈棟〉修正,変更)した(された)もの
〈U〉〈C〉(文法で)修飾
ラジウム(放射性金属;化学記号は『Ra』)
ラジウム(放射性金属;化学記号は『Ra』)
Explanation
ラジウム(放射性金属;化学記号は『Ra』)
radium
以下では、英単語 radium
(名詞)をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: radium
日本語訳: ラジウム
品詞: 名詞(化学元素名)
CEFRレベルの目安: C1(上級)
意味(英語): A radioactive chemical element with the symbol Ra and atomic number 88.
意味(日本語): 放射性を持つ化学元素で、原子番号88、元素記号は Ra。非常に放射能が強い物質です。
「放射線関連の文脈でよく使われる専門的な単語です。原子力や科学の話題で登場することが多く、日常会話よりは学術・技術的な場面で使われます。」
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
「radium」は、ラテン語で「光線」「放射線」を意味する “radius” に由来します。1898年にマリ・キュリー(Marie Curie)とピエール・キュリー(Pierre Curie)によって発見されたとき、強い放射線を放つ様子から、ラテン語由来の “radium” と名づけられました。
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマルな文書や学術的論文でよく登場し、このように 受動態 で使われたり、名詞句 として使われることが多いです。
5. 実例と例文
(A) 日常会話の例文
(B) ビジネスシーンの例文
(C) 学術的・学術論文の例文
6. 類義語・反意語と比較
これらはすべて「放射性元素」という点で共通しますが、使われ方や危険性、化学的性質がそれぞれ異なります。
「radium」は歴史的にマリ・キュリーの発見で有名で、時計の文字盤の塗料などにも一時期使われていました。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “radium” の詳細解説です。専門的な文脈で頻繁に登場する単語なので、放射性元素やマリ・キュリーの研究など、科学系のトピックを学ぶ際に役立ちます。
ラジウム(放射性金属;化学記号はRa)
〈C〉男子修道院 / 〈U〉《集合的に》修道僧
〈C〉男子修道院 / 〈U〉《集合的に》修道僧
Explanation
〈C〉男子修道院 / 〈U〉《集合的に》修道僧
monastery
1. 基本情報と概要
単語: monastery
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形: 単数形: monastery / 複数形: monasteries
CEFRレベルの目安:
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
関連語 / 類縁語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が monastery の詳細解説です。修道院の歴史や文化を知る際に役立つ語彙なので、ぜひ覚えておきましょう。
〈C〉男子修道院
〈U〉《集合的に》修道僧
氷の,氷で覆われた / 氷のように冷たい / 冷淡な,よそよそしい
氷の,氷で覆われた / 氷のように冷たい / 冷淡な,よそよそしい
Explanation
氷の,氷で覆われた / 氷のように冷たい / 冷淡な,よそよそしい
icy
形容詞 “icy” の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: icy
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): covered with or consisting of ice; very cold; lacking warmth or friendliness.
意味(日本語): 「氷で覆われている」「とても寒い(冷たい)」「冷淡な様子を表す」などの意味があります。
「icy」は、「氷のように冷たい」という物理的な状態のほか、感情表現で「冷ややかな、よそよそしい」というニュアンスでも使われます。
活用形: 形容詞なので、比較級は “icier”、最上級は “iciest” となります。
他の品詞での例:
CEFRレベル目安:B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
使用時のニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムの例:
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(3つ)
5.2 ビジネスシーンでの例文(3つ)
5.3 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA): /ˈaɪ.si/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “icy” の詳細な解説です。気温や態度など、実際に「冷たい」と感じる様子を幅広く表す、とても便利な単語です。ぜひ活用してみてください。
氷の,氷で覆われた
氷のように冷たい
冷淡な,よそよそしい
ロケット;ロケット弾;ロケット推進ミサイル / 火矢;打ち上げ花火;のろし / 〈電車などが〉(ロケットのように)突進する / 〈値段などが〉急上昇する
ロケット;ロケット弾;ロケット推進ミサイル / 火矢;打ち上げ花火;のろし / 〈電車などが〉(ロケットのように)突進する / 〈値段などが〉急上昇する
Explanation
ロケット;ロケット弾;ロケット推進ミサイル / 火矢;打ち上げ花火;のろし / 〈電車などが〉(ロケットのように)突進する / 〈値段などが〉急上昇する
rocket
ロケット;ロケット弾;ロケット推進ミサイル / 火矢;打ち上げ花火;のろし / 〈電車などが〉(ロケットのように)突進する / 〈値段などが〉急上昇する
名詞 “rocket” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語での意味
日本語での意味
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム
5. 実例と例文
① 日常会話での例文(3つ)
② ビジネスでの例文(3つ)
③ 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “rocket” の詳しい解説です。学習にお役立てください。
ロケット;ロケット弾;ロケット推進ミサイル
火矢;打ち上げ花火;のろし
〈電車などが〉(ロケットのように)突進する
〈値段などが〉急上昇する
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y