和英選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- chop (動詞)
- To cut something into pieces with one or more heavy blows.
- (何かを)勢いよく切り刻む、切り落とすこと。
- 動詞 (Verb)
- 原形: chop
- 過去形: chopped
- 過去分詞形: chopped
- 現在分詞形: chopping
- 三人称単数現在形: chops
- 名詞形 (例): chop(「切り刻む動作」や「豚・羊などの骨付き肉」などを指す場合もあり)
- 派生形: chopper (「チョッパー」「きざむ道具」または「ヘリコプター」のスラング)
- B1(中級)
- 「cut」など他の基本的な動詞をある程度知っている状態で、より具体的な「切り方」を表す動詞として学習するレベル。
- 「chop」は単一の語であり、はっきりした接頭語や接尾語は含まれていません。
- chopper (名詞): ヘリコプター、ハンドルの高いタイプのオートバイ、または大きなナイフ
- carving / slicing などは、切り方の違いを表す動詞や名詞です。
- chop up vegetables(野菜を刻む)
- chop down a tree(木を切り倒す)
- chop onions(タマネギを刻む)
- chop into pieces(小さく切り分ける)
- chop off a branch(枝を切り落とす)
- fine chop(細かく刻む)
- rough chop(大まかに刻む)
- chop up meat(肉を切り刻む)
- chop in half(半分に切る)
- chop roughly(ざく切りにする)
- 「chop」は古英語において「打つ」「叩く」といった意味合いの動詞に由来するとされています。
- 「思い切りザクッと切る」イメージが強いため、包丁や斧など比較的重厚な道具で切る際に使われることが多いです。
- 語感としてやや力強い、あるいは大雑把な感じを伴います。詳細に丁寧にカットするというよりは、手早く切る・やや荒く切る印象です。
- 口語・文語ともに使用されますが、特に日常会話や料理の場面で非常によく使われます。カジュアルな表現としても広く浸透しています。
他動詞として使用
I chopped the vegetables.
(私は野菜を切った。)のように、何を切ったか目的語を伴います。
目的語を省略可能な場合
- 文脈が明らかなときは
I’m chopping now.
(今切ってるところだよ。)のように目的語が省略されることもあります。
- 文脈が明らかなときは
phrasal verbs(句動詞)
- chop down(切り倒す)、chop up(細かく刻む)など、後ろに前置詞や副詞がきて意味が変わる表現も多いです。
カジュアル/フォーマル
- 「料理中に食材を切る」という場面などでは日常的(カジュアル)に使われます。
- フォーマルな文書でも「切り刻む」という意味が必要な場合は利用されますが、口語のほうが使用頻度は高めです。
- 「料理中に食材を切る」という場面などでは日常的(カジュアル)に使われます。
Can you chop the carrots for me?
(ニンジンを切ってくれる?)I need to chop up the onions before adding them to the soup.
(スープに入れる前にタマネギを刻まなくちゃ。)Be careful when you chop the garlic – it's easy to slip.
(ニンニクを切るときは気をつけて。手が滑りやすいから。)We need to chop down on unnecessary expenses.
(不要な経費をばっさり削減する必要があります。)
※「chop down」は「切り倒す」から転じて、比喩的に「削減する」という含意で使われることも。Let’s chop the task into smaller steps for clarity.
(その作業をよりわかりやすく、小さいステップに分けましょう。)The IT team will chop the large project into manageable segments.
(ITチームは大きなプロジェクトを管理しやすいセグメントに分割する予定です。)Researchers decided to chop the data set into multiple subsets for more detailed analysis.
(研究者たちは、より詳細な分析を行うためにデータセットを複数のサブセットに分割することを決めました。)He demonstrated how to chop the specimen precisely for microscopic examination.
(彼は、顕微鏡観察のために試料を正確に切り取る方法を実演しました。)They used an axe to chop the felled logs into uniform segments.
(彼らは倒した丸太を均一なサイズに切るために斧を使った。)- cut(切る)
- 最も一般的な「切る」。細かいニュアンスまで含まない広義の表現。
- 最も一般的な「切る」。細かいニュアンスまで含まない広義の表現。
- slice(薄切りにする)
- 薄く平らに切るイメージ。パンをスライスするなど。
- 薄く平らに切るイメージ。パンをスライスするなど。
- dice(角切りにする)
- サイコロ状に細かく切るニュアンス。
- サイコロ状に細かく切るニュアンス。
- hack(荒々しく叩き切る)
chop
よりもさらに乱暴で力強い印象を伴う。
- join, attach, combine
- 「結合する」「つなぐ」という意味で、「切り離す」の真逆の概念。
- IPA: /tʃɒp/ (イギリス英語)、/tʃɑːp/ (アメリカ英語)
- イギリス英語では「チョップ」に近い短い母音 [ɒ]
- アメリカ英語ではやや広い母音 [ɑː] で「チャープ」に近い音
- 語頭の「ch」は破擦音 [tʃ] で、「チ」と「シュ」を合わせたような音。
- アクセントは一音節しかないため、単純です(語頭にストレス)。
- スペルミス: 「chopp」や「chopt」と書いてしまうミス。正しくは「chop」「chopped」。
- 同音異義語との混同: 同音異義語としてはあまり多くないが、「shop」(買い物をする場所)と音が近いときに混乱するかもしれません。
- 過去形の綴り:
chopped
が正解で、choped
としないように注意。 - TOEIC・英検などでの出題傾向: 語い問題や読解問題で、料理や作業の手順を述べる文章に出題されることがあります。熟語(句動詞)「chop down」「chop up」などにも注目。
- 「チョップ(空手チョップ)」という日本語にもなっている動作を思い出すと、物を「スパッと切る」「叩く」イメージと結びつきます。
- 「chop」=「チャッ」+「プ!」と短く強い切れ味の音を連想し、実際に包丁でトントンと切る様子をイメージすると覚えやすいです。
- 料理や木を切る場面を想像して、そのアクションと一緒に覚えるのがおすすめです。
- 名詞の形: mortgage (単数形)、mortgages (複数形)
- 他の品詞: もともと “mortgage” は名詞が中心ですが、動詞としても “to mortgage” (「抵当に入れる」、「抵当を設定する」)の形で使われることがあります。「He mortgaged his house to start a business.(事業を始めるために彼は自宅を抵当に入れた)」のように用いられます。
語源構成:
※語源は後述しますが、現代英語としては「mort(死)」と「gage(担保)」という古フランス語由来の要素から成り立ったと言われます。関連語・派生語:
- to mortgage (動詞): 不動産などを抵当に入れる
- mortgagee (名詞): 抵当権者(貸し手側)
- mortgagor (名詞): 抵当権設定者(借り手側)
- to mortgage (動詞): 不動産などを抵当に入れる
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
- take out a mortgage – (住宅ローンを組む)
- pay off a mortgage – (住宅ローンを完済する)
- mortgage payment – (住宅ローンの支払い)
- mortgage interest – (住宅ローンの利子)
- fixed-rate mortgage – (固定金利型住宅ローン)
- variable-rate mortgage – (変動金利型住宅ローン)
- mortgage lender – (住宅ローンの貸し手)
- mortgage application – (住宅ローンの申し込み)
- underwriter of a mortgage – (住宅ローンの審査担当者)
- default on a mortgage – (住宅ローンの返済を滞納する)
- take out a mortgage – (住宅ローンを組む)
- 語源: 古フランス語の “mort gage” に由来すると言われ、「mort」は“死”、「gage」は“担保”を意味しました。「支払いを怠ると、担保が“死”の状態(失う)になる」というニュアンスとされています。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 住宅購入など大きな支出が伴う文脈で使われるため、「大きな責任」「長期にわたる返済」という重いトーンがあります。
- フォーマルな文脈でもカジュアルな会話でも使われますが、やや専門的な金融用語でもあるため、金融・経済の話題の中で主に登場します。
- 住宅購入など大きな支出が伴う文脈で使われるため、「大きな責任」「長期にわたる返済」という重いトーンがあります。
- 可算名詞: “mortgage” は可算名詞として扱われ、「a mortgage」「two mortgages」のように数えることができます。
- 構文例:
- “have a mortgage on ~”: ~に(対する)抵当を設定している/ローンを組んでいる
- 例: I have a mortgage on my house.
