英和選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
第一言語,母語
-
〈C〉じっと見つめること, 凝視
-
浸すこと
- 英語: faculty
- 日本語: (大学の)学部、教員(陣)、能力、機能など
- 名詞 (noun)
(大学の)学部・教員陣
「大学や高等教育機関における学部や教員の総称」として使われます。例えば、the faculty meeting
(教員会議)のように、大学などで教職員の集まりを指すことが多いです。
「こういう場面で使われる」「こういうニュアンスの単語」:大学の先生や学部を指すときに、比較的フォーマルに用いられる表現です。能力・機能
人間が持つ能力・機能(特に精神的または身体的な能力)を示す意味でも使われます。例えば、his faculty of speech
(彼の言語能力)のような表現があります。
「こういう場面で使われる」「こういうニュアンスの単語」:特定分野の能力や感覚的な機能を強調したいときに使われることがあります。文章やややフォーマルな場面でも見かけます。- 名詞のため、動詞のような活用はありません。
- 複数形は faculties となります(「能力」の意味で複数形になることが多い)。
- faculty は名詞のみで使われるのが一般的ですが、形容詞形は直接ありません。派生した一般の形容詞は特に存在しません。
- B2(中上級)
比較的アカデミックな文脈で使われることが多く、大学生以上を対象とするような英語学習ではよく出てきます。日常会話で頻出ではありませんが、学術的な場面やフォーマルな文脈では耳にします。 - fac + -ulty という形が目立つものの、はっきりとした接頭語・接尾語という分け方ではありません。語源的にはラテン語の facultas(能力、権能)が由来です。
- faculty と facility はスペリングが似ていますが、意味は大きく異なるので注意が必要です(facility は「施設」や「容易さ」を指す)。
- faculty member(教員)
- faculty meeting(教員会議)
- faculty advisor(指導教官)
- faculty position(教員職)
- mental faculties(精神的能力)
- faculty of arts(文芸学部・文系学部)
- faculty of science(理学部・理系学部)
- faculty development(教員育成)
- losing one’s faculties(判断力を失う)
- faculty staff(大学教職員)
- 語源: ラテン語 facultas(能力、才能、可能性)がフランス語を経て英語に入ったとされます。
- 歴史的用法: 中世から大学における学部や、特定の能力を指す言葉として使われてきました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 大学教員を指す場合: 主に大学の組織や環境で使われ、フォーマルかつ学術的な響きがあります。
- 能力を指す場合: 心身の機能や才能をやや格式高く表現するときに使われます。
- 大学教員を指す場合: 主に大学の組織や環境で使われ、フォーマルかつ学術的な響きがあります。
- 使用シーン:
- 文章・フォーマル寄り(学校案内のパンフレット、人事関連文書などでよく見かけます)
- 会話で使う場合は、主に大学関係者や学術領域などの特定の文脈で登場します。
- 文章・フォーマル寄り(学校案内のパンフレット、人事関連文書などでよく見かけます)
- 名詞(可算/不可算)
- 「教員団/学部」の意味では主に単数扱いか集合名詞として扱いますが、文脈によっては可算名詞として複数形(faculties)を用いて大学の各学部を指す場合もあります。
- 「能力」の意味で使うときは可算名詞で、しばしば複数形
faculties
を使います(例:He lost his faculties
→「彼は判断力を失った/正気を失った」)。
- 「教員団/学部」の意味では主に単数扱いか集合名詞として扱いますが、文脈によっては可算名詞として複数形(faculties)を用いて大学の各学部を指す場合もあります。
- 一般的な構文
the faculty of [大学名]
(~大学の学部)the faculty is meeting today
(教職員が本日会議を開いている)to have a faculty for [something]
(~の才能がある)
I heard he's a new faculty member at the university.
(彼が大学の新任教員だって聞いたよ。)She seems to have a faculty for learning languages quickly.
(彼女には語学をすぐに習得する才能があるみたい。)I'm worried I might lose my faculties if I don’t get enough sleep.
(十分な睡眠がとれないと、思考力が落ちてしまうのではないかと心配です。)The faculty meeting is scheduled for Thursday at 10 a.m.
(教員会議は木曜日の午前10時に予定されています。)We are collaborating with the engineering faculty on this project.
(私たちはこのプロジェクトで工学部と協力しています。)Our company's leadership training aims to enhance the mental faculties needed for decision-making.
(当社のリーダーシップ研修では、意思決定に必要な思考力を高めることを目指しています。)This university’s Faculty of Arts and Sciences has a long history of research excellence.
(この大学の文理学部は長い研究の歴史を誇っています。)His paper on cognition focuses on the human faculty of perception.
(彼の認知に関する論文は、人間の知覚能力を中心に考察しています。)The Faculty Senate is proposing new guidelines for academic integrity.
(教員会議は、学問上の誠実さに関する新たなガイドラインを提案しています。)- ability(能力)
- 一般的に幅広い状況で使える「能力」の意味。
- 一般的に幅広い状況で使える「能力」の意味。
- capacity(容量、能力)
- 物理的・精神的な「受け入れる力」「何かを行う力」の文脈。
- 物理的・精神的な「受け入れる力」「何かを行う力」の文脈。
- staff(スタッフ、職員)
- 「職員」を指すが、faculty が大学などの教員に特化するのに対し、staff は一般企業なども含め広い範囲を指す。
- 「職員」を指すが、faculty が大学などの教員に特化するのに対し、staff は一般企業なども含め広い範囲を指す。
- department(学科、部門)
- 大学内でいえば「学科」を意味。faculty よりも細分化された組織の場合が多い。
- faculty(能力)に対しては、disability(障害)やincompetence(無能さ)が意味上の対極になることがあります。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈfæk.əl.ti/
- イギリス英語: /ˈfæk.əl.ti/
- アメリカ英語: /ˈfæk.əl.ti/
- アクセント: 最初の “fac” (fæk) にアクセントがあります。
- よくある発音ミス:
- 真ん中の「-ul-」をはっきり [əl] と発音しないと通じにくい場合があります。
- 「fac」部分を [feɪk] と伸ばしすぎると誤りです。短く [fæk] とします。
- 真ん中の「-ul-」をはっきり [əl] と発音しないと通じにくい場合があります。
- facility との混同
- facility は「施設」「容易さ」、faculty は「学部・能力・教員団」なので混同に注意。
- facility は「施設」「容易さ」、faculty は「学部・能力・教員団」なので混同に注意。
- スペリングミス
- 途中の
l
を抜かしてfacuty
としてしまう、またはfaculity
と余計なi
を入れてしまうなど。
- 途中の
- 可算名詞か不可算名詞かの混同
- 学部や教職員としての faculty は単数扱いが多いものの、別の大学の複数学部を言う時には faculties になる。
- 学部や教職員としての faculty は単数扱いが多いものの、別の大学の複数学部を言う時には faculties になる。
- 試験での出題傾向
- TOEICや英検ではビジネスシーンよりも、大学や教育現場における説明文、リーディングパッセージなどで出題されやすいです。
- 語源のイメージ: 「facile(容易な)」ともつながるラテン語由来の単語と覚えると、「物事を行う力=能力」というイメージがわきやすいです。
- スペリングのポイント: 「fac + ul + ty」の3つのパーツで切って覚えるとミススペルしにくいです。
- 勉強テクニック: 大学生が出てくるシーンや、「人の能力」について言及する場面で目にすることが多い単語なので、大学案内の英語版や研究論文の入門部分などを読むときに意識して確認すると定着しやすいでしょう。
-
『誠実』,偽りのないこと,正直
-
必死に,是が非でも,喉から手が出るほど.やけくそになって.やぶれかぶれに
-
腸チフス
活用形:
- 単数形: chimney
- 複数形: chimneys
- 単数形: chimney
他の品詞としての形:
「chimney」は通常、名詞としてのみ使われます。他の品詞(動詞・形容詞など)としてはあまり用いられませんが、「chimney-like(煙突のような)」という形容詞表現が稀に見られます。CEFRレベル: B1(中級)
※建物の構造や日常の語彙としてはやや専門的ですが、煙突自体は日常生活内で想像しやすい単語のため中級レベルと考えられます。- 接頭語 (prefix): なし
- 接尾語 (suffix): なし
- 語幹 (stem): chimney
- chimney stack: 建物の屋根上に出ている煙突部分。
- chimney pot: 煙突の先端についている壺状の部品。
- chimney sweep: 煙突掃除屋、または煙突を掃除する作業そのもの。
- chimney flue: 煙突内部の煙道を指すことが多い。
- clean the chimney(煙突を掃除する)
- chimney smoke(煙突の煙)
- chimney stack(煙突部分)
- a clogged chimney(詰まった煙突)
- chimney sweep(煙突掃除屋 / 煙突掃除)
- chimney fire(煙突火災)
- chimney pot(煙突の先端)
- repair the chimney(煙突を修理する)
- chimney cap(煙突の先端にあるフタ)
- Santa Claus comes down the chimney(サンタクロースが煙突から降りてくる)
- 中英語(Middle English)で “chimnei” と呼ばれ、古フランス語の“cheminée”に由来します。さらに遡ると、中世ラテン語の “camīnāta” から来ており、ラテン語の “camīnus” (炉)に端を発しています。
- 当初は「暖炉のそばの部屋」や「暖炉」という意味を持っていましたが、後に「煙を排出するための構造」を指すようになりました。
- 「chimney」は日常的な文脈からフォーマルな文章まで幅広く使われますが、「煙突」としての具体的な役割を示すため、やや専門色が感じられる場合があります。
- 年末、クリスマスの時期には「サンタがchimneyから入ってくる」という表現がよく用いられます。話題としてカジュアルにも使いやすい単語です。
- 感情的な響きはあまりなく、比較的中立的・説明的な用途で使われるケースが多いです。
- 可算名詞: 「a chimney」「the chimney」「two chimneys」など、数を数えることができます。
- 冠詞の使い分け: 家や建物の特定の煙突を指す際には「the chimney」を使い、不特定の煙突なら「a chimney」を使います。
- 一般的な構文例:
- “There is a chimney on the roof.”(屋根の上に煙突がある。)
- “He climbed onto the roof to inspect the chimney.”(彼は煙突を点検するために屋根に登った。)
- “There is a chimney on the roof.”(屋根の上に煙突がある。)
- “Could you help me clean the chimney this weekend?”
