基礎英単語(NGSL) / 和訳 / 4択問題 - Unsolved
英単語の正しい日本語訳を、4つの選択肢の中から答える問題です。
英単語の意味を学ぶのに役立ちます。
-
分析
-
【名/U/C】《...の》 補償, 償い, 代償, 埋め合わせ 《for ...》 / 《...の》 賠償金 《for ...》 / 【名/U】《米》報酬,給与
-
惑星
- To legally take another’s child and bring it up as one’s own child.
- To start to use or follow an idea, method, policy, etc.
- 他人の子どもを法的に引き取り、自分の子どもとして育てる。
- 新しい考え方や方法、方針などを取り入れて使い始める。
- 名詞: adoption(養子縁組、採用)
- 形容詞: adoptive(養子関係の、採用の)
- B2: 日常会話から学術的内容まで広く対応できるレベル。やや専門性のある単語でも理解し、適切に使える。
- 「adopt」はラテン語の “adoptare” に由来し、
- 接頭語 “ad-” は「〜へ」を意味し、
- 語幹の “opt” は「選ぶ」という意味を持ちます。
→ もともとは「(子として)選んで迎え入れる」というニュアンスがあります。
- 接頭語 “ad-” は「〜へ」を意味し、
- adopt a child / 子どもを養子にする
- adopt a policy / 方針を採用する
- adopt a resolution / 決議を採択する
- adopt a new approach / 新しいアプローチを取り入れる
- adopt an idea / アイデアを取り入れる
- adopt a standard / 基準を採用する
- adopt a pet / ペットを引き取る
- adopt a measure / 手段を講じる
- be adopted by the committee / 委員会によって採択される
- formally adopt / 公式に採用する
- ラテン語 “adoptare”(選んで迎える)
- “ad-”(〜へ)+ “optare”(選ぶ) → 「選んで自分のものにする」という含み
- 「養子にする」という正式な意味合いが強いですが、転じて「新しい考え・方法を取り入れる」という場面でも多用されます。
- フォーマルな文書・法律的な文脈でもよく登場しますが、日常会話でも「I decided to adopt a new routine.(新しい習慣を取り入れることにした)」のように使われます。
- 口語でも書き言葉でも、どちらでも使いやすい動詞です。
- 他動詞 (transitive verb): 「なにを」採用する、「だれを/どの子を」養子にする、という目的語を取ります。
- 例: “I adopted a dog.” / “Our company adopted a new policy.”
- 使い方としては「adopt + 名詞」で「〜を採用する/〜を養子にする」となります。
- フォーマルからカジュアルまで幅広い文脈で使われるため、状況に応じた目的語の取り方に注意するとよいでしょう。
- adopt out: (子どもを)養子に出す
- adoptive parent: 養親
- “We decided to adopt a puppy from the shelter.”
(私たちはシェルターから子犬を引き取ることに決めました。) - “I’m going to adopt a healthier lifestyle starting next month.”
(来月からもっと健康的なライフスタイルを取り入れるつもりです。) - “They adopted a new way of dividing household chores.”
(彼らは家事の分担方法を新しく採用しました。) - “Our company plans to adopt a new policy to enhance data security.”
(当社はデータセキュリティを強化するために新しい方針を採用する予定です。) - “To stay competitive, we have adopted an innovative marketing strategy.”
(競争力を保つために、私たちは革新的なマーケティング戦略を採用しました。) - “Management is aiming to adopt a flexible work schedule to improve morale.”
(経営陣は士気を高めるためにフレキシブルな勤務体制を取り入れようとしています。) - “Many educational institutions are adopting a more interactive teaching model.”
(多くの教育機関が、よりインタラクティブな教授法を採り入れ始めています。) - “Researchers adopted a mixed-methods approach to gather both quantitative and qualitative data.”
(研究者たちは定量データと定性データの両方を収集するために、混合法アプローチを採用しました。) - “Given the results, we recommend policymakers adopt an evidence-based policy framework.”
(この結果を踏まえ、政策立案者に対しエビデンスに基づく政策枠組みを採用するよう提案します。) embrace(積極的に取り入れる)
- “We decided to embrace a new design concept.”(新しいデザインコンセプトを積極的に取り入れることにした。)
- 「adopt」は採用するという意味合いがやや広いのに対し、「embrace」はもっと積極的で歓迎する感じを伴います。
- “We decided to embrace a new design concept.”(新しいデザインコンセプトを積極的に取り入れることにした。)
take on(引き受ける、採用する)
- “She decided to take on new responsibilities.”(彼女は新しい責任を引き受けることにした。)
- 「take on」は「新たな責任や役割を引き受ける」という場面でも使います。
- “She decided to take on new responsibilities.”(彼女は新しい責任を引き受けることにした。)
accept(受け入れる)
- “After some discussion, the team accepted the proposal.”(議論の後、チームは提案を受け入れた。)
- 「adopt」と比べて、感覚としては「異論なく受け入れる」という意味が強い。
- “After some discussion, the team accepted the proposal.”(議論の後、チームは提案を受け入れた。)
foster(育てる、促進する)
- “We aim to foster creativity in our workplace.”(私たちは職場で創造性を育むことを目指している。)
- 「adopt」は正式に養子にする意味を伴うが、「foster」は里親として一時的に預かるなどの意味があり、ニュアンスが異なる。
- “We aim to foster creativity in our workplace.”(私たちは職場で創造性を育むことを目指している。)
implement(実行に移す、導入する)
- “The new software has been implemented across all departments.”(新しいソフトウェアが全部署に導入された。)
- 「adopt」は「採用する」を意味し、「implement」は採用した上で具体的に実行するニュアンス。
- “The new software has been implemented across all departments.”(新しいソフトウェアが全部署に導入された。)
- reject(拒絶する)
- abandon(放棄する)
- discard(捨てる、見捨てる)
- 発音記号 (IPA):
- 米音: /əˈdɑːpt/
- 英音: /əˈdɒpt/
- 米音: /əˈdɑːpt/
- アクセント: 第2音節の “dopt” 部分に強勢が置かれる(/ə-DOPT/)。
- よくある間違いとして、「アダプト(adapt)」と混同しやすいので注意が必要です。
- スペルミス: “adopt” と “adapt” はつづりも音も似ているため混同注意。
- adopt = 「採用する、養子にする」
- adapt = 「適応させる、改造する」
- adopt = 「採用する、養子にする」
- TOEICや英検などでは、企業の新方針採用や技術導入に関する文脈で出題されることが多いです。
- “The company adopted a new strategy to increase sales.” のような問題で見かけます。
- 「ad + opt」で「選んで(opt)自分のものにする(ad-)」と覚えるとよいでしょう。
- 「a dogをopt(選ぶ)」→ “adopt” と絡めてイメージするのも一つの手です。
- 似たスペリングの “adapt” と区別するには、「adOpt → Optionを選ぶ → 養子や方法を選ぶ」と連想してみましょう。
-
【動/他】を刺激する;を促す【形】俊敏な;即座の【副】きっかり
-
目的
-
報酬,報いる
- Prepared; fully equipped or in condition for immediate action or use
- Willing or eager to do something
- 「準備ができている状態」を表します。たとえば「すぐに何かを始められる」「何でもできる状態になっている」といったニュアンスです。
- さらに「やる気がある」「進んで~する覚悟がある」といった積極的な意味合いも持ちます。
- 形容詞:ready
- 比較級:readier
- 最上級:readiest
- 動詞: to ready (例: “He readied his speech.” 対象を準備させる)
- 名詞: readiness (例: “Her readiness to help was appreciated.”)
- A2 (初級) : 基本的な状況でのコミュニケーションに用いる頻出単語
- 「ready」は、現代英語では明確な接頭語や接尾語に分解されることは少ないですが、古英語では “ræ̅de” (prepared, arranged) などから派生したとされます。
- readiness: 準備ができている状態、意欲
- to ready (動詞): ~を準備させる
- be ready to go(すぐに行く準備ができている)
- ready for action(行動開始の準備ができている)
- get ready(準備をする)
- make ready(準備を整える)
- ready and willing(やる気満々で準備万端)
- ready for bed(寝る準備ができている)
- ready for use(使用可能な準備ができている)
- ready to help(助ける準備ができている)
- stand ready(待機している、すぐに対応できる)
- be all set/ready(万全の準備ができている)
- 古英語 “ræ̅de” から派生し、「整えられた」「準備された」という意味を持ちます。中英語で
readi
と変化し、現在のready
となりました。 - 「準備が整っている」「心構えができている」というポジティブな印象を与える単語です。会話表現ではカジュアルに、ビジネスシーンでもフォーマルに幅広く使えます。
- 何かを促すニュアンスを含むことがあるので、相手に確認するときにもよく使われます (e.g., “Are you ready to start?”)。
- 形容詞「ready」は補語として用いられることが多く、be 動詞や become などの補助動詞のあとに置かれることが一般的です。
例: “I am ready.” / “She became ready.” - 可算・不可算の区別はなく、形容詞なのでそのまま使います。
- 動詞として使う場合は他動詞です。目的語を取って「~を準備させる」の意味になります。
例: “They readied the room for guests.” - (All) Ready to roll.(「さあ始めよう」「行く準備ができた」などのカジュアルな表現)
- Ready to rumble.(「始める準備ができている(戦闘的ニュアンス)」、ややスラング寄り)
- Ready, set, go!(「位置について、用意、スタート!」)
- “Are you ready to leave? The taxi is waiting.”
(出発する準備できてる?タクシーが来てるよ。) - “Give me five minutes to get ready.”