- “take out a mortgage”: 新たにローンを組む
- 例: They took out a mortgage to buy their first home.
- “have a mortgage on ~”: ~に(対する)抵当を設定している/ローンを組んでいる
- フォーマル/カジュアル:
- 金融書類や契約などフォーマルな文脈で多用されますが、日常会話でも「住宅ローン」という意味で普通に使われます。
- “I finally paid off my mortgage last month, and I feel so relieved.”
(先月やっと住宅ローンを完済して、ほっとしてるんだ。) - “They’re thinking about taking out a mortgage to buy their dream house.”
(彼らは夢のマイホームを買うために住宅ローンを組もうと思っているよ。) - “A mortgage can be a big commitment, so think carefully before signing.”
(住宅ローンは大きな責任が伴うから、サインする前にじっくり考えてね。) - “Please ensure all mortgage documents are signed and submitted by Friday.”
(金曜日までにすべての住宅ローン関連書類に署名して提出してください。) - “We offer competitive mortgage rates for first-time home buyers.”
(当社では初めて住宅を購入する方に向けた競争力のある住宅ローン金利を提供しています。) - “Her mortgage broker managed to find a lower interest rate for her new loan.”
(彼女の住宅ローンブローカーが、新しいローンにより低い金利を見つけてくれた。) - “Mortgage-backed securities played a significant role in the financial crisis of 2008.”
(モーゲージ担保証券は2008年の金融危機に大きな役割を果たした。) - “The study examines the relationship between mortgage interest rates and housing market trends.”
(その研究は住宅ローン金利と住宅市場の動向との関連性を調査している。) - “Economists argue that mortgage lending policies greatly influence consumer spending.”
(経済学者たちは、住宅ローン融資の方針が消費者の支出に大きく影響すると主張している。) - 類義語 (Synonyms)
- “home loan” – (住宅ローン)
- よりカジュアルなニュアンスがあり、一般的な会話で使われやすい。
- よりカジュアルなニュアンスがあり、一般的な会話で使われやすい。
- “property loan” – (不動産ローン)
- 不動産に特化したローン全般に言及する語。
- 不動産に特化したローン全般に言及する語。
- “home loan” – (住宅ローン)
- 反意語 (Antonyms)
- 「ローンなし」や「担保なし」の状態を示す言葉としては、特定の一語での反意語はありませんが、“debt-free”(無借金状態)や “unencumbered property”(抵当が設定されていない不動産)などが反対の状況的表現に当たります。
- “mortgage” は主に不動産担保にかかわる資金調達を強く示唆します。
- “loan” はより一般的に「貸し付け」や「ローン」を指すため、車や学費などさまざまな用途に使用されます。
- 発音記号 (IPA): /ˈmɔːr.ɡɪdʒ/
- アメリカ英語: [mɔɹgɪdʒ] (最初の “t” は発音しないような感じ)
- イギリス英語: [mɔːgɪdʒ]
- アメリカ英語: [mɔɹgɪdʒ] (最初の “t” は発音しないような感じ)
- アクセント: 最初の “mor-” の部分に強勢がきます。
- よくある間違い: “t” を発音してしまうことが多いですが、実際には “g” の前で“t”の音はほぼ聞こえません。“mort-gage” ではなく、“mor-gage” のイメージで。
- スペルミス: “mortage” と “t” を抜かして書いてしまうミスが頻出。正しくは “mort-gage”。
- 同音異義語との混同: 直接の同音異義語はありませんが、発音から “mortician” などと混同しないよう注意。
- 試験対策: TOEICや英検などのテストで、金融関連のリスニングorビジネス英語の読解問題に頻出することがあります。とくにビジネスシーンや書類関連の文脈で出題されやすいため、形・発音ともに覚えておきましょう。
- 語源からイメージする: “mort” (死) + “gage” (担保) → 「もし支払いを怠れば担保が死んでしまう(失う)」というイメージを持つと忘れにくい。
- スペル暗記テクニック: “mort + gage = mortgage” と分解して覚える。
- 関連ストーリー: 家を購入するときの大きな金銭的プレッシャーと長期的な返済期間という「重み」を想起しておくと、単語のもつ真剣味をイメージしやすいです。
- 単語: tablecloth
- 品詞: 名詞 (可算名詞)
- 意味 (英語): A piece of cloth used to cover a table.