(今週末、煙突の掃除を手伝ってくれない?) - “The birds sometimes build nests in our chimney.”
(うちの煙突に鳥が巣を作ることがあるんだ。) - “I love how warm the house gets when the fireplace is lit, but we should make sure the chimney is clear.”
(暖炉をつけると家が暖かくなるのは好きだけど、煙突が詰まってないか確認しないとね。) - “The construction report noted that the chimney needs to be reinforced for safety.”
(建設報告書によると、安全のために煙突を補強する必要があるとのことです。) - “Our factory’s new chimney filter system has significantly reduced emissions.”
(当社工場の新しい煙突フィルターシステムによって排出量が大幅に減少しました。) - “We have scheduled a professional chimney inspection to ensure compliance with regulations.”
(規制を遵守するため、煙突の専門的な点検を予定しています。) - “Historical records indicate that the castle’s chimney design was a significant architectural innovation of its time.”
(歴史的記録によれば、その城の煙突の設計は当時としては画期的な建築上のイノベーションだった。) - “The study focused on the evolution of domestic chimneys in medieval Europe.”
(その研究では、中世ヨーロッパにおける家庭用煙突の発展に焦点が当てられた。) - “An analysis of the chimney’s flue gas composition helps researchers understand fuel efficiency and pollutant levels.”
(煙突の排ガス成分の分析は、燃料効率や汚染物質のレベルを把握するのに役立つ。) - flue(煙道)
主に煙突や排気システムの内部の通気孔部分を指す。chimneyの内部空間を強調する時などに用いられる。 - smokestack(工場などの大きな煙突)
工業施設の大規模な煙突を指す。高くそびえるイメージが強い。 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈtʃɪmni/
- イギリス英語: /ˈtʃɪmni/
- アメリカ英語: /ˈtʃɪmni/
強勢(アクセント)の位置: 最初の “chim” の部分「tʃɪm」にアクセントが置かれます。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
大きな違いはほとんどありませんが、アメリカ英語の方がやや曖昧母音になる傾向があり、末尾の “-ni” が「ニィ」に近く発音されることが多いです。イギリス英語でも同じ発音記号を用いますが、ややはっきり気味に発音する傾向があります。よくある発音の間違い:
“chim-en-ey”「チムエネイ」のように余計な母音を入れてしまうケース。正しくは「チムニー」で2拍目が非常に短いイメージです。- スペルミスに注意: “chimeny” “chimnney” などと誤って綴るミスが多いです。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はありませんが、発音が似た言葉として “chimney” と “chimney(同じ単語ですね)” でスペリングを間違える人が多いという点は気をつけたいところです。
- 試験対策: TOEICなどの日常〜ビジネス英語でも「建物のパーツ」として登場する可能性があります。写真描写問題で、煙突のある建物の説明をする際などに出題されることがあります。
- Mary Poppinsの歌“Chim Chim Cher-ee”
ミュージカル映画『メリー・ポピンズ』の劇中歌に “Chim Chim Cher-ee” という曲があります。イギリスの煙突掃除屋をイメージすると、この単語が思い出しやすいかもしれません。 - 「煙と共に」=“chimney”
発音「チムニー」を「チム(煙)&ニー(逃がす筒)」と擬似的に関連づけて覚えるのも一つの手です。 - つづりの注意: 『chim + ney』と2つに区切って頭に入れると、スペルを覚えやすくなります。
-
〈U〉《...への》 参加, 加入 《in ...》
-
(…から)…‘を'輸入する《+名+from+名》 / 《文》'‘を'意味する,‘の'意味を導入する
-
ヒョウ
- 副詞なので、時制による活用はありません。文脈により比較級(more attentively)と最上級(most attentively)を作ることができます。
- 形容詞: attentive(注意深い、懇切な)
例: She is very attentive to her students. - 名詞: attention(注意、注目)
例: May I have your attention, please? - 形容詞から派生した名詞: attentiveness(注意深さ)
例: Attentiveness is crucial in this workshop. - 語幹: “attent-” (「注意を向ける」の意味を含むラテン語系の語幹)
- 接尾語: “-ive” (形容詞を作り出す接尾語)
- 副詞を作る “-ly” が 結合して “attentive + -ly” → “attentively” となっています。
- attentive (形容詞)
- attention (名詞)
- attentiveness (名詞)
- listen attentively → 熱心に聞く
- watch attentively → 注意深く見る
- read attentively → 注意して読む
- observe attentively → 注意深く観察する
- nod attentively → 熱心にうなずく
- follow instructions attentively → 指示を注意深く従う
- study attentively → 集中して勉強する
- attend a lecture attentively → 講義を熱心に聞く
- respond attentively → 注意を払って応答する
- focus attentively on something → 何かにしっかり集中する
- ad-(~の方へ) + tendere(伸ばす) → 「~の方へ気持ちを向ける」 → 注意深く見る/聞く
- 丁寧に集中して聞く・見る・読むというポジティブなニュアンスを持ちます。
- 相手への敬意や誠実さを暗示する場合もあります。
- 主にフォーマルな文章やビジネスシーン、またはきちんと意識を注ぐ場面でよく使われますが、日常会話でも大丈夫です。
一般的な構文:
- “(主語) + (動詞) + attentively” → 例: She listened attentively.
- “(主語) + (be動詞) + V-ing + attentively” → 例: They were watching attentively.
- “(主語) + (動詞) + attentively” → 例: She listened attentively.
フォーマル/カジュアル:
- ビジネスメールやレポートなどフォーマルな文脈でも問題なく使用可能。
- 日常会話では「carefully」や「closely」と似た用法でカジュアルに使われる場合もあります。
- ビジネスメールやレポートなどフォーマルな文脈でも問題なく使用可能。
その他:
- 多くの場合は他動詞・自動詞の動詞を修飾する副詞として使われます。
- 主語を直接修飾することはできません(副詞ですので名詞は修飾できません)。
- 多くの場合は他動詞・自動詞の動詞を修飾する副詞として使われます。
“Please listen attentively to what I’m about to tell you.”
(これから言うことをよく聞いてね。)“He always watches movies attentively, even if he’s seen them before.”
(彼は一度見た映画でも、いつも注意深く見ます。)“I read your message attentively and I think I understand the problem.”
(あなたのメッセージを注意して読みました。問題が分かったと思います。)“During the presentation, the board members listened attentively to every detail.”
(プレゼンの間、取締役たちはすべての詳細を熱心に聞いていました。)“Our team members read the client’s requirements attentively before drafting the proposal.”
(チームメンバーは提案書を作成する前に、クライアントの要件を注意深く読みました。)“Please review these documents attentively to ensure there are no errors.”
(誤りがないように、これらの書類を注意深く確認してください。)“Students are expected to listen attentively to complex lectures and take thorough notes.”
(学生たちは複雑な講義を注意深く聞き、しっかりノートを取ることが求められます。)“Researchers must observe the subjects attentively to gather accurate data.”
(研究者は正確なデータを集めるために、被験者を注意深く観察しなければなりません。)“Critical readers examine texts attentively, questioning assumptions and biases.”