(準備するのに5分ちょうだい。) - “I’m ready if you are.”
(あなたがいいなら、私はもう大丈夫よ。) - “We should be ready to present our strategy by next Monday.”
(次の月曜日までには戦略のプレゼンをする準備を整えましょう。) - “Is the team ready for the product launch?”
(チームは製品発売の準備ができていますか?) - “Make sure all the documents are ready before the meeting.”
(会議の前に、すべての書類が揃っているようにしてください。) - “Before conducting the experiment, ensure all equipment is ready.”
(実験を行う前に、すべての機器が準備完了であることを確認してください。) - “The participants were ready to answer the survey.”
(参加者たちはアンケートに回答する準備ができていました。) - “Researchers must be ready to adapt their approach when new data emerges.”
(新しいデータが出てきたときには、研究者はアプローチを変える準備が必要です。) - prepared(準備ができた)
- 「心構え・物理的な準備」が整ったニュアンス。
- 「心構え・物理的な準備」が整ったニュアンス。
- set(準備万端である)
- より口語的、短い表現。
- より口語的、短い表現。
- primed(用意周到な、仕込まれている)
- ややフォーマル。ある目的に向けて万端に整えられている。
- unprepared(準備ができていない)
- unwilling(やりたくない、気が進まない)
- hesitant(ためらっている)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈrɛd.i/
- イギリス英語: /ˈrɛd.i/
- アメリカ英語: /ˈrɛd.i/
アクセントは第一音節「re」にあります。(「レ」に強勢)
よくある発音の間違い:
- 「レディー」という伸ばしすぎがちですが、実際には「レディ」に近い短い発音になります。
- スペルミス: “ready” の
e
とa
の順番を混同して “raedy” としてしまうミスなどに注意。 - 「read」と混同しないように(read /rɛd/ や /riːd/ とは異なる単語)。
- 資格試験(TOEICや英検)では「be ready to do 〜」という構文が頻出です。空所補充問題に出やすいので注意してください。
- 「read」と似ているが、発音・スペルが微妙に違うので、まず「read」と区別して覚えると効果的。
- 「ready」の「re」は「再び」というよりは「準備・整っている」の感覚で捉えるとよいでしょう。
- 「Are you ready?」と質問して自分でも声に出して練習すると、自然に頭に入りやすくなります。
-
【副】そういうふうに, そのように / 《補語に用いて》そのようで / 《程度》それほど / 《強意》《話》非常に,とても / 《同意》その通りで,本当に / 《~ [助]動 + 主語》...もまた, も同様に / 《目的を表して》…するように / 【接】《理由・結果》その結果 / 《文・節の頭に用いて》 それで, だから
-
市民の
-
【動/他】を終える / ...の仕上げをする《off, up》 / 【動/自】〈物事が〉終わる / 【名/C/U】 (ことの)最終段階, 結末
- 原形: attract
- 過去形: attracted
- 過去分詞: attracted
- 現在進行形: attracting
- 名詞形: attraction(魅力、引きつけること)
- 形容詞形: attractive(魅力的な)
- 接頭語 (prefix): ad-(ラテン語由来で「~の方へ」)
- 語幹 (root): tract(「引く」という意味のラテン語 trahere から)
- attract attention(注目を集める)
- attract customers(顧客を引きつける)
- attract investment(投資を呼び込む)
- attract tourists(観光客を引き寄せる)
- attract a crowd(人だかりを作る)
- attract new clients(新規顧客を呼び込む)
- attract media coverage(メディアの報道を引きつける)
- attract insects(虫を引き寄せる)
- attract support(支持を集める)
- attract interest(関心を引く)
- 他動詞 (transitive verb): 「誰を/何を引きつけるのか」と目的語を伴います。
例: attract customers, attract friends, attract attention. - 一般的な構文:
- “(主語) + attract + (目的語)”
例: “We need to attract more customers.” - “(主語) + be attracted to + (目的格)”
例: “I was attracted to her ideas.”
- “(主語) + attract + (目的語)”
- “That new café really knows how to attract young people with their tasty desserts.”
(あの新しいカフェは、おいしいデザートで若者をうまく引きつけているね。) - “I’m trying to attract more followers on social media by posting daily updates.”
(毎日の更新をして、SNSでフォロワーをもっと引きつけようとしてるんだ。) - “Bright colors can quickly attract a child’s attention.”
(鮮やかな色は子どもの注意をすぐに引きやすいよ。) - “We need a fresh marketing strategy to attract new customers.”
(新規顧客を引きつけるには、新しいマーケティング戦略が必要だ。) - “The company offers competitive salaries to attract top talent.”
(その会社は優秀な人材を引きつけるために、高い給料を提示している。) - “Our booth design at the trade show should attract attention from potential investors.”
(見本市でのブースのデザインは、投資家の注目を惹きつけるものにしよう。) - “This theory has attracted considerable interest from researchers worldwide.”
(この理論は世界中の研究者から大きな関心を集めてきた。) - “His latest findings attracted significant debate among the academic community.”
(彼の最新の研究結果は学術界で大きな議論を呼んだ。) - “The new proposal aims to attract funding for advanced scientific projects.”
(その新しい提案は先進的な科学プロジェクトに対する資金提供を引きつけることを目的としている。) draw(引き寄せる)
- “draw” はより一般的に「引っ張る、引き寄せる」という意味。
entice(誘惑する、そそのかす)
- “entice” は魅力的な何かで人を誘い込むニュアンスがあり、やや誘惑的。
allure(魅惑する、誘う)
- “allure” は強く魅惑する意味があり、より色気や魅力を強調。
- repel(追い払う、遠ざける)
「引きつける」の反対で、積極的に「追い返す、はねのける」イメージ。 - deter(阻止する、思いとどまらせる)
「阻止する」という意味で、相手が近寄らないようにする表現。 - IPA: /əˈtrækt/
- アメリカ英語: ア「ト」ラクト( [ə-TRACKT] のように発音)
- イギリス英語: ほぼ同じ発音ですが、カタカナにすると「ア・トラクト」となる場合も。
- アクセント: “at*TRACT*” の “tract” の部分にストレスがきます。
- よくある間違い: “attact” や “attack” などとスペルミスする人がいます。
- 「attack (攻撃)」とスペリングが似ているため混同に注意。
- “attract attention” は頻出のフレーズで、TOEICなどの試験でも「注目を集める」という意味として出題されやすい表現です。
- ギリギリの発音で “ə” と “æ” の音が区別できるようになると、ネイティブっぽく聞こえます。
- 語源の “ad-” (~の方へ) + “tract” (引く) = 「こっちに引く」を思い浮かべると覚えやすいです。
- 「トラクター(tractor)は引っぱる機械」というイメージから連想すると “tract” の意味を理解しやすくなります。
- 「相手をぐいっとこちら側に引き寄せて注目させる」イメージで覚えると、ほかの “draw” や “pull” との違いがわかりやすいです。
-
ちくしょう,すごく
-
交通
-
【名/C】《...へ向かう》道, 通り道, 《...への》道筋《to ...》 / 方向, 方角 / 【名/U】《しばしば形容詞とともに》やり方, 方法, 手段
- Cardinal number (基数): two
- Ordinal number (序数): second
- 「2」を知っているかどうか、挨拶の次に学ぶような最も基本的な単語のひとつ
- この単語は語源的には非常に古い単語で、接頭語や接尾語として特別に分割できる要素はありません。
- second: 「2番目」を表す序数
- twice: 「2回」、「2度」
- twin: 「双子」、元となる語源を共有すると言われています
- two days ago(2日前)
- two years old(2歳)
- two hours later(2時間後に)
- in two pieces(2つに分かれて)
- two of them(彼らのうち2人/2つ)
- two times a day(一日2回)
- the two of us(私たち2人)
- two-way street(双方向の通り、比喩的に「双方向の関係」)
- cut it in two(それを2つに分ける)
- twofold increase(2倍の増加)
- 「two」は古英語の「twā」(女性形)、「twegen」(男性形)、「tū」(中性形) に由来し、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語 (Proto-Indo-European) の *dwo- に由来すると考えられています。
- 非常に古くからある数字で、世界中の多くの言語と同じルーツを共有しています。
- 単純に数を表すための非常にシンプルな単語。特定の感情やフォーマル/カジュアルの差は生じません。
- 口語でも文章でも変わらずよく使われる単語です。
- 数詞として使用: 「I have two apples.」のように数量を示す。
- 形容詞的に名詞を修飾する: 「two people were standing there.」
- 代名詞的に用いられる場合: 「I can buy six; you can take two.」のように、前に言及した名詞の代わりに使われることがある。
- 他の文法的分類(可算名詞 / 不可算名詞など)には直接当てはまらないが、修飾先によって可算名詞に数字をつけて使うことが多い。
- two + 可算名詞 (例: two books)
- the + two + 名詞 (例: the two dogs)
- two of + 代名詞/名詞 (例: two of them, two of my friends)
- “Could I have two tickets for the movie, please?”
(映画のチケットを2枚ください。) - “I’ll be back in two minutes.”
(2分後に戻ります。) - “There are two pieces of cake left in the fridge.”
(冷蔵庫にケーキが2切れ残っているよ。) - “We have two meetings scheduled for Monday.”
(月曜日にはミーティングが2件予定されています。) - “Two of our main clients need a follow-up call.”
(私たちの主要な顧客のうち2社にはフォローアップの連絡が必要です。) - “Please send me two copies of the contract.”
(契約書を2部送ってください。) - “The study was conducted in two phases to ensure accuracy.”