- 意味 (日本語): テーブルを覆うための布
活用形:
- 単数形: tablecloth
- 複数形: tablecloths
- 単数形: tablecloth
CEFR レベル: B1 (中級)
- 日常的な話題でよく出てくる単語ですが、A1 や A2 の超初心者・初級には少し先かもしれません。B1 あたりで覚えておくと便利です。
- 語構成:
- table + cloth
- table: 「テーブル」
- cloth: 「布」
- table + cloth
- よく使われるコロケーションや関連フレーズ (10個)
- white tablecloth(白いテーブルクロス)
- lace tablecloth(レースのテーブルクロス)
- plastic tablecloth(ビニール製のテーブルクロス)
- embroidered tablecloth(刺繍入りのテーブルクロス)
- disposable tablecloth(使い捨てテーブルクロス)
- stained tablecloth(しみのついたテーブルクロス)
- remove the tablecloth(テーブルクロスを外す)
- spread the tablecloth(テーブルクロスを広げる)
- iron the tablecloth(テーブルクロスにアイロンをかける)
- fold the tablecloth(テーブルクロスをたたむ)
- white tablecloth(白いテーブルクロス)
語源:
「table (テーブル)」と「cloth (布)」が合わさってできた、非常に分かりやすい合成語です。古英語で “clāth” は「布」を意味しており、古くから家具を覆う布として使われてきました。ニュアンスや使用時の注意点:
- 「tablecloth」はフォーマル・カジュアルどちらでも使われます。
- 大切な食事の席など、もう少し改まった場面で出てくることが多いですが、日常会話でも問題なく使用できます。
- テーブルの景観や雰囲気を整えるアイテム、というイメージが強いです。
- 「tablecloth」はフォーマル・カジュアルどちらでも使われます。
可算名詞:
- a tablecloth / two tablecloths
可算名詞なので、必要に応じて冠詞(a, the)や複数形(s)をつけます。
- a tablecloth / two tablecloths
一般的な構文・イディオム:
- “to lay/spread a tablecloth” (テーブルクロスを敷く)
- “to remove/take off a tablecloth” (テーブルクロスを取り除く)
- “to lay/spread a tablecloth” (テーブルクロスを敷く)
フォーマル/カジュアル:
- カジュアルかフォーマルかは文脈次第で、テーブルクロスを指す単語としてどちらでも通用します。
“Could you help me spread the tablecloth before dinner?”
(夕食の前にテーブルクロスを敷くのを手伝ってくれる?)“I spilled juice on the tablecloth. Do we have a spare one?”
(テーブルクロスにジュースをこぼしちゃった。予備はあるかな?)“Let’s use a colorful tablecloth for the party tonight!”
(今夜のパーティーにはカラフルなテーブルクロスを使おうよ!)“Please ensure that the tablecloths in the conference room are clean for the event.”
(イベントのために会議室のテーブルクロスを清潔にしておいてください。)“We’ll need matching tablecloths for the banquet tables.”
(宴会用テーブルには同じデザインのテーブルクロスが必要になります。)“Our company logo should be visible on the tablecloth at the trade show.”
(展示会ではテーブルクロスに会社のロゴが見えるようにしてください。)“During the study of historical dining customs, the embroidered tablecloth played a significant role.”
(歴史的な食事の習慣に関する研究では、刺繍のあるテーブルクロスが重要な役割を果たした。)“The experiment tested the stain resistance of various fibers used in tablecloth production.”
(実験ではテーブルクロスの製造に使われるさまざまな繊維の耐汚染性を調べた。)“In textile studies, tablecloths often exemplify domestic textile craftsmanship.”
(繊維学の分野では、テーブルクロスは家庭用繊維製品の職人技を示す例となることが多い。)類義語 (Synonyms)
- table cover (テーブルカバー)
- 「cover」は「覆うもの」を意味し、同じようにテーブルを覆うものですが、素材が布でない場合(ビニールなど)も含む、やや幅広い表現です。
- 「cover」は「覆うもの」を意味し、同じようにテーブルを覆うものですが、素材が布でない場合(ビニールなど)も含む、やや幅広い表現です。
- runner (テーブルランナー)
- テーブルの中央部分などに細長く敷く布で「table runnner」と呼ばれることもあります。目的が装飾中心である点が異なります。
- table cover (テーブルカバー)
反意語 (Antonyms)
- 明確な「反意語」はありませんが、「bare table」(テーブルを覆わない状態)などが対照的な表現といえるでしょう。
発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (BrE): /ˈteɪ.bəl.klɒθ/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈteɪ.bəl.klɔːθ/ または /ˈteɪ.bəl.klɑːθ/
- イギリス英語 (BrE): /ˈteɪ.bəl.klɒθ/
アクセント:
- “TA-ble-cloth” のように、最初の “ta” に強勢があります (“teɪ” の部分)。
よくある発音の間違い:
- “table” と “cloth” の間を曖昧にして “table clot” になりやすいので、/klɒθ/ (または /klɔːθ/)をはっきり発音しましょう。
- スペルミス: “tableclothe” や “tablecloath” と誤記しやすいので注意。
- 同音異義語との混同:
- “cloth” と “clothes” (服) は似ていますが、発音や意味が異なります。
- “cloth” と “clothes” (服) は似ていますが、発音や意味が異なります。
- 試験対策:
- TOEIC や英検で出題される場合は、「テーブルクロスを敷く」「テーブルクロスを汚す」など日常場面に関連した表現が問われることがあります。
- 「table (テーブル) + cloth (布)」と文字通り覚えやすい単語です。
- “テーブル=食事”のイメージとセットで「食事の場面を彩る布」と覚えると定着しやすいです。
- テーブル全体を覆うための布なので “布 (cloth)” が付くんだと覚えると「clothes (服)」との区別もつけやすいでしょう。
- 英語: “engagement”
- 日本語: 「約束」「婚約」「関与」「取り組み」「契約」「取り決め」など、複数の文脈で用いられる名詞です。
- 単数形: engagement
- 複数形: engagements
- 動詞: engage (例: “We need to engage with our customers.”)
- 形容詞: engaged (“He is engaged to be married.” / “They are fully engaged in the project.”)
- 分詞形容詞: engaging (“She has an engaging personality.”)