(批判的読者はテキストを注意深く読み、仮定やバイアスに疑問を投げかけます。)- carefully(注意深く)
- 意味としては非常に近いが、「危険や失敗を避けるため」というニュアンスが強い。
- closely(注意深く、綿密に)
- 相手や物事との「近さ」や「詳細な観察」を示すことが多い。
- heedfully(注意深く)
- 「警告やアドバイスをよく聞く」というニュアンスも込められる。やや文語的。
- mindfully(意識的に)
- 心を込めて「今この瞬間」に意識を向けるニュアンスがある。
- inattentively(不注意に、うわの空で)
- carelessly(不注意に、ぞんざいに)
- アメリカ英語: /əˈtɛn.tɪv.li/
- イギリス英語: /əˈtɛn.tɪv.li/
- “a-TTEN-tive-ly” の “TEN” の部分に強勢があります。
- 副詞の場合、“-ly” がついていても位置は変わりません。
- “attentive” を /eɪ/ で始めないこと(“at・ten” をしっかり発音する)。
- “tive” の部分をあいまいにするのではなく “tiv” とはっきり発音する。
- スペルミス: “attentivly” や “attentivelly” など “-ly” のつづり間違いに注意。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、形容詞 “attentive” と混乱しないよう注意。文章の文脈から副詞か形容詞か判断。
- 試験対策: TOEICや英検などで「集中度合いを表す」文脈の問題や、単語穴埋め問題として登場することがあります。“carefully” や “closely” との使い分けを問われる可能性があります。
- “attention”+“-ive”+“ly” → 「注意(attention)」に「~の状態を表す形容詞(-ive)」、さらに副詞化する「-ly」を付けた形、という変化を意識すると覚えやすいです。
- イメージ: 誰かが「耳を澄ます」「目を凝らす」様子を想像すると“attentively”のニュアンスが頭に残りやすいです。
- 勉強テクニック: 「attention」の派生形のひとつとしてまとめて覚えること。「attend, attentive, attention, attentively」のグループ学習がおすすめです。
-
《…に対して》〈人〉に補償する《for ...》 / 〈損失など〉を償う / 《米》…に報酬(給与)を支払う / 《損失などを》償う《for ...》
-
〈他〉定量化する
-
相手の立場を理解している,思いやりのある,話せる
活用形:
- 単数形: adversity
- 複数形: adversities (あまり一般的ではありませんが、複数の種類の逆境をまとめて言うときなどに使われることがあります)
- 単数形: adversity
他の品詞になった例:
- adverse (形容詞): 「不利な、有害な、反対する」という意味になります。たとえば “adverse effects” は「悪影響」です。
- adverse (形容詞): 「不利な、有害な、反対する」という意味になります。たとえば “adverse effects” は「悪影響」です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2: 中上級レベルの単語であり、抽象的な話題(困難や逆境など)を表現するために用いられる重要語です。
語構成:
- 前綴り(接頭辞): “ad-” (〜へ、対して)
- 語幹: “vers” (回す、向ける → ラテン語の「vertere」が由来)
- 接尾辞: “-ity” (状態・性質を表す名詞語尾)
→ 全体として「逆に向かう状態」「好ましくない方向へ向けられた状態」といったニュアンスを持ちます。
- 前綴り(接頭辞): “ad-” (〜へ、対して)
関連する派生語や類縁語:
- adversary (敵、対戦相手)
- adverse (不利な、逆らう)
- adversarial (対立関係の)
- adversary (敵、対戦相手)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
- face adversity (逆境に直面する)
- overcome adversity (逆境を乗り越える)
- in the face of adversity (逆境に直面しているときに)
- cope with adversity (逆境に対処する)
- adversity brings strength (逆境が強さをもたらす)
- rise above adversity (逆境を克服する・乗り越える)
- bounce back from adversity (逆境から立ち直る)
- adversity test one’s character (逆境は人の性格を試す)
- adversity quotient (AQ: 逆境指数)
- create opportunity out of adversity (逆境をチャンスに変える)
語源:
- ラテン語 adversitas から派生し、「向かい合っている状態」「逆らうものから生じる苦境」という意味を持ちます。
- 英語では中世以降、旧フランス語 adversité を経て “adversity” として定着しました。
- ラテン語 adversitas から派生し、「向かい合っている状態」「逆らうものから生じる苦境」という意味を持ちます。
ニュアンスと使い方の注意点:
- “adversity” はややフォーマルな響きを持ち、書き言葉や公的なスピーチなどでもよく使われます。
- 口語でも使えますが、より砕けた日常会話では “hard times” や “tough situations” などの別表現を使うこともあります。
- 悲壮感や説得力のある文脈を強調したい時によく用いられます。
- “adversity” はややフォーマルな響きを持ち、書き言葉や公的なスピーチなどでもよく使われます。
- 可算・不可算: 不可算名詞として扱われるのが一般的ですが、「複数の逆境の種類」というニュアンスを出したい場合は “adversities” として使うこともあります(あまり頻繁ではありません)。
- 一般的な構文:
- “(someone) faces adversity” … 「(人が)逆境に直面する」
- “(someone) deals with adversity” … 「(人が)逆境と向き合う」
- “(someone) overcomes adversity” … 「(人が)逆境を乗り越える」
- “(someone) faces adversity” … 「(人が)逆境に直面する」
- フォーマル / カジュアル:
- 場合を問わず使えますが、ビジネス文書やスピーチなどフォーマルな状況では特に頻度が高いです。
- 場合を問わず使えますが、ビジネス文書やスピーチなどフォーマルな状況では特に頻度が高いです。
“Everyone faces adversity at some point in life.”
(誰もが人生のどこかで逆境に直面するものだよ。)“He taught me how to stay positive in adversity.”
(彼は逆境にいるときでも前向きでいる方法を教えてくれた。)“No matter the adversity, she always keeps smiling.”
(どんな逆境でも、彼女はいつも笑顔を絶やさない。)“Our team demonstrated resilience in the face of adversity.”
(私たちのチームは逆境を前にしても粘り強さを示しました。)“Successful leaders know how to motivate others during adversity.”
(成功するリーダーは逆境のときに人を奮い立たせる方法を心得ています。)“Adversity often reveals strengths we didn’t know we had.”
(逆境はしばしば、自分たちが気づいていなかった強みを明らかにしてくれます。)“Researchers examined how individuals cope with prolonged adversity in war zones.”
(研究者たちは、戦争地帯で長期にわたる逆境に人々がどのように対処するかを調査しました。)“Psychological studies show that resilience can be developed through adversity.”
(心理学の研究によると、逆境を通じてレジリエンス(回復力)は育まれることがわかっています。)“Socioeconomic adversity can have long-term effects on child development.”
(社会経済的な逆境は、子どもの発達に長期的な影響を及ぼしうることがあります。)類義語:
- hardship(苦難)
- 「痛みや苦労を伴う厳しい状況」を強調する傾向があります。
- 「痛みや苦労を伴う厳しい状況」を強調する傾向があります。
- misfortune(不運)
- 「運の悪さ」に焦点があり、偶然生じる出来事を指すことが多いです。
- 「運の悪さ」に焦点があり、偶然生じる出来事を指すことが多いです。
- difficulty(困難)
- 問題の一般的な「難しさ」を表す最もポピュラーな単語。
- 問題の一般的な「難しさ」を表す最もポピュラーな単語。
- struggle(苦闘)
- 「努力して何かを勝ち取ろうとする苦しみ」に焦点がある。
- 「努力して何かを勝ち取ろうとする苦しみ」に焦点がある。
- hardship(苦難)
反意語:
- prosperity(繁栄)
- fortune(幸運)
- advantage(有利)
- prosperity(繁栄)
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ədˈvɝːsəti/
- イギリス英語: /ədˈvɜːsəti/
- アメリカ英語: /ədˈvɝːsəti/
- アクセントの位置: “ad*ver*sity” の“ver”の部分に主アクセントがあります。
- よくある発音ミス:
- 語中の “-ver-” を “ヴァー” ではなく “ヴァー(米)/ヴァー(英)” と、母音をしっかり伸ばしてアクセントを置きましょう。
- 語尾の “-ity” は “イティ” と短くまとめて発音するのがポイントです。
- 語中の “-ver-” を “ヴァー” ではなく “ヴァー(米)/ヴァー(英)” と、母音をしっかり伸ばしてアクセントを置きましょう。
- スペルミス: “adversity” は “adversary” とスペルが似ているため混同しやすいので注意。
- adversity (逆境)
- adversary (敵、対戦相手)
- adversity (逆境)
- 同音異義語: 類似の発音を持つ単語はあまりありませんが、“adversary” と混ざりやすい点に留意。
- 試験対策: TOEIC や英検の読解問題などで「困難」や「逆境」を表す文脈のキーワードとして出題される場合があります。文章全体のトーンを理解する際に役立つ重要単語です。
- 覚え方: “ad-” は「〜に向かって」、「vers-” は「回る、向く」なので、もともとは「悪い方向に向いている」というイメージを持つと記憶しやすいです。
- 勉強テクニック:
- adversity の “ver” を強調して、「逆境⇒ (悪い)方向へ向かう」とイメージすると覚えやすいです。
- “overcome adversity” というフレーズごと暗記すると、論文やスピーチでスムーズに使えます。
- adversity の “ver” を強調して、「逆境⇒ (悪い)方向へ向かう」とイメージすると覚えやすいです。
-
緊急に / 至急に
-
測微計,マイクロメーター(微小な寸法・距離・角度などを精密に測定する各種の装置)
-
《通例複数形で》まつ毛 / まつ毛の1本
- 英語: “Evidently” means “clearly; obviously; in a way that can be seen or understood easily.”
- 日本語: 「明らかに」「どう見ても」「疑いなく」という意味です。基本的には状況や証拠から判断して「おそらくそうだろう」と感じられるニュアンスで用いられる副詞です。
- 副詞 (Adverb)
- 形容詞: evident (明らかな)
- 名詞: evidence (証拠)
- 動詞(稀だが使われることもある): to evidence (証拠立てる・証明する)
- レベル: B2 (中上級)
- ある程度語彙を身に付けた学習者が、論理的な主張や推測をする際に使える単語です。
- 「evidently」は、形容詞「evident (明白な)」に、副詞を作る接尾辞「-ly」が付与されています。
- evident + -ly → evidently
- evident + -ly → evidently
- evidence (名詞・動詞): 「証拠」「証明する」
- evident (形容詞): 「明白な」「はっきりしている」
- self-evident (形容詞): 「自明の」「言うまでもない」
- evidently true
- (明らかに真実だ)
- (明らかに真実だ)
- evidently false
- (明らかに誤りだ)
- (明らかに誤りだ)
- the facts are evidently clear
- (事実は明らかに明白だ)
- (事実は明らかに明白だ)
- evidently, he was mistaken
- (どうやら彼は間違えていたようだ)
- (どうやら彼は間違えていたようだ)
- evidently reliable information
- (どう見ても信頼できそうな情報)
- (どう見ても信頼できそうな情報)
- he is evidently upset
- (彼は明らかに動揺している)
- (彼は明らかに動揺している)
- she is evidently the best candidate
- (彼女が明らかに最適な候補だ)
- (彼女が明らかに最適な候補だ)
- an evidently flawed argument
- (明らかに欠陥のある主張)
- (明らかに欠陥のある主張)
- evidently proven results
- (明白に証明された結果)
- (明白に証明された結果)
- evidently, there’s a misunderstanding
- (どうやら誤解があるようだ)
- ラテン語の “evidens, evident-” (見えている、明白な) が由来で、そこからフランス語を経て英語の “evident” となりました。その後、副詞形として語尾に “-ly” が付いて “evidently” という形になりました。
- 「明らか」「どう見ても」という確信・推測・証拠に基づく断言的な響きがあります。
- 「apparently」よりも、もう少し確度が高い印象で使うことが多いですが、両者はかなり近しい意味で使われます。
- カジュアルな会話からフォーマルな文章まで幅広く使われますが、やや書き言葉で使われることが多いかもしれません。
- Evidently + 主語 + 動詞
- 例: Evidently, she has made up her mind. (明らかに、彼女は決心したようだ)
- 例: Evidently, she has made up her mind. (明らかに、彼女は決心したようだ)
- 文頭や文中に挿入して、話し手の主張や推測を述べる。
- 例: She, evidently, didn’t realize the mistake.