(調査は正確性を高めるために2段階で行われました。) - “Two variables were held constant throughout the experiment.”
(実験を通して2つの変数は一定に保たれました。) - “Data was collected from two independent sources.”
(データは2つの独立した情報源から収集されました。) - 類義語: 「a couple of」(2つの、2人の)
- 親しみやすい口語表現。ただし「a couple of」は状況によっては「2つより少し多め」を曖昧に指す場合もあります。
- 親しみやすい口語表現。ただし「a couple of」は状況によっては「2つより少し多め」を曖昧に指す場合もあります。
- 反意語: 特に「two」の反意語は「zero」や「one」、またはそれ以外の数全般になると言えますが、直接の「反対」ではなく、数量の違いとして認識されます。
- IPA: /tuː/
- アメリカ英語: /tuː/
- イギリス英語: /tuː/
- 強勢(アクセント)はワンシラブル(一音節)なので、単語全体にあります。
- よくある間違い: スペルが「to」や「too」と同音であるため混同しやすいですが、意味はそれぞれ異なるので注意。
- スペルミス: “two”の代わりに “to” や “too” と書いてしまうミスが非常に多いです。
- 同音異義語: 「to」(前置詞)、「too」(〜すぎる/〜もまた) と混同しないようにしましょう。
- 試験対策: 超初級レベルからの単語ですが、文法問題で “two of them” の形を聞かれることもあるため、他のフレーズと混同しないように注意が必要です。
- “W” の形に注目して “T-W-O”: 「『ダブル』なイメージが入っているから2」という覚え方をする人もいます。
- 「に(NI)」と「two(トゥー)」を結びつけてみると日本人には語呂が合いやすいです。
- 同音異義語の “to” (方向) や “too” (〜すぎる) と頻繁に比較しながら覚えると定着しやすいです。
-
【接】...であるのに反して,...なのに対して / 《文》...なるがゆえに
-
【名/C】(人の能力などの)試験, テスト / 《物事の》 試験 《of ...》 / 化学分析 / 【動/他】を試験する, を検査する / を科学分析する / 【動/自】《...の》試験を受ける, 試験をする《for ...》
-
毎日;日常の
- a switch → 1つのスイッチ
- the switch → 特定のスイッチ
- switches → 複数のスイッチたち
- 動詞 “to switch” (切り替える、交換する)
- 例: “to switch seats” (席を交換する)
- 例: “to switch seats” (席を交換する)
- 形容詞形はありませんが、“switchable” (切り替え可能な) といった派生形は存在します。
- 語源的には: 後述のとおり、元々は「細い枝」や「むち」を意味する語から派生しています。
- 語幹: “switch” に直接的な接頭辞や接尾辞はありません。
- 電気回路のスイッチ: ライトスイッチや電源スイッチなど。
- 転換点・切り替えを示す物として利用される場合もあり、「考え方が変わるスイッチ」など、比喩的に使われることもあります。
- “light switch” – (ライトスイッチ)
- “power switch” – (電源スイッチ)
- “flick the switch” – (スイッチをカチッと入れる)
- “toggle switch” – (トグルスイッチ)
- “main switch” – (メインスイッチ)
- “turn the switch on/off” – (スイッチを入れる/切る)
- “emergency switch” – (非常用スイッチ)
- “switch panel” – (スイッチパネル)
- “rocker switch” – (ロッカースイッチ)
- “circuit switch” – (回路スイッチ)
- 語源: 中英語 (Middle English) の “swicche” (細い枝、むち) に由来するとされ、それが「ぱちんと音を立てるもの=オンオフを切り替える装置」のイメージにつながったと言われています。
- ニュアンス: シンプルに電源などを入れる・切る装置というイメージが強いですが、文脈によっては「切り替え」のメタファーとして使われます。
- 使用時の注意: 口語からビジネス・フォーマルな場面まで幅広く使われ、特にカジュアルな口語表現では “flick” や “flip” と組み合わせて “flick/flip the switch” と言うことが多いです。
- 可算名詞: “a switch” / “the switch” / “switches” (複数)
- 一般的には電気回路をオン・オフする物理的な装置として使います。
- “flip/flick a switch”: スイッチをぱちんと入れる(軽快なニュアンス)。
- “hit the switch”: スイッチを押す(ややくだけた言い方)。
- “there has been a switch in…”: 物事の切り替え・変化があった(抽象的な比喩表現にも)。
- “Could you flip the switch for the living room light?”
- リビングの電気のスイッチ入れてくれる?
- リビングの電気のスイッチ入れてくれる?
- “I always forget which switch is for the fan.”
- ファンのスイッチがどっちか、いつも忘れちゃうんだよね。
- ファンのスイッチがどっちか、いつも忘れちゃうんだよね。
- “Don’t touch that switch; it’s for the outdoor lights.”
- そのスイッチ触らないで、外のライトだから。
- “Please ensure the main switch is turned off before leaving the office.”
- 退社前にメインスイッチがオフになっているか確認してください。
- 退社前にメインスイッチがオフになっているか確認してください。
- “We need to install an additional switch to control the server’s power supply.”
- サーバーの電源をコントロールするために、追加のスイッチを設置する必要があります。
- サーバーの電源をコントロールするために、追加のスイッチを設置する必要があります。
- “The technician located the faulty switch and replaced it immediately.”
- 技術者が不具合を起こしていたスイッチを特定してすぐ交換しました。
- “A controlled switch ensures stable voltage regulation in circuit design.”
- 回路設計において、制御されたスイッチは安定した電圧制御を保証します。
- 回路設計において、制御されたスイッチは安定した電圧制御を保証します。
- “Diagram 2 illustrates the internal mechanism of a toggle switch.”
- 図2では、トグルスイッチの内部機構を示しています。
- 図2では、トグルスイッチの内部機構を示しています。
- “Switch placement is critical to maintaining ease of access in user interface design.”
- ユーザーインターフェース設計では、スイッチの配置が操作性を保つ上で重要です。
- button (ボタン)
- 押すための部品。スイッチと似ていますが、ボタンはピンポイントを押すイメージ。
- 押すための部品。スイッチと似ていますが、ボタンはピンポイントを押すイメージ。
- lever (レバー)
- レバー(てこ)の動きで操作するもの。大きめの動きを伴う装置。
- レバー(てこ)の動きで操作するもの。大きめの動きを伴う装置。
- toggle (トグル)
- スイッチをオンオフする動詞としても使われるし、物理的なトグルスイッチも指す。
- スイッチをオンオフする動詞としても使われるし、物理的なトグルスイッチも指す。
- knob (ノブ)
- 回転させて調整やオンオフを行うもの。
- 回転させて調整やオンオフを行うもの。
- スイッチの明確な「反意語」はありませんが、強いて言えば “connection” (つないだ状態) や “circuit completeness” (回路がつながった状態) が逆の概念に近いかもしれません。
- 発音記号 (IPA): /swɪtʃ/
- アクセント: “switch” の1音節目に強勢が置かれます(語自体が1音節)。
- アメリカ英語とイギリス英語: おおむね同じ発音ですが、地域差で [swɪtʃ] → [swɪʔʃ] と少し息が抜けるようになることもあります。
- よくある間違い: “swich” / “schwitch” のようにスペルミスをする人がいるので注意。
- スペルミス: “switch” は “s-w-i-t-c-h” と「t」と「c」の位置を間違えやすい。
- 同音異義語との混同: 特段同音異義語は多くありませんが、類似音の “which” (どの) などと混同しないように。
- 試験対策: TOEIC などのリスニング問題で「スイッチをオフにする」などの指示表現として頻出することがあります。「操作指示」や「作業手順」を聞き取る際に注意するとよいです。
- “SWITCH” = “S + W + ITCH” と分解してみると、W が「ダブル」= 2つの状態を切り替える感じのイメージをもてるかもしれません。
- スペリングのポイントは間に“t”と“c”が連続すること。
- 日常生活で何度も使う「電気のスイッチ」を意識すると記憶に残りやすいでしょう。
-
ボート;船
-
伸ばす
-
【形】最後の / 《時を表す語につけて》すぐ前の / 最新の / 《the ~ A to do / that ...》最も...しそうにないA, 最も...でないA / 【副】最後に / この前に,最近 / 【名】《the ~》最後の人(もの)
- 英語での意味: happening or done every week
- 日本語での意味: 「毎週の」「週に1回の」「週ごとの」など
- 例: “a weekly meeting” → 「毎週のミーティング」
- 例: “a weekly meeting” → 「毎週のミーティング」
- 単純形: weekly (形容詞/副詞両用)
- 比較級・最上級: 形容詞としては比較的使われないが、副詞としては慣用的に “more weekly”, “most weekly” とはあまり言わないので注意
- 語幹: week(週)
- 接尾辞: -ly(「…のように」という意味をもつ接尾辞)
- weekly meeting → 毎週のミーティング
- weekly report → 週報
- weekly schedule → 毎週のスケジュール
- weekly magazine → 週刊誌
- weekly newsletter → 週刊ニュースレター
- on a weekly basis → 毎週ベースで
- weekly update → 週次アップデート
- weekly plan → 毎週の計画
- weekly routine → 毎週のルーティン
- weekly pay → 週払い
- 語源: “week” は古英語の “wice”/“wicu” に由来し、「7日間の周期」を指す言葉でした。そこに “-ly” を付けて「週ごとに行われる」という意味が生じました。
- ニュアンス: 「定期的に毎週行われる」という硬さや格式張った感じはなく、日常からビジネスまで広く使われます。論文などのフォーマルな文脈でも自然に使用可能です。
- 使用シーン:
- カジュアル: “I have a weekly chat with my friend.”