- 「中上級」レベルの学習者が、ビジネスシーンや社会生活で頻繁に使う単語です。
- 接頭語: en- (「~の状態にする・~に加わる」というニュアンス)
- 語幹: gage (古フランス語由来で「約束」「抵当」「誓約」を表す要素)
- 接尾語: -ment (「状態」や「結果」を名詞化する)
- 約束・申し合わせ
- 婚約
- 契約・取り決め
- 仕事・用事(ふだんな約束事)
- 関与・取り組み・エンゲージメント(ビジネス用語などで)
- customer engagement → 顧客とのエンゲージメント
- employee engagement → 従業員のエンゲージメント
- public engagement → 公共への関わり・世間との協力
- engagement ring → 婚約指輪
- engagement announcement → 婚約の発表
- social engagement → 社会的なかかわり
- prior engagement → 先約
- engagement party → 婚約パーティー
- level of engagement → 関与度・コミット度
- community engagement → 地域社会への参加
- 古フランス語の “engagier”に由来し、「誓約する」「抵当に入れる」が原義。
- 英語では中世頃から “engage”として「約束する」「引き込む」といった意味へ発展し、後に名詞形 “engagement” が「約束」「誓約」「関与状態」などを表す言葉となりました。
- “engagement” は比較的フォーマルなニュアンスもある一方、ビジネスシーンではカジュアルにも使われます。
- 婚約などの個人的な「約束ごと」を意味するときは、深いコミットを示すニュアンスが強いです。
- 一方、ビジネスや社会的分野での “engagement” は、ある対象に強く関与・取り組む様子を指しており、モチベーションやコミットメントの高さを表す場合があります。
- 可算名詞として使われる場合: 「婚約」や「約束」、「特定の用事」(複数形が可能)
例: “I have two engagements this afternoon.” - 不可算名詞としても扱われる場合があるが、ビジネス用語としては「エンゲージメント(従業員エンゲージメントなど)」と総称的に使うことが多い。
- have an engagement to do … → …する約束(用事)がある
- break an engagement → 約束や婚約を破棄する
- be engaged (to someone) → (人と)婚約している
- call off an engagement → 婚約や約束を中止する
- フォーマル: ビジネス文書、公式発表など
- カジュアル: 日常の「用事」「先約」程度であれば日常会話でも普通に使用
- “I can’t go out tonight because I have a prior engagement.”
⇒ 今夜は先約があるから出かけられないんだ。 - “Congratulations on your engagement! When’s the wedding?”
⇒ 婚約おめでとう! 結婚式はいつ? - “Could we reschedule our appointment? I just realized I have another engagement at the same time.”
⇒ 別の約束と重なっていることに気づいたので、アポイントを変更できませんか? - “Employee engagement is crucial for improving productivity.”
⇒ 従業員のエンゲージメントは生産性向上に不可欠です。 - “Our marketing strategy focuses on customer engagement through social media.”
⇒ 当社のマーケティング戦略はソーシャルメディアを通じた顧客とのエンゲージメントに注力しています。 - “We have several speaking engagements lined up for next month.”
⇒ 来月には、いくつかの講演の予定が控えています。 - “The study explores the level of parental engagement in early childhood education.”
⇒ この研究は、幼児教育における保護者の関与度を調査しています。 - “Public engagement in policy-making can lead to more democratic outcomes.”
⇒ 政策決定への市民の関与は、より民主的な結果につながる可能性があります。 - “We must examine the factors shaping student engagement in online classrooms.”
⇒ オンライン授業における学生のエンゲージメントを形成する要因を検証しなければなりません。 - participation → 参加、関与
- “engagement” がより深いコミットのニュアンスを含むのに対して、 “participation” は単純に「参加」すること。
- “engagement” がより深いコミットのニュアンスを含むのに対して、 “participation” は単純に「参加」すること。
- involvement → 関与、巻き込まれること
- “involvement” は「巻き込まれる」「加わる」という意味が強く、自ら積極的に関わるときにも使われます。
- “involvement” は「巻き込まれる」「加わる」という意味が強く、自ら積極的に関わるときにも使われます。
- commitment → 約束、献身
- “commitment” はやや硬い表現で、強い責任感やコミットを表します。
- detachment → 離脱、距離を置くこと
- disengagement → 離脱、関わりをやめること
- IPA表記: /ɪnˈɡeɪdʒ.mənt/
- アメリカ英語: [インゲイジメント](ɪn-GAGE-mənt)
- イギリス英語: [インゲイジメント](同じくɪn-GAYJ-məntと発音する人も)
- アクセント: “-gage-” の部分に強勢があります。
- よくある間違い: 「エンゲージメント」と綴り通りカタカナ発音してしまい、最後を「メント」と強く言う傾向。正しい2音節目への強勢に注意。
- スペルミス: 「engagement」を「engagment」とつづり間違えることがあるので気をつけてください。
- 動詞 “engage” と混同: “engage” には「~に従事する」「婚約する」「引き入れる(引き込む)」など幅広い意味がある点を区別しましょう。
- 婚約の「engagement」と、ビジネス用語の「engagement」は文脈で判断が必要です。
- 資格試験・TOEICなどでは、ビジネス文脈での “employee engagement” や “customer engagement” が出題されることが多いです。
- 「engage + -ment = かかわりを作る“状態”」というイメージで覚えると分かりやすいです。
- 「人との約束や関わり合いを『中に(en)入れる(gage)』」という語源から連想して覚えると、複数の意味が結びつきやすくなります。
- 婚約指輪 (engagement ring) のイメージを頭に浮かべると、そこから「約束(婚約)」だけではなく「人と深く関わる」という意味を思い出しやすいでしょう。
- 単数形: infant
- 複数形: infants
- 形容詞: infantile (幼児的な、子どもっぽい)
- 名詞: infancy (幼少期、初期段階)
- 「in-」: 否定、あるいは内側を示す接頭語と考えられることがありますが、もともとはラテン語の動詞fari(話す)が由来になっており、厳密には “in” + “fari” の組み合わせから来ています。
- 「-fant」: 「話す」という語幹から派生した形で、「言葉を話せない子」を指します。
- infancy (名詞) : 幼児期、初期段階
- infantile (形容詞) : 幼児の、子どもっぽい
- infant formula : 粉ミルク
- infant school : 幼児学校 (イギリスなどで5〜7歳を対象)
- infant mortality → 乳児死亡率
- infant care → 乳児の世話
- newborn infant → 生まれたばかりの赤ちゃん
- infant development → 乳児の発達
- infant formula → 粉ミルク
- infant seat → 乳児用の椅子、ベビーシート
- infant clothing → ベビー服
- infant feeding → 乳児の食事・授乳
- infant nutrition → 乳児栄養
- infant behavior → 乳児の行動
- “baby” よりもややフォーマルな響きがあります。医学・公的機関や論文、ニュース記事など、少し正式な文脈で使われる印象があります。
- 「可愛らしい」のような感情表現よりも、「まだ言葉や動きが十分でない状態の乳児」を指す、ニュートラル・客観的表現として使われることが多いです。
- 口語での日常会話よりは、文章や医学・福祉関係の場面でよく目にします。
- 名詞で、数えられる可算名詞 (an infant / infants)。
- 比較的フォーマルな表現になるため、口語(日常会話)では “baby” のほうがよく使われることがあります。
- “Infants and toddlers require constant supervision.”