- Evidently, …
- He was, evidently, …
- フォーマル: レポートやエッセイ、ビジネス文書で客観的に「明らかだ」と言いたいとき。
- カジュアル: 日常会話で事実判断に使うこともあるが、同様に “obviously” や “apparently” などを使うことも多いです。
- “Evidently, you forgot your keys again.”
- (どう見ても、また鍵を忘れたみたいだね。)
- (どう見ても、また鍵を忘れたみたいだね。)
- “She’s evidently excited about the concert tomorrow.”
- (彼女は明らかに明日のコンサートにわくわくしているよ。)
- (彼女は明らかに明日のコンサートにわくわくしているよ。)
- “You’re evidently not interested in this movie, are you?”
- (この映画にはどうやら興味がなさそうだね?)
- “Evidently, our sales figures have improved this quarter.”
- (明らかに、今期は売上が向上しています。)
- (明らかに、今期は売上が向上しています。)
- “We should, evidently, reconsider our marketing strategy.”
- (どう見ても、マーケティング戦略を再検討すべきです。)
- (どう見ても、マーケティング戦略を再検討すべきです。)
- “The client is evidently satisfied with our proposal.”
- (顧客は明らかに私たちの提案に満足しています。)
- “The researchers evidently overlooked a key variable in their study.”
- (研究者たちはどうやら研究において重要な変数を見落としたようだ。)
- (研究者たちはどうやら研究において重要な変数を見落としたようだ。)
- “Evidently, the new theory aligns with historical data.”
- (明らかに、新しい理論は過去のデータと一致している。)
- (明らかに、新しい理論は過去のデータと一致している。)
- “His findings were evidently supported by multiple experiments.”
- (彼の研究結果は、明白に複数の実験によって裏付けられていた。)
- apparently (どうやら / 見たところ)
- “apparently” は見た目や外見から判断して「そう見える」というニュアンス。一方 “evidently” は証拠や理由に基づいて「明らかに」という印象がやや強い。
- “apparently” は見た目や外見から判断して「そう見える」というニュアンス。一方 “evidently” は証拠や理由に基づいて「明らかに」という印象がやや強い。
- obviously (明らかに)
- “obviously” は「話し手にとって当然そうだと思われる」という意味合いが強く、しばしば主観が強く出る。
- “obviously” は「話し手にとって当然そうだと思われる」という意味合いが強く、しばしば主観が強く出る。
- clearly (明確に)
- “clearly” は「明確さ」に主眼があり、内容がはっきり分かる際に使われる。
- “clearly” は「明確さ」に主眼があり、内容がはっきり分かる際に使われる。
- uncertainly (不確かに)
- doubtfully (疑わしく)
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈɛvɪdəntli/
- イギリス英語: /ˈɛvɪdəntli/
- アメリカ英語: /ˈɛvɪdəntli/
- アクセント: 第1音節「e-」にアクセントがあります (EV-i-dent-ly)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな差はありませんが、アメリカ英語では “t” がやや軽く発音されたり、イギリス英語ではしっかり「t」を発音することがあります。
- よくある間違い: “evident” の発音を “e-vi-DENT” ではなく “EV-i-dent” としっかり区別することが重要です。
- スペルミス: “evidently” を “evidentally” のように余分な “a” を入れないように注意。
- “apparently” との混同: どちらも「見たところ~だ」「明らかに~だ」と使いますが、僅かにニュアンスが異なるので文脈に合わせて使い分ける。
- 資格試験での使用: TOEIC・英検などでは、推測表現や論理展開で頻繁に登場する可能性があるので、文全体の意味を捉えて正確に訳せるようにしましょう。
- 語源からのイメージ: ラテン語で「はっきり見える」を表す “evidens” が由来。目や証拠で「見てはっきりわかる」というイメージを持つと覚えやすいです。
- スペルのポイント: “evident”+“ly” → “evidently” と、形容詞から副詞へのよくある変形です。
- 勉強テクニック: 「evidence(証拠)」と同じルーツ→「証拠があるなら明らかだ=evidently」と関連づけると記憶に残りやすいです。
-
独唱曲,独奏曲;独唱,独奏,ソロ / (一般に)一人で行う演技や行為 / 単独飛行
-
…を虐待する
-
爆発の, 爆発的な / 爆発しやすい,爆発性の / 激しやすい
- 現在形: upgrade / upgrades
- 進行形: upgrading
- 過去形: upgraded
- 過去分詞形: upgraded
- 名詞: an upgrade (例: “I got an upgrade on my flight.”)
- B1 (中級)
理由: 日常生活の中で「アップグレードする」という表現は比較的頻繁に出てきますが、基礎的な動詞に比べるとやや専門的ニュアンスを含む場合があるため、中級レベルとしています。 - up: 「上へ」「上に向かって」
- grade: 「等級」「段階」「順位」
- upgradeという単語は、もともと“up” + “grade”が合わさったイメージで、「等級を上にあげる、段階を上げる」という意味を成しています。
- upgrader (名詞): アップグレードを行う人、もしくはアップグレードに使われる機器・ソフトウェアを指すこともある
- upgrade software
ソフトウェアをアップグレードする - upgrade a ticket
チケットを上位クラスにアップグレードする - upgrade the system
システムをアップグレードする - upgrade a computer
コンピュータをアップグレードする - upgrade to first class
(飛行機や列車で)ファーストクラスへアップグレードする - upgrade your plan
(契約しているサービスなどの)プランをアップグレードする - offer an upgrade
アップグレードを提供する - get an upgrade
アップグレードを受ける/してもらう - upgrade facilities
施設をアップグレードする - upgrade security
セキュリティを強化する - up+gradeが合わさった造語で、18世紀後半から19世紀にかけて「斜面を上る・上り坂を意味する名詞」としても使われていました。現代では比喩的に「水準を上げる」「質をより良くする」という意味合いで広く使われています。
- 「より良い状態に引き上げる」という肯定的なイメージを持っています。多くの場合は好ましい変化を表すために使われるため、ポジティブなニュアンスがあります。
- ビジネスから日常会話に至るまで幅広く使われ、フォーマルでもカジュアルでも通用する表現です。ただし、書き言葉で使うときは「improve」や「enhance」などを代わりに使う場合もあります。
他動詞的用法
目的語をとる場合: “upgrade something”
例: “I need to upgrade my phone.” (私は携帯をアップグレードする必要がある)不完全自動詞的用法 (稀)
“upgrade”を名詞として使う場合や行為そのものを表すとき:
例: “The next upgrade will happen next month.” (次のアップグレードは来月行われる)構文のよくあるパターン
- “upgrade A to B”: AをBにアップグレードする
例: “They upgraded my economy seat to business class.”
- “upgrade A to B”: AをBにアップグレードする
“I might upgrade my phone if the new model has a better camera.”
(新しいモデルのカメラが良ければ、携帯をアップグレードするかもしれない。)“They upgraded our hotel room for free!”
(ホテルの部屋を無料でアップグレードしてくれたよ!)“Should I upgrade my streaming subscription to a family plan?”
(ストリーミングのサブスクリプションをファミリープランにアップグレードしたほうがいいかな?)“We need to upgrade our security system to protect the company’s data.”
(会社のデータを守るためにセキュリティシステムをアップグレードする必要があります。)“The IT department will upgrade all software packages this weekend.”
(IT部門は今週末にすべてのソフトウェアパッケージをアップグレードする予定です。)“Our client decided to upgrade their service plan to the premium tier.”
(クライアントはサービスプランをプレミアムクラスにアップグレードすることを決定しました。)“Researchers often upgrade lab equipment to obtain more accurate results.”
(研究者たちはより正確な結果を得るために実験装置をアップグレードすることが多い。)“Upgrading the computational system significantly reduced the processing time.”
(計算システムをアップグレードしたことで、処理時間が大幅に短縮された。)“Institutions plan to upgrade their facilities to meet international standards.”