- フォーマル: “We hold a weekly briefing to discuss progress.”
- カジュアル: “I have a weekly chat with my friend.”
- 形容詞として使用: 名詞の前に置いて「週に○回」と修飾する。「毎週の~」「週刊の~」という文脈で使う。
- 例: “This is our weekly newsletter.” (これは私たちの週刊ニュースレターです)
- 例: “This is our weekly newsletter.” (これは私たちの週刊ニュースレターです)
- 副詞として使用: 動詞を修飾して「毎週~する」という意味を表す。
- 例: “We meet weekly.” (私たちは毎週会います)
- 例: “We meet weekly.” (私たちは毎週会います)
- “I read a weekly magazine for entertainment.”
- (私は娯楽のために週刊誌を読みます。)
- (私は娯楽のために週刊誌を読みます。)
- “Our family has a weekly movie night every Friday.”
- (私たち家族は毎週金曜日に映画鑑賞会をします。)
- (私たち家族は毎週金曜日に映画鑑賞会をします。)
- “I visit my grandparents weekly.”
- (私は毎週祖父母の家を訪れています。)
- (私は毎週祖父母の家を訪れています。)
- “We have a weekly meeting on Monday mornings.”
- (月曜の朝に毎週定例のミーティングがあります。)
- (月曜の朝に毎週定例のミーティングがあります。)
- “Please submit the weekly report by Friday.”
- (金曜日までに週報を提出してください。)
- (金曜日までに週報を提出してください。)
- “Our team checks progress on a weekly basis.”
- (私たちのチームは進捗を毎週確認します。)
- (私たちのチームは進捗を毎週確認します。)
- “The data is updated on a weekly schedule to ensure accuracy.”
- (データは正確性を保つために週ごとに更新されます。)
- (データは正確性を保つために週ごとに更新されます。)
- “Researchers observe the participants’ condition in weekly intervals.”
- (研究者は参加者の状態を週単位で観察します。)
- (研究者は参加者の状態を週単位で観察します。)
- “Weekly quizzes encourage students to review the material regularly.”
- (毎週の小テストは、学生が定期的に復習するよう促します。)
- (毎週の小テストは、学生が定期的に復習するよう促します。)
- daily(毎日の)
- monthly(月ごとの)
- yearly(年ごとの)
- once a week(週に一度の)
- 例: “daily meeting” は「毎日行う会議」、“weekly meeting” は「毎週行う会議」。
- “rarely”(めったに~しない): 頻度の低さを表す副詞
- “annually”(年に1度の): 週単位に対する年単位(真の反意というより頻度の違い)
- 発音記号(IPA): /ˈwiːkli/
- 強勢(アクセント): 最初の “week” の部分 (/wiːk/) にアクセントがあります。
- 強勢(アクセント): 最初の “week” の部分 (/wiːk/) にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: どちらもほぼ同じ発音です。
- よくある間違い:
- /wiː/ を曖昧にして /wɪ/ としてしまう
- /li/ の部分を /ri/ と言ってしまうなど
- /wiː/ を曖昧にして /wɪ/ としてしまう
- スペルミス: “weekey”, “weeky” などと間違えるケース。
- ポイント: 「week」(週)+「ly」(副詞・形容詞化の接尾辞)と覚える。
- ポイント: 「week」(週)+「ly」(副詞・形容詞化の接尾辞)と覚える。
- “weekend” など「week」が入る他の単語と混同しないように注意。
- 試験対策(TOEIC・英検)では、広告・スケジュール案内・Eメールなどに出やすい。形容詞と副詞どちらの用法も問われることがあるので、文中の役割に注目するとよいです。
- 「week(週)」+「ly(~に)」→ “weekly” とシンプルにつなげて覚えると混同しにくいです。
- “daily”, “weekly”, “monthly”, “yearly” のシリーズで、頻度を表す言葉としてグループで覚えると、記憶しやすくなります。
- 「毎週の習慣=weekly routine」「週刊誌=weekly magazine」など、身近なフレーズに定着させると実際に使うときにイメージしやすいです。
-
【名/C/U】港 / 【名/C】港町, 港市
-
カップ
-
時間
- CEFRレベル: A2(初級)
→ 初歩的な英語学習の段階で、相手に気持ちを伝えたり、自分の感情を表現するのに便利な単語です。 - 品詞: 動詞 (intransitive verb: 自動詞として使われることが多い)
- 活用:
- 原形: smile
- 三人称単数現在形: smiles
- 現在分詞/動名詞: smiling
- 過去形: smiled
- 過去分詞: smiled
- 同じスペルで 名詞 として使われる場合もあります。例: “He gave me a bright smile.” (彼は輝くような微笑みを私に向けてくれた)
- 形容詞的に「smiley」という派生形もあります(“smiley face” = にこやかな顔など)。
- 接頭語・接尾語はありません。比較的短くシンプルな単語です。
- smiley (形容詞/名詞) :にこやかな、スマイリーマーク (絵文字での“☺”)
- smilingly (副詞) :ほほえみながら
- smile at someone – 「(人)に微笑む」
- give a smile – 「微笑みかける」
- smile broadly – 「満面の笑みを浮かべる」
- smile happily – 「嬉しそうに微笑む」
- smile back – 「(相手が微笑んだので)微笑み返す」
- a wry smile – 「苦笑い」
- forced smile – 「作り笑い」
- smile from ear to ear – 「耳まで届くような笑みを浮かべる(とても嬉しそうに笑う)」
- smile of relief – 「安心の表情(ほっとした微笑み)」
- smile politely – 「丁寧に微笑む/愛想笑いをする」
- “smile” は中英語(Middle English)の “smilen” に由来し、古ノルド語で “smíla” に関連があるとも言われています。
- 古くから「穏やかに笑う」「口元を緩める」行為を指して使用されてきました。
- やわらかく温かい感情を示す場合が多いですが、「wry smile(苦笑)」など皮肉混じりのニュアンスで使われることもあります。
- カジュアルな日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使える表現です。ただし、あまりに複雑な感情を表すときは「grin(にやりと笑う)」など他の動詞を使うこともあります。
- 自動詞 (intransitive verb): 一般的に目的語をとらずに「微笑む」という状態を表します。
例: “She smiled.” (彼女は微笑んだ) - 他動詞としての用法 (稀): “smile something” の形で「〜を微笑んで表す」とする場合もありますが、非常に限定的です。日常的には「smile at 〜」を使う方が普通です。
- よく使われる構文:
- “smile at + [名詞/代名詞]” – 「〜に向かって微笑む」
- “smile + 副詞” – “smile happily/broadly/politely”等、笑い方のニュアンスを加える。
- “smile at + [名詞/代名詞]” – 「〜に向かって微笑む」
- カジュアルな会話でもフォーマルな文章でも使われます。感謝の気持ちや好意を伝えるための基本表現として幅広く使用できます。
- “I always smile when I see a cute puppy.”
「かわいい子犬を見ると、いつも微笑んでしまうよ。」 - “Could you smile for the photo?”
「写真を撮るから、笑ってくれない?」 - “She smiled at me and waved goodbye.”
「彼女は微笑みながら手を振って別れのあいさつをしてくれた。」 - “Try to smile during the presentation to appear more confident.”
「プレゼンテーションでは自信を感じさせるために微笑むように心がけましょう。」 - “The manager always smiles at new clients to make a good first impression.”
「そのマネージャーは初対面の顧客に好印象を与えるためにいつも微笑む。」 - “Please smile when you greet the customers; it helps them feel welcome.”
「お客様に挨拶するときは微笑んでください。それが歓迎の気持ちを伝える助けになります。」 - “Researchers have found that smiling can reduce stress levels.”
「研究者たちは、微笑むことがストレスレベルを下げる可能性があると発見しました。」 - “In many cultures, a friendly smile is considered a sign of respect.”
「多くの文化において、親しみのある微笑みは敬意のしるしとみなされています。」 - “Smiling during a negotiation can help establish a more positive rapport.”