- 「乳児と幼児には絶えず見守りが必要です。」
- 「乳児と幼児には絶えず見守りが必要です。」
- “During infancy, the child is dependent on adults for everything.”
- 「幼児期の間、子どもはすべてにおいて大人に依存します。」
- “We need to buy some infant clothes before the baby arrives.”
- 「赤ちゃんが生まれる前にベビー服を買わなくちゃね。」
- “She’s looking after her infant niece this weekend.”
- 「彼女は今週末、乳児の姪っ子の世話をしているのよ。」
- “He’s still an infant; he needs constant care.”
- 「彼はまだ乳児だから、ずっとお世話が必要だよ。」
- “Our company specializes in products for infants and young children.”
- 「当社は乳児や幼児向け製品を専門としています。」
- “We are launching a new line of infant care accessories.”
- 「新たに乳児ケア用アクセサリーのラインを立ち上げます。」
- “The research focuses on improving infant nutrition in developing countries.”
- 「その研究は発展途上国における乳児栄養の改善に焦点を当てています。」
- “The study examines infant development milestones over the first year of life.”
- 「その研究は生後1年間の乳児の発達段階を調査しています。」
- “Infant mortality rates have decreased significantly with new medical interventions.”
- 「新たな医療介入により乳児死亡率は大幅に減少しました。」
- “Breastfeeding plays a crucial role in infant immunity.”
- 「母乳育児は乳児の免疫において非常に重要な役割を果たします。」
- “baby” (赤ちゃん)
- 一般的に使われる日常的な言い方。カジュアル度が高い。
- 一般的に使われる日常的な言い方。カジュアル度が高い。
- “newborn” (新生児)
- 生まれて間もない赤ちゃんを特に指す表現。
- 生まれて間もない赤ちゃんを特に指す表現。
- “toddler” (幼児)
- 歩き始めから3歳くらいまでの小さい子ども。infant より少し成長した年代。
- 歩き始めから3歳くらいまでの小さい子ども。infant より少し成長した年代。
- “adult” (成人)
- 赤ちゃんではなく成長した人という点で対義語。
- 赤ちゃんではなく成長した人という点で対義語。
- “grown-up” (大人)
- 親しみのあるニュアンス。infant とは正反対のステージ。
- アクセント(強勢)は最初の音節「in-」にあります。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、アメリカ英語はやや「インファント」のように「ア」に近い母音になることがあります。
- 子音 “f” と続く “ə” (シュワー/曖昧母音) の部分が「ファント」となりがちなので注意しましょう。
- スペルミス: 「infant」の “a” の位置を間違えたり “infrant” などと書いてしまうケースがあります。
- 同音異義語との混同: 似た音の単語はあまりありませんが、「infantry(歩兵隊)」と混同しないよう注意してください。
- TOEICや英検など資格試験での記事読解パートや、ビジネス関連・医療分野の文章で見られることがあります。意味をしっかり理解しておけば正確に内容を把握できます。
- 語源から覚えるのがオススメ: 「in (not) + fan(t) (to speak) → まだしゃべれない子ども」という覚え方で頭に入りやすいです。
- スペリングは “infant” で “a” があることを意識しておくとミスを防ぎやすいです。
- 「イン・ファント」と区切って考えると、発音も覚えやすくなります。
- 形容詞: cooperative
- 副詞形: cooperatively (協力的に)
- 名詞形: cooperation (協力)、cooperative (名詞としては「協同組合」という意味も持ちます)
- 接頭語: co- (共に、一緒に)
- 語幹: oper (ラテン語の「働く(work)」に由来)
- 接尾語: -ative (形容詞化する役割)
- cooperate (動詞): 協力する
- cooperation (名詞): 協力
- cooperatively (副詞): 協力的に
- uncooperative (形容詞): 非協力的な
- cooperative attitude
- 日本語訳: 協力的な態度
- 日本語訳: 協力的な態度
- cooperative spirit
- 日本語訳: 協力の精神
- 日本語訳: 協力の精神
- cooperative approach
- 日本語訳: 協力的なアプローチ
- 日本語訳: 協力的なアプローチ
- highly cooperative
- 日本語訳: 非常に協力的な
- 日本語訳: 非常に協力的な
- remain cooperative
- 日本語訳: 協力的な状態を保つ
- 日本語訳: 協力的な状態を保つ
- be less cooperative
- 日本語訳: あまり協力的ではない
- 日本語訳: あまり協力的ではない
- cooperative team environment
- 日本語訳: 協力的なチーム環境
- 日本語訳: 協力的なチーム環境
- mutually cooperative relationship
- 日本語訳: 相互に協力し合う関係
- 日本語訳: 相互に協力し合う関係
- encourage cooperative behavior
- 日本語訳: 協力的な行動を促す
- 日本語訳: 協力的な行動を促す
- cooperative venture/project
- 日本語訳: 共同事業/共同プロジェクト
- 日本語訳: 共同事業/共同プロジェクト
- 「cooperative」は相手と協力する意思がある様子を肯定的に示す単語です。
- 日常会話からビジネス、フォーマルな場面まで幅広く使えますが、ビジネスや学術的な文脈ほどややフォーマルな響きがあります。
- 「cooperative」を使うときは、自発的に協力する姿勢があるかを強調するニュアンスが含まれます。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 文中での位置: 主に名詞の前に置いて、「cooperative person」「cooperative effort」のように修飾語として使われます。補語としては「He is cooperative.」のように使えます。
- 可算・不可算: 形容詞なので数えられる・数えられないの区別はありません。
- フォーマル / カジュアル: どちらにも使えますが、ビジネスやフォーマルシーンでも問題なく通用します。
- (主語) + (be動詞) + cooperative.
- 例: “He is cooperative.” (彼は協力的だ)
- 例: “He is cooperative.” (彼は協力的だ)
- (形容詞として名詞を修飾)
- 例: “We appreciate your cooperative attitude.” (あなたの協力的な態度に感謝します)
“My roommate is very cooperative; we share the chores without any trouble.”
- (ルームメイトはとても協力的で、家事を分担するのに全く問題がありません。)
“Could you be a bit more cooperative and help me clean the living room?”
- (もう少し協力的になって、リビングの掃除を手伝ってもらえますか?)