(施設を国際基準に合わせるために、各機関は施設のアップグレードを計画している。)improve (改良する)
- 「より良くする」という点で同じ意味合いを持つ。ただし、“upgrade”の方がステータスやバージョンを「上へ上げる」ニュアンスが強い。
enhance (強化する、高める)
- 強化するという意味で似た表現だが、“upgrade”は具体的に「バージョンを上げる」ニュアンスを伴うことが多い。
advance (前進させる、進歩させる)
- 物事を前へ進めるイメージなので、“upgrade”のようにモノやサービスの“グレードを上げる”点でやや異なる。
update (更新する)
- “update”は情報やソフトウェアを「最新の状態にする」という意味にフォーカスがある。一方、“upgrade”は機能やグレード自体を「より高い水準に引き上げる」ニュアンス。
- downgrade (格下げする)
- まさに反対の意味で、上位から下位へ移すこと。
発音記号 (IPA):
アメリカ英語: /ˈʌpˌɡreɪd/
イギリス英語: /ˌʌpˈɡreɪd/ (アメリカ英語とイギリス英語でストレスの位置が若干異なる場合があります)強勢 (アクセント):
アメリカ英語の場合 “UP-grade” のように最初の音節が強く発音されることが多いです。イギリス英語の場合は第2音節にアクセントが来ることもありますが、混在しています。よくある発音の間違い:
“up”を弱く発音しすぎて「ア」に近い音になってしまったり、“grade”を「グレイド」ではなく「グラード」と発音する間違いなどが起こりやすいです。スペルミス
“upgrade”を“upgread”や“upgrede”などと書いてしまうミスに注意。同音異義語との混同
同音異義語は特にありませんが、“update”や“uphold”と混乱しやすい学習者がいます。試験対策
TOEICやビジネス英語の試験、英検などでも、ビジネスシーンで「アップグレードする」状況を説明するときに出やすい単語です。特にメールでサービスや機能追加などを表現する際に用いられるので、適切な用法で使えるようにしましょう。- “up” + “grade” = 「グレードを上方に引き上げる」という具象的なイメージで覚えましょう。
- スマホやPCのアップグレードを想像すると、常に新しいバージョンに引き上げるイメージと結びつけられます。
- スペルのポイントは “up” + “grade”。それぞれ意味を分解すると理解しやすく、忘れにくくなります。
-
〈U〉《水や他の液体の》しぶき 《of ...》 / 〈C〉噴霧器,スプレー
-
うねる,曲がりまねった;らせん状の
-
〈C〉〈U〉『かすみ』,もや,霧 / 〈U〉(窓ガラスなどで水蒸気による)曇り;霧(もや)状(の…)《+『of』+『名』》 / 〈C〉《the ~》(涙などによる)目のかすみ《+『of』+『名』》 / 〈C〉《a ~》(疲労などによる)心の曇り,判断の鈍り《+『of』+『名』》 / 《the mists》《文》(過去の)もやに包まれた時代《+『of』+『名』》
- To cause (someone) to feel extremely embarrassed or ashamed.
- (人)をひどく恥ずかしがらせる、屈辱を感じさせる。
- 現在形: mortify
- 過去形: mortified
- 過去分詞: mortified
- 現在分詞: mortifying
- mortified (形容詞): 「恥ずかしがっている」「屈辱を感じている」
例:I felt mortified when I tripped on stage. - B2(中上級)
- 「mortify」は日常会話でも時々使われますが、意味の度合いが強いので、ある程度語彙を身につけた学習者に適しています。
- 接頭語: 「mor-」はラテン語の「mors(死)」に由来する形をとることがあります。
- 語幹: 「-t-」
- 接尾語: 「-ify」は「~にする」「~を引き起こす」という意味をもつ動詞化する語尾です。
- be mortified by (something)
(何かによって恥ずかしく思う) - feel mortified
(恥ずかしさや屈辱を感じる) - mortify one’s pride
(プライドを打ちのめす) - be mortified at the thought of …
(…という考えだけでも恥ずかしく感じる) - mortify oneself
(自分自身を戒める・抑制する〔宗教・古風な用法〕) - mortify a habit
(習慣を断つ・抑える〔やや古風〕) - be utterly mortified
(全くもって屈辱を感じる) - mortify one’s flesh
(肉欲を抑制する〔宗教的意味合いの古典的表現〕) - be mortified in front of everyone
(みんなの前で恥ずかしくなる) - almost mortified to death
(死ぬほど恥ずかしい思いをする/強調表現) - ラテン語「mortificare(mort- = 死, -ificare = 作る)」=「死のようにする」という意味を持っています。
- 歴史的には、キリスト教などで欲望や感情を厳しく抑制するという宗教的用法が始まりで、その後「屈辱を感じさせる」「恥をかかせる」という意味でも使われるようになりました。
- 「ものすごく恥ずかしい」「恥ずかしくて死にそう」のような強めの響きがあるため、軽い冗談よりは、深い恥や屈辱を強調する場合に使われます。
- カジュアルな場面では「embarrass」のほうがよく使われますが、「mortify」は「恥ずかしさ」の度合いが強いときに用いられます。
- 日常会話ではややフォーマル/文語的な雰囲気が出ますが、ビジネスやかしこまった文章でも使われることがあります。
- 他動詞として人や感情を目的語にとる
例: “His rude comment mortified me.” - 受動態でもよく用いられる
例: “I was mortified by my mistake.” - “to be mortified to do something”
例: “She was mortified to admit her error.” - “mortify one’s flesh / desires” (宗教的・古風)
例: “They believed in mortifying the flesh through fasting.” - フォーマル: 文書やスピーチで「深い恥」を表現するときに
- カジュアル: 日常会話では少しオーバーに「embarrass」を上回る感情を強調して使うときに
- “I was mortified when I realized my shirt was on backwards all day.”
(一日中シャツを後ろ前に着ていたと気づいて、恥ずかしくてたまらなかった。) - “He was mortified to find out he’d been pronouncing her name wrong.”
(彼女の名前をずっと間違えて発音していたと気づいて、彼はとても恥ずかしかった。) - “I felt mortified after dropping my drink in front of everyone.”
(みんなの前で飲み物を落としてしまい、死ぬほど恥ずかしかった。) - “The manager was mortified by the public criticism of the company’s new policy.”
(マネージャーは社の新方針について公に批判を受け、非常に恥ずかしい思いをした。) - “I was mortified to send the wrong report to our biggest client.”
(最重要顧客に間違った報告書を送ってしまい、ひどく落ち込みました。) - “She felt mortified after her presentation failed to impress the board.”
(役員会に印象を与えられず、彼女は強い羞恥心を感じた。) - “Historically, ascetics sought to mortify the flesh to attain spiritual purity.”
(歴史的に見ると、修行者は精神的純粋さを得るために肉体を厳しく抑制しようとした。) - “He was mortified by the scholarly review that pointed out significant errors in his research.”
(研究の重大な誤りを指摘した学術査読により、彼は大きな屈辱を感じた。) - “The philosopher argued that one must mortify ego-driven desires to reach enlightenment.”
(その哲学者は、悟りに至るためには自我にとらわれた欲望を抑制すべきだと論じた。) - embarrass(恥ずかしい思いをさせる)
- 一般的な「恥じ入る」程度の表現。
- 一般的な「恥じ入る」程度の表現。
- humiliate(屈辱を与える)
- 「mortify」をさらに強調したような、相手の誇りを傷つけるニュアンスが強い。
- 「mortify」をさらに強調したような、相手の誇りを傷つけるニュアンスが強い。
- shame(恥をかかせる)
- 「恥をかかせる」の意。直接的で強い表現。
- 「恥をかかせる」の意。直接的で強い表現。
- disgrace(面目を失わせる)
- 社会的立場や名誉に傷をつける意味を含む。
- delight(喜ばせる)
- gratify(満足させる)
- イギリス英語 (BrE): /ˈmɔː.tɪ.faɪ/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈmɔːr.t̬ə.faɪ/
- 「mor」の部分に強勢があります: MOR-ti-fy
- “modify” /ˈmɑː.dɪ.faɪ/ と混同しないように注意してください。
- アメリカ英語の場合、/t/の音が弱く「モー(r)ディファイ」寄りになりやすいです。
- スペルミス: “mortify” と “modify” はつづりが似ているため混同しやすいです。
- 意味の強さ: “embarrass”と比較するとかなり強いニュアンスがあるため、会話のトーンに注意しましょう。
- 同音異義語はありませんが、「mortify」の宗教的・古風な意味合い(肉体や欲望を抑制する)を知らずにいると文学作品などでの理解に不足が生じる可能性があります。
- 資格試験: TOEIC、英検で直接的に頻出というわけではありませんが、レベルの高い読解問題では登場する可能性があります。
- 「mor-(死)」という部分に注目すると「死ぬほど恥ずかしい」というイメージで覚えやすくなります。
- 「mortify = embarrass someone almost to death(死にそうなほど恥ずかしがらせる)」とイメージすると定着しやすいです。
- スペリング上でも「mor-ti-fy」と区切って、「死(mor)+作る(-ify)」=「魂を落ち込ませる、恥ずかしさで死にそうにする」と連想すると記憶に残りやすいでしょう。
-
〈C〉(おもに飲み薬1回分の) 服用量 / (痛いこと・いやなことの)1回分
-
住民
-
〈C〉ふた / まぶた
- B2(中上級): 日常的な話題だけでなく、抽象的な話題や専門的な内容にもある程度対応できるレベル
- “worldview” は「世界観」を指し、人々が世界をどのように認識し、理解し、解釈しているかというビジョンやフレームワークを表す言葉です。
- 「世界観」のことで、自分の生まれ育った文化や信念体系、経験などに基づいて世界をどのように見るか、理解するかを表す言葉です。哲学や宗教、学問など幅広い分野で使われます。「どういうふうに世界をとらえているか」を示す際に使われるため、価値観や信条を話す文脈でよく登場する単語です。
- 名詞なので基本的には “worldview” の単数形と “worldviews” の複数形があります。
- 単数形: worldview
- 複数形: worldviews
- 単数形: worldview
- 「worldview」は通常名詞のみですが、形容詞として使う場合には “worldview-related” などと複合語として表現することがあります。
- world: 「世界」
- view: 「見ること」「見方」「視点」
- worldly (形容詞): 「世俗の、世間の」
- viewpoint (名詞): 「視点」
- perspective (名詞): 「観点、見方」
- global perspective (フレーズ): 「世界規模での観点」
- broaden one’s worldview
- (人)の世界観を広げる
- (人)の世界観を広げる
- cultural worldview
- 文化的な世界観
- 文化的な世界観
- personal worldview
- 個人的な世界観
- 個人的な世界観
- philosophical worldview
- 哲学的な世界観
- 哲学的な世界観
- religious worldview
- 宗教的な世界観
- 宗教的な世界観
- a shift in worldview
- 世界観の変化
- 世界観の変化
- clash of worldviews
- 世界観の衝突
- 世界観の衝突
- worldviews collide
- 世界観が衝突する
- 世界観が衝突する
- to shape one’s worldview
- (人)の世界観を形成する
- (人)の世界観を形成する
- traditional worldview
- 伝統的な世界観
- 伝統的な世界観
- 英語の “world” と “view” を組み合わせた複合語で、19世紀頃から使われ始めたとされます。ドイツ語の “Weltanschauung” (ヴェルトアンシャウング) を英語に翻訳したものが由来ともいわれています。
- 「深い考え方の土台」としてのニュアンスを持つため、哲学的・学術的文脈や宗教観を論じる際にもしばしば登場します。個人レベルだけでなく、社会・文化レベルでの思想を示す場合にも幅広く使われます。
- 口語というよりは、文章やスピーチ、討論などフォーマルな場面で使われることが多いです。ただし、日常会話でも「理念」「考え方」を大きくまとめて言いたいときに用いることがあります。
- 可算名詞です。
- Singular: a worldview
- Plural: worldviews
- Singular: a worldview
- “Someone’s worldview” の形で「誰々の世界観」と表現するのが一般的です。
- 例: “Her worldview has been shaped by her travels.”