「交渉の場で微笑むことは、より良好な関係を築くのに役立ちます。」 - grin(にやりと笑う)
- よりおもしろがったり、あるいは皮肉っぽい笑いに近いニュアンス。
- よりおもしろがったり、あるいは皮肉っぽい笑いに近いニュアンス。
- beam(顔を輝かせてにっこり笑う)
- “smile” よりも、さらに嬉しそうな表情を強調。
- “smile” よりも、さらに嬉しそうな表情を強調。
- smirk(薄笑い、にやにや笑う)
- 自信満々・皮肉・意地悪さがこもった笑いに近いイメージ。
- frown(しかめ面をする)
- scowl(眉をひそめて不機嫌そうな顔をする)
- 発音記号 (IPA) : /smaɪl/
- アメリカ英語 (AE) / イギリス英語 (BE) で大きな違いはありませんが、AEでは [smaɪ(ə)l] と母音がやや曖昧になる傾向もあります。
- アクセント (stress): “smile” は一音節の単語なため、全体を均等に発音します。
- “i” の部分を「スミール」のように伸ばしてしまう場合がありますが、正しくは “ai” の二重母音です。「スマイル」とはっきり発音しましょう。
- スペリングミス: “smill”や“smil”などと書き間違える例が見られます。
- 同音異義語: 特にありませんが、慣れないうちは “small” (小さい) との混同に注意してください。
- TOEIC・英検などでの出題傾向:
- リスニングで “smile” と発音され、「誰がどんな態度を取ったか」を問う問題などに登場します。
- スピーキングテストでも、感情表現を説明する際に使いやすい単語です。
- リスニングで “smile” と発音され、「誰がどんな態度を取ったか」を問う問題などに登場します。
- 「S」は「Sun」のような陽射しを想像し、それが顔に当たって自然に口角が上がるイメージで覚えると良いでしょう。
- 「smile」は「sm + i + le」という綴りです。中間の “i” の音は /aɪ/ (“アイ”)と意識して発音すると覚えやすいです。
- 「Smile and the world smiles with you.」という英語のことわざもあり、「あなたが微笑めば、世界も微笑み返してくれる」というポジティブなイメージで単語を連想できます。
-
守る
-
伝統
-
【代】【くだけた】みんな;誰でも
- 原形: consequently
- その他の形は特にありません。
- consequent (形容詞): 結果として起こる
- consequence (名詞): 結果、影響
- consequent (形容詞) + -ly (副詞化の接尾辞)
- consequent は “following as a result” (結果として続く)という意味の形容詞です。
- -ly は “〜のように” という意味を持ち、副詞を作る代表的な接尾辞です。
- consequent は “following as a result” (結果として続く)という意味の形容詞です。
- be delayed and consequently 〜
(遅れて、その結果〜) - fail to do 〜; consequently 〜
(〜することに失敗し、その結果〜) - is/are replaced, and consequently 〜
(置き換えられて、その結果〜) - interpret data, and consequently 〜
(データを解釈して、その結果〜) - make an error, and consequently 〜
(誤りを犯して、その結果〜) - lose funding, and consequently 〜
(資金を失い、その結果〜) - suffer damage, consequently 〜
(損害を被り、その結果〜) - be blamed, consequently 〜
(非難されて、その結果〜) - consequently become 〜
(その結果〜になる) - consequently lead to 〜
(結果として〜につながる) - ラテン語で「後に続く、結果として起こる」という意味を持つ “consequī” に由来し、そこからフランス語・中英語を経て英語に取り入れられました。
- フォーマルな文脈や文書表現でよく用いられます。会話で使っても問題ありませんが、少し硬い印象を与えます。
- 論理的な繋がりを強調したい場合に使用し、論文やビジネスレター、報告書などでも頻出です。
- 「話し言葉では “therefore” “so” “thus” など、もう少しカジュアル・直接的な単語が使われることが多いです。」
- 副詞として、主に文頭や文中で使い、前文・前節・前句の内容を受けて「その結果」を説明します。
例: “I forgot to set my alarm. Consequently, I overslept.” - 文頭に置く場合はカンマで区切るか、セミコロンを併用します。
例: “I missed the train; consequently, I had to take a taxi.” - 会話中では “and consequently” のように “and” を付け足して繋ぐこともありますが、フォーマル度が上がるので文書でよく見る用法です。
- “I overslept this morning. Consequently, I missed my first class.”
(今朝、寝坊しちゃった。その結果、一限の授業を逃しちゃった。) - “He forgot his wallet at home. Consequently, he couldn’t buy lunch.”
(彼は家に財布を忘れた。その結果、お昼ご飯を買えなかった。) - “She didn’t water the plants. Consequently, they all wilted.”
(彼女は植物に水やりをしなかった。その結果、全部しおれてしまった。) - “Due to the unexpected delay in shipping, we consequently lost some customers’ trust.”
(発送の予期せぬ遅れにより、その結果、一部顧客の信頼を失いました。) - “The team could not reach a consensus, and consequently, the project was put on hold.”
(チームが合意に至らず、その結果、プロジェクトは保留になりました。) - “Costs have risen significantly. Consequently, we will need to adjust our budget.”
(コストが大幅に増えた。その結果、予算を調整する必要があります。) - “The sample size was too small; consequently, the results may not be statistically valid.”
(サンプル数が少なすぎた。その結果、結果は統計的に有効ではない可能性があります。) - “The hypothesis was proven false; consequently, researchers shifted their focus.”
(仮説が誤りだと証明された。その結果、研究者は関心を別の方向へと移しました。) - “There was insufficient evidence to support the claim. Consequently, the theory was revised.”
(その主張を裏付ける証拠が不十分だった。その結果、その理論は修正されました。) - therefore(したがって)
- 「論理的な結論」を示す点でほぼ同じですが、やや一般的で会話でもよく使われます。
- 「論理的な結論」を示す点でほぼ同じですが、やや一般的で会話でもよく使われます。
- thus(それゆえ)
- 文語的・書き言葉的ニュアンスが強い表現です。
- 文語的・書き言葉的ニュアンスが強い表現です。
- as a result(その結果)
- 少し口語的でも使いやすく、文章の中でも結論を導く表現です。
- 少し口語的でも使いやすく、文章の中でも結論を導く表現です。
- hence(従って)
- より形式的かつ文語的で、論文などで使われることが多いです。
- IPA(米国英語): /ˈkɑːn.sə.kwənt.li/
- IPA(英国英語): /ˈkɒn.sɪ.kwənt.li/
- アメリカ英語: 「カーンセクワントリー」
- イギリス英語: 「コンシクワントリー」
- スペルミス: “consequently” を “consequantly” や “consiquently” と書いてしまうミスが多いです。
- 同義表現との混同: “therefore” “thus” “hence” “as a result” などと置き換え可能ですが、文体やフォーマル度、接続の仕方が微妙に異なるため、文章のトーンに合わせて使い分けましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでも「結果を表す副詞」の1つとして出題されやすいです。論理展開の問題や、文のつなぎ目を問う設問で狙われます。
- 接続詞や副詞の“結果”表現をまとめて覚える: 「consequently = the result is...」とイメージすると覚えやすいです。
- 「順番に続いて起こるイメージ」→ “sequence” の単語を思い出すと「続く⇒結果」を連想しやすくなります。
- スペリングのポイントは “-quent-” の部分。「クエント」というつづりが大事です。
- フレーズで暗記: “Consequently, I had to ~.” や “He forgot ~ ; consequently, ~ happened.” の型で何度も練習すると自然に馴染みます。
-
正しい,訂正する
-
あれら
-
値段が高い
- B1レベルの理由:日常生活やニュースなどで比較的よく見られる単語で、意味や用法を理解できると会話でも便利に使える語彙です。
- (n.) shelter:
- A structure that provides cover or protection →「避難所、住まい、保護施設」
- The state of being protected from harm or bad weather →「(危険・天候などからの)保護、避難」
- A structure that provides cover or protection →「避難所、住まい、保護施設」
- (v.) to shelter:
- To protect or shield (someone or something) →「(人・ものを)保護する、守る」
- To take cover →「避難する」
- To protect or shield (someone or something) →「(人・ものを)保護する、守る」
- 現在形: shelter / shelters
- 過去形: sheltered
- 過去分詞: sheltered
- 現在分詞: sheltering
- sheltered (形容詞): 保護された、守られた
- 例) a sheltered upbringing(過保護に育てられたこと)
- 例) a sheltered upbringing(過保護に育てられたこと)
- sheltering (形容詞): 保護している、保護を与える
- 接頭語・接尾語は明確には含まれていませんが、語幹は「shelter」として成立しています。
- sheltered (形容詞): 「守られた」「過保護の」
- unsheltered (形容詞): 「(屋根や保護など)何もない、露出した」 など
- provide shelter → 避難所を提供する
- seek shelter → 避難を求める
- take shelter → 避難する
- find shelter → 避難先を見つける
- emergency shelter → 緊急避難所
- under the shelter of ~ → ~の庇護のもとで
- animal shelter → 動物保護施設
- offer shelter → 避難場所を提供する
- a place of shelter → 避難所となる場所
- seek shelter from the storm → 嵐から逃れるために避難する
- 「shelter」は中英語の “sheltron” または “sheldtrume” という言葉に由来すると言われており、それは「盾の隊列」を意味していました。盾で守るイメージから、「守ること」「保護すること」を発展させ、現在の「避難所」や「保護施設」といった意味合いに変化したと考えられています。
- 「shelter」には「物理的に雨風をしのぐ場所」という意味と、「助けを必要としている人を保護する」というニュアンスの両方が含まれます。
- フォーマル/カジュアルどちらでも比較的使いやすい単語です。たとえば「animal shelter(動物保護施設)」や「homeless shelter(ホームレス用の宿泊施設)」など、やや公的な文脈でもよく登場します。
- 可算名詞として: 特定の「建物」「施設」を指すとき
- 例) They built a shelter in the forest.(森に小屋を建てた)
- 例) They built a shelter in the forest.(森に小屋を建てた)
- 不可算名詞として: 「保護状態」や「避難という概念」を指すとき
- 例) They found shelter from the storm.(彼らは嵐から逃れる避難先を見つけた)
- 例) They found shelter from the storm.(彼らは嵐から逃れる避難先を見つけた)
- take/find/seek/provide + shelter
- be sheltered from ~: ~から守られている
- to take shelter under someone’s wing: 誰かの庇護・保護を受ける(比喩的表現)
- “We need to find shelter before the storm gets worse.”
(嵐がひどくなる前に避難所を探さないと。) - “They set up a temporary shelter in the backyard.”
(彼らは裏庭に仮設の避難小屋を設置した。) - “I always seek shelter in my car when it starts raining heavily.”
(大雨が降り始めたら、いつも車の中に避難します。) - “Our company donated funds to build a community shelter.”
(わが社は地域の避難所建設に資金を寄付しました。) - “We should provide shelter for employees who can’t commute due to the hurricane.”