“I'm lucky my neighbors are cooperative about recycling.”
- (近所の人たちがリサイクルについて協力的で助かっています。)
“We need a cooperative approach to meet the project deadline.”
- (プロジェクトの締め切りに間に合うよう、協力的な取り組みが必要です。)
“Our team found the client to be highly cooperative during the negotiation.”
- (交渉の間に、クライアントは非常に協力的だとわかりました。)
“A cooperative attitude among colleagues can significantly improve productivity.”
- (同僚同士の協力的な態度が、生産性の大幅な向上につながります。)
“In cooperative learning settings, students thrive by sharing knowledge.”
- (協同学習の場では、学生は知識を共有することで成長していきます。)
“A cooperative strategy is essential in interdisciplinary research projects.”
- (学際研究プロジェクトでは協力的な戦略が不可欠です。)
“The study highlights the benefits of cooperative behavior in social organisms.”
- (この研究は社会的生物における協力行動の利点を強調しています。)
- collaborative (協力的な、共同作業の)
- 「cooperative」とほぼ同義ですが、より「一緒に生み出す」「共同制作する」というニュアンスが強い。
- 「cooperative」とほぼ同義ですが、より「一緒に生み出す」「共同制作する」というニュアンスが強い。
- supportive (支援的な)
- 「cooperative」が「一緒に働く意欲」を示すのに対し、「supportive」は「助けになる、支援的」という点を強調。
- 「cooperative」が「一緒に働く意欲」を示すのに対し、「supportive」は「助けになる、支援的」という点を強調。
- helpful (助けになる)
- よりカジュアルで直接的に「役に立つ」「助けになる」の意味。
- よりカジュアルで直接的に「役に立つ」「助けになる」の意味。
- obliging (親切に手助けしてくれる)
- 協力することに前向き、親切心を伴うニュアンスが強い。
- uncooperative (非協力的な)
- stubborn (頑固な)
- obstinate (強情な)
- IPA (アメリカ英語): /koʊˈɑːpərətɪv/
- IPA (イギリス英語): /kəʊˈɒpərətɪv/
- アメリカ英語では「コウアーパラティブ」のように “oʊ” と “ɑː” の音がやや長く感じられます。
- イギリス英語では “kəʊ” のように「コウ」寄りの音になります。
- つづりが “cooperative” で “a” と “o” が並んでいるため、スペルを誤りやすいので注意しましょう。
- スペルミス: “cooperative” の中の “o” と “a” を入れ替えて “coaportive” などと書いてしまうミスに注意。
- 同音異義語との混同: 発音的に「cooperator」など別の派生語と混ざる可能性があるので文脈でしっかり確認。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、ビジネス文脈の語彙力を問う問題で出やすい単語です。メール文面やリスニングパートでの「協力姿勢」を示すフレーズとして印象に残りやすいです。
- “co-” = “一緒に” と “operate (働く)” → “一緒に働く人” → 協力的。
- スペルのポイントは “co + oper + a + tive” と分解して覚えるとミスを減らせます。
- 「協力する」というイメージで、実際に誰かと一緒に何かをしているシーンを思い浮かべると記憶に残りやすいです。
- 例えば「ある事柄に対して過度にとらわれ、常にそのことが気になってしまう様子」を指す名詞です。
- 「何かに夢中で頭から離れない」というニュアンスがあります。
- 名詞なので、直接的な活用(三人称単数形、過去形など)はありませんが、可算名詞として扱われることが多いです。
- 例) an obsession, my obsessions
- 例) an obsession, my obsessions
- 同じ語幹のほかの品詞としては以下のようなものがあります:
- obsess (動詞): 「(頭の中で)何かにとりつかれる / 〜に執着する」
- obsessed (形容詞): 「何かに取りつかれている、頭がいっぱいの」
- obsessive (形容詞): 「強迫的な、執着の強い」
- obsessively (副詞): 「執拗に、強迫的に」
- obsess (動詞): 「(頭の中で)何かにとりつかれる / 〜に執着する」
- 抽象的な話題にも使われるため、語学学習者にとってはやや難しめの語彙ですが、社会や心理的な文脈でよく登場します。
- 接頭語: ob-(ラテン語に由来し、「〜に対して」「〜に向かって」のニュアンス)
- 語幹: sess(ラテン語の
sedere
= 「座る」 が語源) - 接尾語: -ion(名詞を作る際によく用いられる形)
- have an obsession with ~(~に執着を持つ)
- develop an obsession with ~(~に対して執着を抱くようになる)
- become an obsession(執着心が生まれる/〜が頭から離れなくなる)
- suffer from an obsession(執着に悩まされる)
- feed one’s obsession(執着心をさらに強める/助長する)
- a lifelong obsession(生涯にわたる執着)
- an unhealthy obsession(度を超した/不健全な執着)
- turn into an obsession(執着心に変わる)
- an obsession with perfection(完璧さへの執着)
- borderline obsession(執着と呼べるほど危うい状態)
- ラテン語の “obsessio” が由来で、ob-(〜に対して)+ sedere(座る、取り囲む)という組み合わせから、「包囲する」「とりつく」という意味だったと考えられています。
- そこから派生して、中世ラテン語では「取りつかれた状態」「悪魔に憑かれたように取りつかれること」を示すようになり、現代英語まで「しつこいまでに考えが離れない状態」を意味するようになりました。
- 感情的にも強い響きがあり、「少し行き過ぎた執着」を表現する際に使われます。
- あまり軽い気持ちで乱用すると「深刻な印象」を与える場合があります。
- 口語でも文書でも広く使われますが、ニュアンスとしてはややネガティブにとられることが多いです。
- 可算名詞 (countable noun) として扱われることが多い:
- 例) “He has an obsession about cleanliness.”
- ただし文脈によっては「obsession という状態」として抽象的に不可算のように使われることもあります。
- 例) “He has an obsession about cleanliness.”
- 一般的な構文としては “have + an obsession (with 〜)” や “(something) becomes an obsession” の形がよく使われます。
- be obsessed with 〜(〜に取りつかれている)
- can’t get 〜 out of one’s head(頭から〜が離れない)※「obsession」という単語そのものではありませんが、関連表現として覚えると便利です。
- “I think my sister has an obsession with collecting shoes.”
- 「妹は靴を集めることにとりつかれているみたい。」
- 「妹は靴を集めることにとりつかれているみたい。」
- “He talks about his favorite band so often—it’s almost an obsession.”