- 例: “Her worldview has been shaped by her travels.”
- 明確なイディオムは少ないですが、しばしば “to challenge one’s worldview”「〜の世界観に疑問を投げかける」という表現が使われます。
- フォーマルな文書、スピーチ、学術的議論で見られるが、カジュアルな会話でも「自分の世界観」というニュアンスで使われることがあります。
“I realized my travels really changed my worldview.”
- 「旅行をして、本当に自分の世界観が変わったことに気付いたよ。」
“My parents’ worldview is different from mine, but we respect each other.”
- 「両親の世界観は私とは違うけれど、お互いに尊重し合っているよ。」
“Talking to people from various backgrounds broadens your worldview.”
- 「いろいろな背景を持つ人と話すことで、世界観が広がるね。」
“Our diverse workforce contributes to a broader company worldview.”
- 「私たちの多様な従業員層が、企業としてのより広い世界観に貢献しています。」
“We aim to understand our international clients’ worldview to tailor our services.”
- 「私たちは国際的な顧客の世界観を理解し、それに合わせてサービスをカスタマイズすることを目指しています。」
“A global worldview is essential for success in today’s market.”
- 「今日の市場で成功するには、グローバルな世界観が不可欠です。」
“Philosophers often debate how one’s worldview is formed and transformed over time.”
- 「哲学者たちは、世界観がどのように形成され、時とともに変容していくのかについてしばしば議論します。」
“Sociologists study how cultural background influences an individual’s worldview.”
- 「社会学者は、文化的背景が個人の世界観にどのような影響を及ぼすかを研究します。」
“This study aims to compare the worldviews of different religious communities.”
- 「本研究は、異なる宗教コミュニティの世界観を比較することを目的としています。」
- perspective (視点)
- “perspective” はより広い範囲で「物の見方」を指し、必ずしも人生全体や哲学的概念に限定されません。
- “perspective” はより広い範囲で「物の見方」を指し、必ずしも人生全体や哲学的概念に限定されません。
- viewpoint (見解)
- 個別のテーマや問題に対する「見解」を指すことが多く、より限定的です。
- 個別のテーマや問題に対する「見解」を指すことが多く、より限定的です。
- outlook (見通し・展望)
- 将来に対する見通しや態度を表すニュアンスがやや強いです。
- はっきりとした「反意語」はありませんが、強いて挙げるなら “narrow-mindedness”(狭量な考え方)と対比すると、 “worldview” としての広い見方を示す場合があります。
IPA:
- アメリカ英語: /ˈwɝːld.vjuː/
- イギリス英語: /ˈwɜːld.vjuː/
- アメリカ英語: /ˈwɝːld.vjuː/
アクセント:
- “WORLD” の部分に強勢がかかりやすく、「ワーldビュー」のようになります(英語母語話者は全体を比較的フラットに読むことも多い)。
- “WORLD” の部分に強勢がかかりやすく、「ワーldビュー」のようになります(英語母語話者は全体を比較的フラットに読むことも多い)。
よくある間違い:
- “world” の “r” 発音を曖昧にしないように注意が必要です。
- スペルミス
- “worldveiw” として “v” と “i” をひっくり返してしまうミスがよくあるので注意してください。
- “worldveiw” として “v” と “i” をひっくり返してしまうミスがよくあるので注意してください。
- 同音異義語との混同
- 直接の同音異義語はありませんが、「word view」と誤記してしまうことがあります。
- 直接の同音異義語はありませんが、「word view」と誤記してしまうことがあります。
- 試験対策
- TOEICや英検などのリーディングで、ビジネス文章やエッセイなどに登場するケースがあります。意味を正確に理解し、文脈から“世界観”として訳せるようにしましょう。
- 「world」と「view」を分けて、頭の中で地球儀を思い浮かべながら、それを覗き込む(“view”)イメージを持つと覚えやすいです。
- スペルは “world + view” とシンプルに考えて一語でくっついている、と押さえておくとミスを防ぎやすいです。
- 新しい文化や考え方に触れるたびに、こんな感じで “worldview” が広がっていく映像をイメージすると、単語そのものの意味を体感的に理解できます。
-
カテゴリー化
-
〈U〉(企業などの)総収入,収益 / (国・地方自治体の)税収入,歳入 / 〈C〉国税局 / 税務署
-
〈C〉主催者, 組織者, 設立者
- 単数形:pint
- 複数形:pints
- B1(中級): パイントは日常生活でも耳にする単語で、特に英語圏で生活する上では馴染みがある単位なので、中級レベルとして習得しておきたい単語です。
- pint of beer(パイントのビール)
- pint of milk(パイントの牛乳)
- go out for a pint(パイント(ビール)を飲みに出かける)
- half a pint(ハーフパイント)
- pint glass(パイント用グラス)
- pint measure(パイント測定カップ)
- a pint or two(パイント1杯か2杯)
- lose a pint of blood(血をパイント単位で失う)
- pint of cider(パイントのシードル)
- pint bottle(1パイントサイズのボトル)
- イギリスやアイルランド等のパブ文化では、単に「パイント」と言えばビールやエールを指すことが多く、カジュアルな場面でよく使われます。
- アメリカ英語では容量が少し小さい(約473ml)ため、量をしっかり伝えたい場合は注意が必要です。
- 会話で「Let’s grab a pint.(一杯やろう)」と言うときは、くだけた口語的で友人同士のカジュアルな誘いとして使われます。
- 名詞 (可算): “a pint” / “two pints” のように数えられます。
- イディオム的な表現としては “have a pint”「ビールを飲む」「一杯やる」がよく使われます。
- パブやバーなどでのカジュアルな会話に多く登場します。
- 酒を提供する店などでは非常に一般的な用語ですが、ビジネスやフォーマルな文脈ではあまり用いません。
“I’ll have a pint of lager, please.”
(ラガービールをパイントでください。)“Why don’t we go out for a pint after work?”
(仕事終わりにビールを一杯飲みに行かない?)“Could you grab me a pint of milk on your way home?”
(帰りがけに牛乳を1パイント買ってきてくれる?)“The recipe calls for a pint of cream for the sauce.”
(そのソースのレシピでは、生クリームを1パイント使います。)“We need to check inventory, as we’re almost out of pint-sized containers.”
(パイントサイズの容器がほとんどなくなってきたので、在庫を確認する必要があります。)“When exporting to the UK, be aware that a pint measures about 568 ml.”
(イギリスに出荷するときは、パイントが約568mlであることに留意してください。)“In nutrition studies, a pint of milk provides essential calcium for adults.”
(栄養学的研究では、1パイントの牛乳は大人に必要なカルシウムを提供するとされています。)“The blood donation guidelines allow most healthy adults to give up to one pint of blood.”
(献血のガイドラインでは、健康な成人は最大1パイントの血液を献血できます。)“Measurements in pints are still common in certain fields, particularly in the UK.”