(ハリケーンで通勤できない従業員に避難先を提供すべきです。) - “The local government is planning to open a new homeless shelter.”
(地元自治体は新しいホームレス用の宿泊施設を開設する予定です。) - “Studies show that access to adequate shelter significantly impacts public health.”
(研究によると、適切な住居へのアクセスは公衆衛生に大きな影響を与えることが示されています。) - “Conservationists emphasize the importance of providing shelter for endangered species.”
(自然保護活動家は、絶滅危惧種に避難場所を提供する重要性を強調しています。) - “Analysis of ancient dwellings suggests that humans have sought shelter since prehistoric times.”
(古代住居の分析は、人類が先史時代からシェルターを求めていたことを示唆しています。) - refuge(避難所、保護)
- 「困難や危険からの避難所」という文脈を強調する際によく使われる。ややフォーマル。
- 「困難や危険からの避難所」という文脈を強調する際によく使われる。ややフォーマル。
- haven(安息の地、避難所)
- 安全で落ち着ける場所というニュアンスが強い。比喩的にもよく使われる。
- 安全で落ち着ける場所というニュアンスが強い。比喩的にもよく使われる。
- asylum(庇護、亡命などの保護)
- 政治的・法的に保護される意味合いが強い。
- 政治的・法的に保護される意味合いが強い。
- ※直接的な「反意語」はありませんが、「露出する・無防備な状態」を表す言葉である “exposure” や “vulnerability” などが対になる概念として語られることがあります。
- IPA: /ˈʃɛl.tər/(アメリカ英語 & イギリス英語 共通でほぼ同じ)
- アクセントは「shel-ter」の第一音節「shel」にあります。
- アメリカ英語では [ˈʃɛl.tɚ]、イギリス英語では [ˈʃɛl.tə] のように、語尾の音が若干変わります。
- よくある間違いとしては “shel·ter” の “l” の後ろをあいまいに発音してしまうことが挙げられます。子音 /l/ と /t/ の発音をはっきり区別するように意識しましょう。
- スペルミス: “shelter” を “shelther” のように誤って “th” を入れてしまうことがあるので注意。
- 動詞としても使えることを忘れがち: 「避難所」という名詞のイメージが強いため、動詞としての用法を見落とさないようにしましょう。
- 同音異義語ではないが、似たスペリングの “shelf” や “shield” と混同しないように。
- 資格試験(TOEIC・英検など)での出題例: 「災害時の避難」「保護する・守る」といった文脈で登場することが多いので、コロケーションと合わせて覚えるのが有効です。
- 「雨風(storm)から シェル(shell) で守られる」というイメージで “shelter” と考えると覚えやすいでしょう。カタカナで「シェルター」とも使われており、日本語でも災害避難や動物保護などの文脈でなじみあります。
- 暴風雨から守ってくれる “シールド (shield)” のようなものをイメージすると、語源の意味合い(盾のイメージ)も結びつき、よりしっかり記憶に残ると思います。
-
【動/他】(穏やかに,礼儀正しく)…を断る / 【動/自】断る / 《文》 (土地などが) 下に傾く / 《文》 衰える / 【名/U】衰微, 衰弱
-
自動車の,動力を起こす
-
書く
- 名詞形: comfort (ふつうは単数形で使われることが多いですが、状況によっては複数形 comforts もありえます)
- 動詞形: to comfort (慰める、安心させる) → 例: “She comforted him when he was sad.”
- 形容詞形: comfortable (心地よい) → 例: “This chair is very comfortable.”
- 副詞形: comfortably (心地よく) → 例: “He sat comfortably on the couch.”
- B1 (中級): 日常会話や一般的なトピックであれば、ある程度自由に読み書き・会話ができるレベルです。
- 接頭語 com- (ラテン語由来で「共に」や「完全に」を表す)
- 語幹 fort (ラテン語 “fortis” で「強い、力強い」を表し、”fort”=要塞などの単語に関連)
- 全体で「共に強くすること」「力づけること」が原義となり、現在は「安心・安らぎ・快適さ」を指すようになりました。
- comfortable (形容詞)
- comfortably (副詞)
- discomfort (名詞) … 不快感や苦痛
- comforter (名詞) … 慰める人、またはアメリカ英語でベッド用の厚手の掛け布団を指すこともある
- comforting (形容詞) … 慰めとなる、安心を与える
- comfort zone (安心できる領域)
- take comfort in ~ (〜に安心を見出す/慰めを得る)
- provide comfort (安らぎを与える)
- seek comfort (安心/慰めを求める)
- source of comfort (安らぎの源)
- creature comforts (快適な生活をもたらすもの、物質的に満足を与えるもの)
- comfort blanket (安心を与える毛布やお気に入りのタオル等)
- comfort zone (重複注意; 1と同じ言葉だが「安全圏」としても使われる)
- comfort food (食べると安心する料理・郷愁を誘う料理)
- in the comfort of one’s home (自宅の快適さの中で)
- ラテン語 “confortare” = “con-”(共に) + “fortis”(強い) → 「強くする」「力づける」
- 中世フランス語を経由して英語に入り、「精神的または身体的な支えや安らぎを与えること」を表すようになりました。
- 「comfort」は身体的にも精神的にも使われ、ポジティブな感情を伴うことが多いです。
- 場合によっては「甘やかす」というニュアンスではなく、優しく力づける、慰めるという意味合いが強いです。
- 文章でも口語でも幅広く使われ、フォーマル・カジュアルどちらでも使えます。
- 名詞としての用法
- 可算/不可算: 多くの場合は不可算で使われます (“I found comfort in her words.”)。
ただし、具体的な形ある「快適さを与えるもの」という意味で複数形 “comforts” を使う場合もあります (“the comforts of home” など)。
- 可算/不可算: 多くの場合は不可算で使われます (“I found comfort in her words.”)。
- 動詞としての用法
- 他動詞: “to comfort someone” = “誰かを慰める” → 相手が必要となる。
- 他動詞: “to comfort someone” = “誰かを慰める” → 相手が必要となる。
- よくある構文
- “find comfort in ~” (〜に慰めを見出す)
- “bring comfort to ~” (〜に安心感をもたらす)
- “find comfort in ~” (〜に慰めを見出す)
- “cold comfort” → 一見慰めになるようでも、実質あまり役に立たない慰め・言葉
- “I find comfort in listening to music when I’m stressed.”
- ストレスがあるときは音楽を聴いて安心します。
- ストレスがあるときは音楽を聴いて安心します。
- “A warm blanket always gives me great comfort during winter nights.”
- 寒い冬の夜には、暖かい毛布がいつも大きな安心を与えてくれます。
- 寒い冬の夜には、暖かい毛布がいつも大きな安心を与えてくれます。
- “She seeks comfort in talking with her best friend.”
- 彼女は親友と話すことで安心を求めています。
- “Our priority is to ensure the comfort of our clients during their stay.”
- お客様の滞在中の快適さを確保することが、私たちの最優先事項です。
- お客様の滞在中の快適さを確保することが、私たちの最優先事項です。
- “Upgrading the office furniture will improve employees’ comfort and productivity.”
- オフィスの家具を新調すると、従業員の快適さと生産性が高まります。
- オフィスの家具を新調すると、従業員の快適さと生産性が高まります。
- “He took comfort in the fact that the project was completed on time.”
- 彼はプロジェクトが予定通りに完了したという事実に安心感を得ました。
- “The study aims to evaluate the impact of environmental factors on patient comfort in hospital settings.”
- この研究は病院環境における患者の快適性に対する環境要因の影響を評価することを目的とする。
- この研究は病院環境における患者の快適性に対する環境要因の影響を評価することを目的とする。
- “Providing emotional support can significantly enhance an individual’s sense of comfort during challenging times.”
- つらい時期においては、感情的なサポートを提供することで個人の安らぎの感覚が大幅に高まる。
- つらい時期においては、感情的なサポートを提供することで個人の安らぎの感覚が大幅に高まる。
- “The researcher emphasized the importance of psychological comfort in stress management.”