- 「彼はお気に入りのバンドの話ばかりするんだ。ほとんど取りつかれているみたい。」
- 「彼はお気に入りのバンドの話ばかりするんだ。ほとんど取りつかれているみたい。」
- “Cooking has become my new obsession lately.”
- 「最近は料理に新しくハマっていて、すっかりとりつかれてしまったよ。」
- “Her obsession with perfection sometimes slows the entire project down.”
- 「彼女の完璧さへの執着が、時々プロジェクト全体を遅らせています。」
- 「彼女の完璧さへの執着が、時々プロジェクト全体を遅らせています。」
- “We need to maintain a healthy balance and not let our cost-cutting become an obsession.”
- 「コスト削減に執着しすぎず、健全なバランスを保つ必要があります。」
- 「コスト削減に執着しすぎず、健全なバランスを保つ必要があります。」
- “KPI metrics are important, but we shouldn’t develop an unhealthy obsession with them.”
- 「KPI指標は重要ですが、それに不健全なまでに執着するのは避けるべきです。」
- “In psychology, an obsession is often linked to compulsion in obsessive-compulsive disorder (OCD).”
- 「心理学では、obsession(執着)はしばしば強迫性障害(OCD)の強迫行為と関連付けられます。」
- 「心理学では、obsession(執着)はしばしば強迫性障害(OCD)の強迫行為と関連付けられます。」
- “Cultural studies examine how certain consumer behaviors can become a national obsession.”
- 「文化研究では、ある種の消費者行動がどのように国民的執着(現象)となるのかを調べます。」
- 「文化研究では、ある種の消費者行動がどのように国民的執着(現象)となるのかを調べます。」
- “Researchers often explore the negative impacts of social media obsession on mental health.”
- 「研究者たちは、SNSへの執着が精神衛生に与える悪影響をしばしば調査しています。」
- fixation(フィクセーション): 「精神分析用語で過度な執着」を指す
- preoccupation(プリオキュペイション): 「常に考えを占めるもの、頭から離れないこと」
- compulsion(コンパルジョン): 「(衝動的に)せずにはいられない強い欲求」
- indifference(インディファレンス): 「無関心」
- apathy(アパシー): 「無感情、無気力」
- nonchalance(ノンシャランス): 「無頓着、気にしていない様子」
- アメリカ英語: əb-sé-shən
- イギリス英語: [əb-sé-shən] ほぼ同じですが、母音の音がやや異なる場合があります。
- アクセント(強勢)は “sɛsh” の部分にあります (“-sés-” のところ)。
- よくあるミスとしては、語頭を「オブセッション」と強く /o/ で発音しがちな点です。正しくは /ə/(曖昧母音)を意識します。
- スペリングのミス: 「obsesion」と “s” を一つ抜かしたり、「obcession」と余計な “c” を入れたりしやすいので注意。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、「session(セッション)」とのつづり違いに気をつけましょう。
- 資格試験(TOEIC・英検など)でも、心理的な文章や社会問題を扱う部分で “obsession” が登場することがあります。「〜への執着」の意味を正しく理解しておくと文脈を読み解きやすくなります。
- “ob-” は「対して、向かって」、 “-sess” は座る(sedere)→ “まるで頭の中に居座るイメージ”
- 「何かに座り込んで離れない」→ 行き過ぎた執着、という発想で覚えるとイメージしやすいです。
- スペリングを覚える際は「ob + sess + ion」の三要素に分解すると「s」が二つあることに注意しやすくなります。
- 例えば「I emphatically deny the accusation.(私はその告発を強く否定します)」のように、自分の立場や意見を”強烈に”表すときに使われます。
- 形容詞: emphatic(強調する、断固たる、力強い)
- 副詞: emphatically(強調して、力強く)
- 動詞: emphasize(強調する)
- 名詞: emphasis(強調)
- C1(上級): 「emphatically」は日常会話よりも、やや堅め・強めの文脈で使われるため、上級寄りの語彙といえます。
- emphatic (形容詞) + -ally (副詞化の接尾語)
- emphatically deny … (強く否定する)
- emphatically agree … (強く同意する)
- emphatically assert … (力強く主張する)
- speak emphatically … (強調して話す)
- declare emphatically … (断固として宣言する)
- emphatically refuse … (きっぱりと拒否する)
- nod emphatically … (力強くうなずく)
- stress emphatically … (強く力説する)
- emphatically emphasize … (さらに強調して述べる)
- shake one’s head emphatically … (明確に否定するように首を横に振る)
- “emphatically” の元は古代ギリシャ語で「現れさせる、はっきり示す」という意味をもつ “emphainein” に由来し、ラテン語を経由して “emphasis”(強調)という語が生まれました。
- そこから派生して “emphatic”(強調した、力強い)→ “emphatically”(強調して、力強く)という流れで作られました。
- かなり明確に・強力に物事を主張する響きがあるため、場合によっては強すぎる主張と捉えられることがあります。
- フォーマルなスピーチや文章だけでなく、カジュアルな会話で感情を強調したいときにも使われますが、口語では “very strongly” や “absolutely” などが代わりに使われることもあります。
- 副詞として使用され、動詞や他の副詞、または文全体を修飾します。
- 文章中では「主語 + 動詞 + emphatically + …」の形で使われることが多いです。
- フォーマル/カジュアル: どちらでも使えますが、「力強さ」を示すため公的文章や発表など、やや正式めの文脈で好まれる傾向があります。
- 感情や主張を強く表したいときに便利です。
“I emphatically told my friend to stay away from that dangerous area.”
(あの危険な地域には近づかないようにと、友達にはっきり注意しました。)“He shook his head emphatically when I asked him to join the party.”
(パーティに来ないかと誘ったら、彼は力強く首を横に振って断りました。)“My sister emphatically insisted that it was not her fault.”
(妹は自分の責任じゃないと強く言い張りました。)“The CEO emphatically denied any involvement in the scandal.”
(CEOはスキャンダルへの関与を力強く否定しました。)“He emphatically stated that the new policy would benefit all employees.”
(彼は新たな方針がすべての社員に利益をもたらすものだと、力強く述べました。)“We must emphatically reinforce our commitment to customer satisfaction.”
(私たちは顧客満足へのコミットメントを強く再確認する必要があります。)“The researcher emphatically argued that the current data supports her hypothesis.”
(研究者は、現行のデータが自らの仮説を裏付けると力強く主張しました。)“In her paper, she emphatically highlighted the significance of peer review.”
(彼女の論文では、ピアレビューの重要性が強調して述べられていました。)“Experts have emphatically warned about the potential consequences of climate change.”