(パイントによる計量は、特にイギリスでは今でもいくつかの分野で一般的です。)- “quart” (クォート):パイント2杯分(米国では約946ml)
- “quart” は “pint” より大きい単位で、アメリカでは1クォート=約946ml。
- “quart” は “pint” より大きい単位で、アメリカでは1クォート=約946ml。
- “cup” (カップ):約240ml (米)
- 日常のレシピなどで用いられる単位。パイントの半分以下の量。
- 日常のレシピなどで用いられる単位。パイントの半分以下の量。
- IPA(アメリカ英語): /paɪnt/
- IPA(イギリス英語): /paɪnt/
- スペルミス: “paint” と書いてしまうミス。
- 同音異義語: 同音異義語はありませんが、発音を誤って “point” と混同することがあります。
- 試験対策: TOEICや英検では頻出単語というわけではありませんが、実生活や英語圏での単位表記に関する問題等で出題される可能性があります。文化的背景や日常表現として覚えておくと便利です。
- パイントグラスのイメージ:ビールを飲む時の背の高いグラスを思い浮かべると容量が想像しやすくなります。
- スペルについては “pin + t” と覚えるが、“paint” のように “a” を入れないように注意しましょう。
- ビジュアル学習:牛乳やビールの写真に “pint” と書いておくと容量と単語のセットで印象が強くなります。
-
〈C〉(積み重なった物の)『山』,塊,堆積(たいせき) / 《米方》《英語》《a ...,heaps》『たくさん』(の…),多数量《+『of』+『名』》 / 《複数形で》《副詞的に》《話》非常に,大いに(much)
-
〈C〉抵当, 担保, 住宅ローン
-
『シカ』(鹿)
- 単数形: sister-in-law
- 複数形: sisters-in-law (※ “in-law” の前で複数形にするのがポイントです)
- sister: 「姉・妹」を指す語
- in-law: 婚姻関係による親戚を表す接尾語(法律上の、という意味)
- mother-in-law: 義理の母
- father-in-law: 義理の父
- brother-in-law: 義理の兄弟
- daughter-in-law: 嫁
- son-in-law: 婿
- My sister-in-law (私の義理の姉/妹)
- Have a sister-in-law (義理の姉妹がいる)
- Become a sister-in-law (義理の姉妹になる)
- Bond with my sister-in-law (義理の姉妹との絆)
- Sister-in-law relationship (義理の姉妹関係)
- Sister-in-law drama (義理の姉妹間のいざこざ)
- Sister-in-law’s house (義理の姉妹の家)
- Conflicts with my sister-in-law (義理の姉妹との対立)
- Advice from my sister-in-law (義理の姉妹からのアドバイス)
- Wedding of my sister-in-law (義理の姉妹の結婚式)
- 「in-law」は「法律によって結ばれた家族関係」を意味します。中世英語時代から「…in lawe」として、血縁ではないが結婚によって拡がる親族関係を示す際に使われてきました。
- 「sister-in-law」は他人に家族の状況を説明するときや、家族内の会話などで用いられることが多いです。
- カジュアルからフォーマルまで、どちらでも使えますが、基本的には家族関係を口頭・文章で説明するときに使われます。
- 名詞 (可算名詞)
- 「a sister-in-law」「my sister-in-law」のように冠詞や所有格をつけて使います。
- 複数形は
sisters-in-law
となり、sister
の部分を複数形にします。
- 「a sister-in-law」「my sister-in-law」のように冠詞や所有格をつけて使います。
- この単語は主に家族・親族を説明するときに用いられます。ビジネスの契約書やアカデミックな論文で登場する場合は少ないですが、人物相関図などを説明するときには登場します。
- “She is my sister-in-law.”
- “I spent the weekend with my sister-in-law.”
- “We had dinner with my brother and his sister-in-law.”
“I’m going shopping with my sister-in-law tomorrow.”
(明日、義理の姉妹と買い物に行くの。)“My sister-in-law makes the best cookies!”
(義理の姉妹は一番おいしいクッキーを作るんだ!)“I get along really well with my sister-in-law.”
(義理の姉妹とは本当に仲良くやっているよ。)“I can’t attend the meeting because I have to help my sister-in-law move to a new apartment.”
(義理の姉妹の引っ越しを手伝わないといけないので、会議に出席できません。)“My sister-in-law works for an international firm, so she travels a lot.”
(私の義理の姉妹は外資系企業に勤めているので、よく出張しています。)“I introduced my sister-in-law to my coworker who needed legal advice.”
(法的アドバイスを必要としている同僚に、私の義理の姉妹を紹介しました。)“In some cultures, the role of the sister-in-law is highly respected within the extended family structure.”
(一部の文化では、拡大家族の中で義理の姉妹の役割が非常に重んじられています。)“The sociological study examined the dynamics between women and their sisters-in-law in rural communities.”
(その社会学的研究では、地方共同体における女性とその義理の姉妹の関係性を調査しました。)“Historical records indicate that conflicts between a wife and her sister-in-law were common, reflecting patriarchal norms.”
(歴史的資料によると、妻とその義理の姉妹との対立はよく見られ、家父長制の規範を反映していました。)- step-sister(義理の姉妹だが、片親違い・継父母の子など血縁がない場合を指す)
→ “step-sister” は親の再婚によってできた姉妹を表す。 - half-sister(半血の姉妹:片親が同じ姉妹)
→ 血縁関係が一部ある場合で、in-law とは関係が異なります。 - 明確に対になる「反意語」はありませんが、強いて挙げるなら「実の姉妹 (biological sister)」が「血縁の姉妹」であるため、概念的には対比になります。
- IPA(国際音声記号)
- アメリカ英語: /ˈsɪstər ɪn lɔː/ または /ˈsɪstɚ ɪn lɑː/
- イギリス英語: /ˈsɪstə(r) ɪn lɔː/
- アメリカ英語: /ˈsɪstər ɪn lɔː/ または /ˈsɪstɚ ɪn lɑː/
- アクセント
- 一般的には “sis-” に強勢がきますが、「in-law」もしっかり発音します。
- 一般的には “sis-” に強勢がきますが、「in-law」もしっかり発音します。
- よくある発音の間違い
- “sister” の “t” が曖昧に発音されることが多いですが、意識せずに早口になると “sis-er-in-law” のようになりやすいので注意。
- スペルミス
- “sister-in-law” のハイフンを忘れたり、“lows” や“laws” と間違えたりしないように気をつけましょう。
- “sister-in-law” のハイフンを忘れたり、“lows” や“laws” と間違えたりしないように気をつけましょう。
- 複数形
- “sisters-in-law” が正解。間違えて “sister-in-laws” と書かないように注意。
- “sisters-in-law” が正解。間違えて “sister-in-laws” と書かないように注意。
- 同音異義語との混同
- “law” という単語自体は「法律」や「法則」を意味しますが、ここでは「婚姻を通じて家族になった」という意味の接尾語です。
- “law” という単語自体は「法律」や「法則」を意味しますが、ここでは「婚姻を通じて家族になった」という意味の接尾語です。
- 試験対策
- TOEICや英検ではあまり高頻度ではありませんが、家族構成を説明する問題で出題される可能性があります。
- “in-law” = 法律上の家族 と覚えると便利です。
- ハイフンをつなげて「sister-in-law」 と書くことをイメージすると、スペルが覚えやすくなります。
- 他の “-in-law” の語(“brother-in-law,” “mother-in-law,” etc.)もまとめて覚えると効率が上がります。
〈C〉《...の》才能《for, of ...》 / (身体器官の) 機能, (精神的)能力 / (大学の) 学部 / (大学の学部の) 教授団
〈C〉《...の》才能《for, of ...》 / (身体器官の) 機能, (精神的)能力 / (大学の) 学部 / (大学の学部の) 教授団
Explanation
〈C〉《...の》才能《for, of ...》 / (身体器官の) 機能, (精神的)能力 / (大学の) 学部 / (大学の学部の) 教授団
faculty
以下では、英単語 faculty
について、学習者の方にもわかりやすいように、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語
品詞
主な意味とニュアンス
単語の活用形
他の品詞形
CEFR レベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語 faculty
の詳しい解説です。大学の学部・教員や、人間の能力を指すときに使われるややフォーマルな単語ですので、学術的な文脈や、英字新聞・論文などで目にした際に役立ててみてください。
〈C〉(…の)才能,能力《+for(of)+名(do*ing*)》
〈C〉(身体器官の)機能(function);(精神的)能力
〈C〉(大学の)学部
(大学の学部の)教授団
(大学の)全教職員
『煙突』 / (ランプの)ほや / 煙突食の物;(火山の)噴煙口;(岩面の)直立裂孔(煙突を二つに割ったような裂け目)
『煙突』 / (ランプの)ほや / 煙突食の物;(火山の)噴煙口;(岩面の)直立裂孔(煙突を二つに割ったような裂け目)
Explanation
『煙突』 / (ランプの)ほや / 煙突食の物;(火山の)噴煙口;(岩面の)直立裂孔(煙突を二つに割ったような裂け目)
chimney
1. 基本情報と概要
単語: chimney
品詞: 名詞(可算名詞)
英語での意味:
A chimney is a vertical structure that extends above a building, designed to carry smoke and gases away from a fireplace, furnace, or stove and out into the atmosphere.
日本語での意味:
煙突のことです。家や建物の上に突き出ていて、中を通して煙を外に逃がすためのものです。主に暖炉やストーブなどから上がる煙を外に排出する役割を持っています。住宅や工場、施設に見られる、煙を逃がすための縦長の構造物を指します。
「chimney」は日常的には、暖炉やストーブからの煙が外に出る通路を表し、主に家庭や建物、時には工場などの煙突を想像する単語です。
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連・派生語など
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的/よりフォーマルな文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
どちらも「煙を外に逃がす筒状の構造物」を指しますが、家庭の煙突には「chimney」がよく使われ、工場など大規模なものには「smokestack」が使われることが多いです。
反意語
煙突の直接的な反意語は存在しませんが、強いて言えば「空気を密閉」(ventilationを遮断するもの)に当たる概念としては “sealed wall” などが挙げられます。ただし通常は対義語としては用いません。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “chimney” の詳細な解説です。暖炉やストーブから出る煙を排出するための建物の構造物として覚えると、クリスマスのイメージなどとも結びつけやすく、学習もしやすいでしょう。
煙突
(ランプの)ほや
煙突食の物;(火山の)噴煙口;(岩面の)直立裂孔(煙突を二つに割ったような裂け目)
よく注意して、親切に、いたわって
よく注意して、親切に、いたわって
Explanation
よく注意して、親切に、いたわって
attentively
1. 基本情報と概要
単語: attentively
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): In a careful, focused manner that shows you are paying close attention.