- 研究者はストレス管理における心理的安らぎの重要性を強調した。
- ease (気楽さ) … より「身体的または精神的に楽な状態」を指す。
- relief (安堵・安心) … 苦痛や不安が取り除かれた感覚。
- solace (慰め) … 特に悲しみや落ち込みを和らげる慰めを強調。
- consolation (慰め) … 「慰め」という意味で、「失ったもの・悲しみ」に対して与えられる救い。
- discomfort (不快感)
- distress (苦痛)
- pain (痛み)
- 発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (BrE): /ˈkʌm.fət/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈkʌm.fɚt/
- イギリス英語 (BrE): /ˈkʌm.fət/
- アクセント (強勢): 最初の音節「cóm」にアクセントがあります → COM-fort
- よくある発音ミス:
- 語尾の “t” を強く発音しすぎて「コンフォートゥ」とならないように注意。
- “o” の部分を “ah” に近い音で発音するのが自然 (カːムフォ(r)トではなく、カムファ(r)トに近いイメージ)。
- 語尾の “t” を強く発音しすぎて「コンフォートゥ」とならないように注意。
- スペルミス: “comfot” や “comfert” と綴ってしまうミスに注意。
- 同音異義語との混同: 直接的に同音でも形が似ている「comfortable」との使い分けに注意。「comfortable」は形容詞である。
- TOEICや英検などの試験対策:
- 空所補充問題や長文読解で「comfort」が “relief” などと並んで出題される場合があります。
- 「comfort zone」など、ビジネスや日常会話表現も出題されることがあります。
- 空所補充問題や長文読解で「comfort」が “relief” などと並んで出題される場合があります。
- 「com-(共に) + fort(強い)」で、「一緒にいると強くなれる→安心感を与える」と覚えると印象に残りやすいです。
- 「fort」は「要塞」、つまり強固なイメージを連想すると「安心・心地よさ」と結びつけやすくなります。
- 学習テクニックとしては、”comfort food” や “comfort zone” など実生活の中でよく目にするフレーズで覚えておくと定着しやすいでしょう。
採用する / 取り入れる / 養子にする
採用する / 取り入れる / 養子にする
Explanation
採用する / 取り入れる / 養子にする
adopt
動詞「adopt」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: adopt
品詞: 動詞 (verb)
活用形: adopt - adopted - adopting
意味(英語):
意味(日本語):
「adopt」は、主に「法律上・正式に子どもを養子として迎える」ときに使われるほか、「新しい考えや方法を採用する」というニュアンスでも使われます。
他の品詞・関連例:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(関連表現10選)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例:
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「adopt」の詳細な解説です。ぜひ日常会話やビジネス、学術の文脈など幅広い場面で活用してみてください。
用意のできた / 即座の / 《be ~ to do》...しがちで, 今にも...しそうで / ((叙述))(人が)〈…を〉早く欲しがって,しきりに求めて〈for〉
用意のできた / 即座の / 《be ~ to do》...しがちで, 今にも...しそうで / ((叙述))(人が)〈…を〉早く欲しがって,しきりに求めて〈for〉
Explanation
用意のできた / 即座の / 《be ~ to do》...しがちで, 今にも...しそうで / ((叙述))(人が)〈…を〉早く欲しがって,しきりに求めて〈for〉
ready
用意のできた / 即座の / 《be ~ to do》...しがちで, 今にも...しそうで / ((叙述))(人が)〈…を〉早く欲しがって,しきりに求めて〈for〉
以下では、形容詞 ready
を多角的に詳説します。学習の参考にしてください。
1. 基本情報と概要
英単語: ready
品詞: 形容詞 (主に)、一部で動詞(「~を準備させる」)や名詞(「用意ができた状態」、まれに詩的表現)としても用いられる
意味(英語)
意味(日本語)
「ready」は、日常会話からビジネス、カジュアルからフォーマルまで幅広い場面で使える便利な形容詞です。相手に「準備できてる?」「やる気はある?」などを尋ねるときによく使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: A2(初級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われる派生語・関連語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的シーンでの例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 ready
の詳細解説になります。「準備ができた、万全な状態」を表す非常に使いやすい単語なので、ぜひいろいろな場面で積極的に使ってみてください。
準備ができた,仕上がった
《補語にのみ用いて》(進んで喜んで)覚悟している
す早い,即座の
すぐに使える;手近の
(銃の)構えの姿勢
位置について
《補語にのみ用いて》《be ready to do》今にも…しようとする,しがちである
(物理的な力で)…'を'引きつける,引き寄せる / 〈人,人の注意・興味など〉'を'引きつける,誘う
(物理的な力で)…'を'引きつける,引き寄せる / 〈人,人の注意・興味など〉'を'引きつける,誘う
Explanation
(物理的な力で)…'を'引きつける,引き寄せる / 〈人,人の注意・興味など〉'を'引きつける,誘う
attract
1. 基本情報と概要
単語: attract
品詞: 動詞 (Verb)
活用形:
意味(英語): to cause someone or something to come closer, be interested, or pay attention.
意味(日本語): (人や物などを)引きつける、魅了する、関心を向けさせる。
「人の興味を引きつけたり、人や物を引き寄せたりする、そんなニュアンスの動詞です。誰かの注意をこちらに向けたいときや、なにか魅力を感じさせたいときに使われます。」
関連する他の品詞:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「日常会話、ビジネス、学術まで幅広く使える単語で、やや上のレベルで使われます。」
2. 語構成と詳細な意味
したがって、ad + tract(~の方へ + 引く)で「引き寄せる」という意味になります。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “ad-” (~の方へ) と “trahere” (引く) が合わさってできた言葉で、「こちらへ引き寄せる」というイメージがあります。
この単語は、必ずしも「強く誘惑する」だけでなく、「注意や関心を自然に向けさせる」というニュアンスも持ちます。カジュアルな会話から、フォーマルな論文表現まで幅広いシーンで使われます。口語でも文章でも使いやすい単語ですが、文脈によってはビジネスや公的な場面のほうが多く見られる印象です。
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルいずれでも使用可能ですが、ビジネス文章で「顧客を引きつける」というイメージでよく使われるきちんとした印象の動詞です。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的表現での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “attract” の詳細解説です。人や関心を「引きつける」イメージを大切にすると、ビジネスや日常会話、学術分野でも上手に使えるようになるでしょう。
〈C〉(数の)2,2の記号 / 〈U〉2時,2分;2歳 / 《複数扱い》二人;2個 / 〈C〉二つ(二人,2個)1組のもの / 〈C〉(カードゲーム)2の札,(さいころの)2の目 / 2の;二人の;二つの,2個の / 《補語にのみ用いて》2歳の(で)
〈C〉(数の)2,2の記号 / 〈U〉2時,2分;2歳 / 《複数扱い》二人;2個 / 〈C〉二つ(二人,2個)1組のもの / 〈C〉(カードゲーム)2の札,(さいころの)2の目 / 2の;二人の;二つの,2個の / 《補語にのみ用いて》2歳の(で)
Explanation
〈C〉(数の)2,2の記号 / 〈U〉2時,2分;2歳 / 《複数扱い》二人;2個 / 〈C〉二つ(二人,2個)1組のもの / 〈C〉(カードゲーム)2の札,(さいころの)2の目 / 2の;二人の;二つの,2個の / 《補語にのみ用いて》2歳の(で)
two
〈C〉(数の)2,2の記号 / 〈U〉2時,2分;2歳 / 《複数扱い》二人;2個 / 〈C〉二つ(二人,2個)1組のもの / 〈C〉(カードゲーム)2の札,(さいころの)2の目 / 2の;二人の;二つの,2個の / 《補語にのみ用いて》2歳の(で)
1. 基本情報と概要
単語: two
品詞: 基本的には数詞 (cardinal number)。文脈によっては形容詞的に用いられることもあります (例: two apples = 2個のリンゴ)。また、代名詞的にも使われることがあります (例: I have two; you can have the other).
活用形: 数詞なので、いわゆる活用はありませんが、順序を表すときはsecond (序数詞) を使います。
例:
日本語の意味: 「2」
「2」を表す英単語です。日常生活でよく使われる、とても基本的な数の単語です。例えば、数を数えたり、何かの数量を言うときに使われます。英語学習者の最初期レベルから学び始める、とても頻度の高い単語です。
CEFRレベル: A1 (超初心者)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連(派生)語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
「two」は単に「2」という数量なので、完全な意味での反意語はありません。「zero」(0) や「none」(ゼロ個、何もない) の方が対照的かもしれません。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「two」はEnglish学習において最も基本的な数字の1つなので、綴りと意味を何度も声に出して、同音異義語たちと合わせて反復練習すると自然に身に付きます。
〈C〉(数の)2,2の記号
〈U〉2時,2分;2歳
《複数扱い》二人;2個
〈C〉二つ(二人,2個)1組のもの
〈C〉(カードゲーム)2の札,(さいころの)2の目
2の;二人の;二つの,2個の
《補語にのみ用いて》2歳の(で)
(特にむち打ち用の)しなやかな小枝(棒) /
(しなやかな小枝・棒などで)むち打つこと /
(…における)変更
《+in+名》;(…から…への)転換
《+from+名+to+名》 /
(電気の)スイッチ,開閉器 /
(電話の)交換台 /
(鉄道の)転てつ器,ポイント /
(女性の髪用の)入れ毛,かもじ
(特にむち打ち用の)しなやかな小枝(棒) /
(しなやかな小枝・棒などで)むち打つこと /
(…における)変更
《+in+名》;(…から…への)転換
《+from+名+to+名》 /
(電気の)スイッチ,開閉器 /
(電話の)交換台 /
(鉄道の)転てつ器,ポイント /
(女性の髪用の)入れ毛,かもじ
Explanation
(特にむち打ち用の)しなやかな小枝(棒) /
(しなやかな小枝・棒などで)むち打つこと /
(…における)変更
《+in+名》;(…から…への)転換
《+from+名+to+名》 /
(電気の)スイッチ,開閉器 /
(電話の)交換台 /
(鉄道の)転てつ器,ポイント /
(女性の髪用の)入れ毛,かもじ
switch
(特にむち打ち用の)しなやかな小枝(棒) /
(しなやかな小枝・棒などで)むち打つこと /
(…における)変更
《+in+名》;(…から…への)転換
《+from+名+to+名》 /
(電気の)スイッチ,開閉器 /
(電話の)交換台 /
(鉄道の)転てつ器,ポイント /
(女性の髪用の)入れ毛,かもじ
1. 基本情報と概要
単語: switch
品詞: 名詞 (主に可算名詞)
意味(英語): A device for turning on or off an electrical circuit or for changing the flow of a circuit.