意味(日本語): 注意深く、注意を払って、熱心に。
「相手の話や状況に集中して耳を傾けたり観察したりする、という意味合いの副詞です。誰かの話をよく聞くときや、細部まで配慮するときなどに使われます。」
活用形:
他の品詞例:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
「“attentive”や“attentively”は日常的にもビジネスの場面でも使える単語ですが、少し抽象度が高いため、B2程度の単語と考えられます。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語と類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10個:
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語で “attendere”(「~に気をつける」「~を向く」の意)から派生しており、フランス語を経て英語に入った単語です。
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント)の位置:
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “attentively” の詳細な解説です。学習やビジネスシーンで活用してみてください。
〈U〉逆境,不幸 / 《しばしば複数形で》不幸(不運)なできごと
〈U〉逆境,不幸 / 《しばしば複数形で》不幸(不運)なできごと
Explanation
〈U〉逆境,不幸 / 《しばしば複数形で》不幸(不運)なできごと
adversity
1. 基本情報と概要
単語: adversity
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): a difficult or unpleasant situation; hardship or misfortune
意味(日本語): 逆境、困難、苦境、不運などを指し、人が困難や試練に直面している状態を表す言葉です。「厳しい状況に立たされたとき」や「不運や困難に見舞われたとき」に使われるニュアンスがあります。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
adversity は「逆境や苦境そのもの」を総合的に表し、上記の類義語よりもややフォーマルな響きがあるのが特徴です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “adversity” の詳細解説です。
逆境や困難を乗り越える話題をする際に、ぜひ使ってみてください。
〈U〉逆境,不幸
《しばしば複数形で》不幸(不運)なできごと
明らかに,明白に,確かに / どうやら,見たところでは
明らかに,明白に,確かに / どうやら,見たところでは
Explanation
明らかに,明白に,確かに / どうやら,見たところでは
evidently
以下では、副詞「evidently」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「evidently」は、話し手が何かの理由や証拠に基づいて、「明らかだ」「そうとしか思えない」という推測・主張をするときに使われる、とても便利な副詞です。
品詞
活用形
副詞なので、形そのものは変化しません。(evidently の比較級・最上級は通常使われません)
他の品詞関連
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
コロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
特定のイディオムはそれほど見られませんが、下記のように文頭や文中で挿入する形で使うことが多いです。
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「evidently」の詳細な解説です。普段の会話や文章、論文、ビジネス文書などでも幅広く使われるため、しっかりと使い方やニュアンスを理解しておくと便利です。
〈人〉‘を'昇格させる / …‘の'品質を改良する
〈人〉‘を'昇格させる / …‘の'品質を改良する
Explanation
〈人〉‘を'昇格させる / …‘の'品質を改良する
upgrade
1. 基本情報と概要
単語: upgrade
品詞: 動詞 (一部、名詞としても使用される場合があります)
英語での意味: To raise something to a higher standard, improve its level or replace it with a better one.
日本語での意味: (機能・等級・価値などを)上位のものに引き上げる、向上させる。
「『upgrade』は、何かをより良い状態や上位のグレードに引き上げる、改善する時に使われる単語です。例えば、ソフトウェアを新しいバージョンにしたり、ビジネスクラスの席に変えるような状況でよく使われます。」
動詞の活用形
他の品詞の形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマルでもカジュアルでも使用可能ですが、ビジネス文書や公的資料で使われやすい傾向があります。
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「upgrade」は、私たちの日常生活からビジネス、さらに学術の場においても頻繁に目にする重要な単語です。ソフトウェアや機器をより良い状態にしたり、飛行機の座席を格上げしたりと、さまざまな意味で“上に引き上げる”ニュアンスを把握しておくことで、使い勝手がぐっと向上するでしょう。ぜひ活用してみてください!
…‘の'品質を改良する
〈人〉‘を'昇格させる
〈感情・欲情など〉‘を'抑制する,克服する / 《しばしば受動態で》…‘を'くやしがらせる
〈感情・欲情など〉‘を'抑制する,克服する / 《しばしば受動態で》…‘を'くやしがらせる
Explanation
〈感情・欲情など〉‘を'抑制する,克服する / 《しばしば受動態で》…‘を'くやしがらせる
mortify
以下では、英単語「mortify」について、学習者にとってわかりやすく、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: mortify
品詞: 動詞 (Verb)
英語での意味:
日本語での簡潔な意味:
「mortify」は相手に強い恥の感情を抱かせたり、自分自身がとても恥ずかしいと思ったりする場面で使われます。日常的には「恥ずかしさ・屈辱」の度合いが強めの単語として理解するとよいでしょう。
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「mortify」のもともとのイメージは「(感情や欲望などを)抑制する・死のような状態にする」という古風なニュアンスがあり、そこから「恥ずかしさで死にそうな思いをさせる」という強い表現が生まれました。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
フォーマル/カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント(強勢)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「mortify」の詳細解説です。ぜひ、強めの「恥ずかしさ」を表現したいときに使ってみてください。
〈感情・欲情など〉‘を'抑制する,克服する
《しばしば受動態で》…‘を'くやしがらせる
世界観
世界観
Explanation
世界観
worldview
1. 基本情報と概要
単語: worldview
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベル: B2(中上級)
英語での意味:
日本語での意味:
主な活用形:
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“worldview” は「世界 + 見方」という意味合いを組み合わせた形です。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムや表現
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「worldview」の詳細解説です。世界や人生をどう捉えているか話したいときに、ぜひ使ってみてください。
世界観
パイント(液量および穀量の単位;《英》では約0.57リットル,《米》では約0.47リットル)
パイント(液量および穀量の単位;《英》では約0.57リットル,《米》では約0.47リットル)
Explanation
パイント(液量および穀量の単位;《英》では約0.57リットル,《米》では約0.47リットル)
pint
1. 基本情報と概要
単語: pint
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
意味(英語): A pint is a unit of volume or capacity used in both the Imperial and U.S. customary measurement systems.
意味(日本語): パイントとは、液体や乾量を計る容積の単位です。イギリスでは約568ml、アメリカでは約473mlほどの量を示します。
「1パイントのビールを注文する」などのように、容量を示すときに使われます。イギリスではビールを飲む際にとてもよく使われる単語で、日常的にビールのサイズとして「パイント」が定着しています。
CEFRレベルの目安:
他の品詞になった例はありませんが、形容詞的に “pint-sized” (小さい、子供向けの) のような形で派生語として使われることがあります。
2. 語構成と詳細な意味
英語の “pint” は、特筆すべき接頭語・接尾語がついた単語ではありません。語幹は “pint” itself です。派生語として、先ほどの “pint-sized”(パイントサイズの、小型の)などがあります。
関連フレーズ・コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: “pint” は古フランス語の “pinte” に由来し、さらにラテン語由来の “pincta(塗られたもの、刻印のあるもの)” が変化したものとされています。かつては測りとして「刻印」されていた容器から来たともいわれています。
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
容積や容量を示す「反意語」は明確に存在しませんが、もし逆の概念を考えると「small amount(少量)」や「tiny portion(ごく少量)」のように非常に少ない量を示す表現が対照的になります。単位としての直接の反意語はありません。
7. 発音とアクセントの特徴
どちらも同じ発音記号ですが、地域によってわずかに母音の質が違って聞こえることがあります。
アクセントは冒頭の “p” の後の “ai” の部分 “pint” にかかり、全体が一音節です。間違えて “pin + t” のように「イ」の音を短くしすぎるケースに注意すると良いでしょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “pint” の詳細な解説です。英語圏、とくにイギリス文化に触れる際には非常によく登場するので覚えておくとよいでしょう。おつかれさまでした。
パイント(液量および穀量の単位;《英》では約0.57リットル,《米》では約0.47リットル)
義理の姉(妹),兄(弟)の妻
義理の姉(妹),兄(弟)の妻
Explanation
義理の姉(妹),兄(弟)の妻
sister-in-law
1. 基本情報と概要
英語: sister-in-law
日本語: 義理の姉妹(義姉・義妹、または配偶者の姉妹などを指す言い方)
品詞: 名詞 (noun)
意味の解説(やさしい日本語で)
「sister-in-law」は「義理の姉妹」を指す英語の名詞です。たとえば、自分の夫(妻)の姉妹や、自分の兄弟が結婚した場合、その配偶者などが「sister-in-law」になります。「法律上(in-law)で姉妹になった」というニュアンスの単語です。家族関係においてのみ使われる言葉で、血縁ではなく婚姻によって姉妹のような関係ができたときに用いられます。
活用形
「sister-in-law」は他の品詞(動詞・形容詞など)に基本的にはなりませんが、「姉妹」という部分が形容詞的に使われる場合に「sisterly(姉妹のような)」といった単語が存在します。しかし、「sister-in-law」はあくまでも「義理の姉妹」を表す名詞です。
CEFRレベル(目安): B1(中級)
家族関係を表す単語のため、比較的身近ですが、冠詞や複数形などでやや注意が必要な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
sister
+ in-law
という構造になっています。他にはmother-in-law
(義母)、brother-in-law
(義兄・義弟)などの形も同じ構造です。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらは「in-law」とは異なる関係(血縁/継親関係)であり、「sister-in-law」は婚姻による親戚を指すという点で明確に分かれます。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「sister-in-law」は婚姻によって姉妹のような存在になるイメージを持てば、自然に使えるようになるでしょう。
義理の姉(妹),兄(弟)の妻
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y