意味(日本語): 電気回路をオン・オフしたり、回路の流れを切り替えたりするための装置 / スイッチ。
「たとえば部屋の明かりをつけるときに使う“スイッチ”です。オン・オフを切り替えるニュアンスがあります。」
活用形: 名詞としては、“switch” (単数) / “switches” (複数)
他の品詞:
CEFR レベル目安: B1(中級)
「日常生活でよく出てくる単語なので、少し英語に慣れてくれば理解しやすい単語です。」
2. 語構成と詳細な意味
主な意味や使われ方
よく使われるコロケーション(共起表現)10 個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての使い方
構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞としての “switch” の詳細な解説です。日常生活だけでなく、ビジネスや学術の現場でも幅広く使われる便利な単語なので、ぜひ覚えてみてください。
(しなやかな小枝・棒などで)むち打つこと
(…における)変更《+in+名》;(…から…への)転換《+from+名+to+名》
(電気の)スイッチ,開閉器
(電話の)交換台
(鉄道の)転てつ器,ポイント
(女性の髪用の)入れ毛,かもじ
(特にむち打ち用の)しなやかな小枝(棒)
毎週の,1週間(分)の;1週1度の・毎週;1週1回・週刊雑誌(新聞)
毎週の,1週間(分)の;1週1度の・毎週;1週1回・週刊雑誌(新聞)
Explanation
毎週の,1週間(分)の;1週1度の・毎週;1週1回・週刊雑誌(新聞)
weekly
1. 基本情報と概要
英単語: weekly
品詞: 形容詞(または副詞としても使用)
「weekly」は、ある出来事が毎週行われることを表す形容詞です。ニュースレター、雑誌、会議、支払いなど、週単位で定期的に実施されるものを指し示すときに使われます。使いやすく、日常会話でもビジネスシーンでも幅広く登場する単語です。
また、副詞として “We meet weekly.”(私たちは毎週会う)のように使われることもあります。
活用形(形容詞・副詞)
CEFRレベル目安: A2(初級)
週ごと、頻度を表す基本形容詞ですが、文法的にはやや複合的な要素(-ly)の理解が必要なため、A2~B1で扱われることが多いです。
2. 語構成と詳細な意味
“week” に “-ly” がつくことで、「週ごとに(形容詞/副詞)」という意味が加わります。類似の単語としては “daily” (毎日の), “monthly” (月ごとの), “yearly” (年ごとの) などがあります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
形容詞・副詞どちらもスペルは変わりませんが、文章中でどの語を修飾しているかで品詞が変わります。なお、比較級・最上級は通常用いられない点に注意してください。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらは頻度を表す点で似ていますが、使用する期間の長さ(日・週・月・年)が異なります。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “weekly” の詳細解説です。「週に1回の」という頻度を形容するときや、副詞的に「毎週」と言いたいときに便利な単語です。併せてスペルや品詞を意識してマスターしてみてください。
毎週の,1週間(分)の;1週1度の・毎週;1週1回・週刊雑誌(新聞)
ほほえむ,にっこりする / 〈好運・神などが〉(…に)好意を示す《+on(upon)+名》 / 《a+形容詞+smileを目的語にして》…‘な'笑い方をする / …‘を'ほほえんで示す / 〈人〉‘に'ほほえみかけて(…)させる(させない)《+名〈人〉+into(out of)+名(doing)》
ほほえむ,にっこりする / 〈好運・神などが〉(…に)好意を示す《+on(upon)+名》 / 《a+形容詞+smileを目的語にして》…‘な'笑い方をする / …‘を'ほほえんで示す / 〈人〉‘に'ほほえみかけて(…)させる(させない)《+名〈人〉+into(out of)+名(doing)》
Explanation
ほほえむ,にっこりする / 〈好運・神などが〉(…に)好意を示す《+on(upon)+名》 / 《a+形容詞+smileを目的語にして》…‘な'笑い方をする / …‘を'ほほえんで示す / 〈人〉‘に'ほほえみかけて(…)させる(させない)《+名〈人〉+into(out of)+名(doing)》
smile
ほほえむ,にっこりする / 〈好運・神などが〉(…に)好意を示す《+on(upon)+名》 / 《a+形容詞+smileを目的語にして》…‘な'笑い方をする / …‘を'ほほえんで示す / 〈人〉‘に'ほほえみかけて(…)させる(させない)《+名〈人〉+into(out of)+名(doing)》
1. 基本情報と概要
“smile” は「微笑む」という意味をもつ 動詞 (verb) です。
英語では “to make a happy or friendly expression on the face by curling up the corners of the mouth” のように説明されます。
日本語で言うと「口の両端をやや上にあげて穏やかな表情を作る」という意味合いです。日常会話で「にこっとする」「ほほえむ」と表現される場合もあります。ポジティブで、やわらかく、あたたかいニュアンスが含まれる単語です。
品詞と活用形
他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
語幹 (root): “smile”
派生語/類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
使用上のニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
どちらも「顔をしかめる」「不機嫌な表情を見せる」という点で “smile” とは逆の意味を持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “smile” の詳細解説です。微笑むことで、コミュニケーションをより円滑に、相手との距離を近づけることができますので、ぜひ積極的に使ってみてください。
ほほえむ,にっこりする / 〈好運・神などが〉(…に)好意を示す《+on(upon)+名》 / 《a+形容詞+smileを目的語にして》…‘な'笑い方をする / …‘を'ほほえんで示す / 〈人〉‘に'ほほえみかけて(…)させる(させない)《+名〈人〉+into(out of)+名(do*ing*)》
その結果として, 結果としては(通例悪い意味が続く) / 従って
その結果として, 結果としては(通例悪い意味が続く) / 従って
Explanation
その結果として, 結果としては(通例悪い意味が続く) / 従って
consequently
1. 基本情報と概要
単語: consequently
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): as a result / therefore
意味(日本語): 「結果として」「その結果、したがって」
「ある出来事や事実に続いて、そのことから導かれる結果を示すときに使われる表現です。フォーマルな文脈で、論理的に話を進めたいときにも便利です。」
活用形
副詞なので、形容詞・動詞のように時制や人称による変化はありません。
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「文章で論理展開をする際に用いられます。ある程度複雑な英語を扱うときに使われる表現です。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
「原因に対する結果や、ある状況から導き出される結論や影響を表すときに使われます。“therefore” や “thus” とほぼ同義ですが、やや書き言葉・フォーマルな場面で使われることが多いです。」
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
副詞なので可算・不可算、他動詞・自動詞の区別などはありません。
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的な文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらはいずれも「原因・理由から導かれる結果」を示す点で共通しています。ただし文体の硬さや、カジュアル度合いが微妙に異なります。
反意語
“consequently” は「結果として」や「したがって」という意味のため、明確な反意語というよりは、結果を否定/方向転換する表現として “nevertheless”(それにもかかわらず)や “however”(しかしながら)などが対比で使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
強勢(アクセント): 最初の音節 “con” に強勢があります。「KAHN-」あるいは「KON-」のように発音します。
よくある間違いとしては “con-se-quent-ly” のどこかを曖昧にしてしまうケ−スがあります。特に “-quently” を “-quantly” のように発音しないように注意が必要です。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が consequently の詳細解説です。結果を示す場面ではとても便利な単語なので、ぜひ例文を繰り返し読みながら使いこなしてみてください。
その結果として,従って
〈U〉(雨・風,攻撃などからの) 保護,避難 / 《...からの》避難所《from ...》
〈U〉(雨・風,攻撃などからの) 保護,避難 / 《...からの》避難所《from ...》
Explanation
〈U〉(雨・風,攻撃などからの) 保護,避難 / 《...からの》避難所《from ...》
shelter
1. 基本情報と概要
英単語: shelter
品詞: 名詞(可算名詞・不可算名詞として両方使われる場合があります)/動詞(「避難させる」「保護する」のような意味)
CEFRレベル: B1(中級)
意味(英語 → 日本語)
「この単語は、人や動物が安全に身を寄せるための建物や場所を意味する名詞です。また “保護” や “避難” の概念も含みます。困ったときに助けを求める場所、あるいは物理的に身を守る場所を表現するときによく使われます。」
活用形(動詞としての例)
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “shelter” の詳細解説です。日常生活からビジネスまで幅広く使える重要単語なので、コロケーションや例文と一緒に覚えておきましょう。
〈U〉(雨・風,攻撃などからの)保護,避難
〈C〉(…からの)避難所,隠れ場所《+from+名》
〈U〉慰め / 〈C〉慰めを与えるもの / 〈U〉快適さ, 安楽
〈U〉慰め / 〈C〉慰めを与えるもの / 〈U〉快適さ, 安楽
Explanation
〈U〉慰め / 〈C〉慰めを与えるもの / 〈U〉快適さ, 安楽
comfort
1. 基本情報と概要
単語: comfort
品詞: 名詞 (※「comfort」は動詞としても使われますが、ここでは名詞についてメインで解説します)
意味(英語): a state of physical or emotional ease and freedom from pain or constraint
意味(日本語): 身体的・精神的な苦痛や制約から解放された、安心・安らぎの状態のこと
「comfort」は、人が心地よさや安心感を得るような状態、あるいはその状態をもたらすものを指す言葉です。たとえば、疲れたときにソファでくつろぐ安らぎや、友人からの励ましの言葉による安心感など、身体的にも精神的にも使われるニュアンスがあります。
活用形:
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連語・派生語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム例:
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
「comfort」は心地よさや安心感を強調し、「discomfort」や「distress」はその反対の不快さ・苦痛を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「comfort」の詳細解説です。身体的にも精神的にも使える、幅広い意味での「安心・安らぎ」を表す重要な単語です。ぜひ日常会話やビジネスシーン、フォーマルな文脈など、さまざまな場面で活用してみてください。
〈U〉慰め,慰安
loading!!
基礎英単語(NGSL)
NGSLとは、一般的な英文の9割を占める頻出の英単語を学べる単語帳です。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y