(専門家たちは気候変動がもたらすかもしれない影響について強く警告しています。)- strongly(強く)
- firmly(堅く)
- forcefully(力ずくで、強力に)
- vigorously(精力的に、力強く)
- vehemently(熱烈に、激しく)
- いずれも「強く」「力強く」主張したり行動するニュアンスです。「emphatically」は特に「言葉や態度で強調する」イメージが強いです。
- softly(優しく、そっと)
- mildly(控えめに、穏やかに)
- gently(穏やかに、やんわりと)
- tentatively(ためらいがちに、おずおずと)
- これらは主張や態度が弱い・穏やかな場合の言い回しとして対比されます。
- 発音記号 (IPA): /ɪmˈfætɪkli/ または /emˈfætɪkli/
- アクセント(強勢)は「-pha-」の部分に置かれます。
- アクセント(強勢)は「-pha-」の部分に置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きく違いはありませんが、アメリカ英語では [ɪ] 音がやや曖昧母音になることもあります。
- よくある発音の間違い:
- 強勢の位置が “em-” に置かれてしまう(✕ /ˈem.fə/)
- /th/ を /t/ と混同する(✕ /emˈfætɪkli/ → ほぼ同じに聞こえますが、微妙に曖昧音を加味する点で注意)
- 強勢の位置が “em-” に置かれてしまう(✕ /ˈem.fə/)
- スペルミス: “emphatically” は “ph” や “-ically” の部分でつづり間違いが起こりやすいです。
- 例: × emphaticly / × emphaticaly
- 例: × emphaticly / × emphaticaly
- 用法: 「強調」以外に使ってしまうと不自然な印象を与えるので、「力強い主張」「強調」を伴う場面で使うのがベストです。
- 試験対策:
- TOEICや英検では「強調」を表す副詞や「意見表明」の場面に出てくる可能性があります。
- プロ意識や主張をアピールするときにぴったりの単語です。
- TOEICや英検では「強調」を表す副詞や「意見表明」の場面に出てくる可能性があります。
- “emphatically” の中に “empha” → “emphasis” が含まれていると考えると、「強調」を表すと覚えやすいです。
- スペリングのポイントは “-pha-” と “-tic-” の組み合わせをしっかり押さえること。
- 語頭を「エム(em)」と捉えて「強調」を思い出すと、スペリングも混同しにくくなります。
- 意味(英語): A person who opposes or fights against an established government or authority.
- 意味(日本語): 既存の政府や権力などに反抗する(または反乱を起こす)人。
- たとえば「反体制派の人」や「権威に逆らう“反逆者”」のことを指します。
- 主に政治的な文脈で「反乱軍」というようにも使われますが、比喩的に“型破りな存在”を指す場合もあります。
- たとえば「反体制派の人」や「権威に逆らう“反逆者”」のことを指します。
- 単数形: a rebel
- 複数形: rebels
- 動詞 (to rebel): 反抗する
- 例: They decided to rebel against the government.
- 例: They decided to rebel against the government.
- 形容詞 (rebellious): 反抗的な
- 例: His rebellious attitude caused trouble in school.
- 「rebel」という表現は政治・社会などの文脈で頻出し、抽象的な話題を扱えるレベルで活用されます。
- re-(接頭語): 「再び」「逆らって」「後ろに戻る」などのニュアンスを持つことが多い接頭語ですが、語源的には「再び戦う→反乱に加わる」というイメージ。
- bel (語幹): ラテン語の「bellum(戦争)」から派生した要素。
- rebellion (名詞): 反乱、謀反
- rebellious (形容詞): 反抗的な、反乱の
- rebelliously (副詞): 反抗的に
- rebel forces → 反乱軍
- rebel leader → 反乱軍のリーダー/指導者
- armed rebels → 武装反乱勢力
- rebel against authority → 権力に反逆する
- a teenage rebel → 反抗期の若者
- rebel stronghold → 反乱軍の拠点
- political rebels → 政治的反体制派
- rebel uprising → 反乱の勃発
- crushed the rebels → 反乱者たちを鎮圧した
- rebel spirit → 反骨精神
- ラテン語の「rebellare(=再び戦う)」から来ており、もともと「bellum(戦争)」に「re-(再び)」が付いて「反乱を起こす」という意味を持ちます。
- 政治的・歴史的文脈:政府・王政・支配層などに対して反乱を起こす集団あるいは個人を指す正式な用語として使われます。
- 口語的・比喩的:真面目な規則や従来のやり方に挑む人や、型破りな人を「rebel」と呼ぶことがあります。少しカジュアルに「型破りキャラ」や「アウトロー」というニュアンスが含まれる場合があります。
- フォーマルな文脈でも使われますが、政治や社会問題に結びつくことが多い言葉なので、実際の状況に応じて慎重に使われます。
- 可算名詞: 冠詞(a, the)や複数形 rebels を取ります。
- 例: “He is a rebel.” / “They are rebels.”
- 動詞としての rebel(rɪˈbɛl) は自動詞として使われ、against が目的語を導くことが多いです。
- 例: “They rebelled against the king.”
- rebel against someone/something(動詞として)
- 例: “The citizens rebelled against the unfair policies.”
- 例: “The citizens rebelled against the unfair policies.”
- rebel with a cause(慣用句的に)
- 意味: 規則に反抗するが、明確な主義や目的を持ち合わせている“正義のための反逆者”のイメージ。
- “My younger sister is such a rebel; she never follows our parents’ rules.”
- (うちの妹はほんとに反抗的で、親のルールを全然守らないの。)
- (うちの妹はほんとに反抗的で、親のルールを全然守らないの。)
- “He sees himself as a rebel, but really he just dislikes authority.”
- (彼は自分を反逆者だと思っているけど、実際はただ権威が嫌いなだけだよ。)
- (彼は自分を反逆者だと思っているけど、実際はただ権威が嫌いなだけだよ。)
- “When I was a teenager, I liked being a bit of a rebel.”
- (10代の頃は、ちょっと反抗的でいるのが好きだったんだ。)
- “Our manager is something of a rebel in the company; she always tries unusual methods.”
- (私たちのマネージャーは社内でもちょっとした変わり者で、いつも変わった方法を試します。)
- (私たちのマネージャーは社内でもちょっとした変わり者で、いつも変わった方法を試します。)
- “The startup’s CEO turned out to be a real rebel in the tech industry.”
- (そのスタートアップのCEOは、テック業界では真の反骨精神の持ち主だとわかった。)
- (そのスタートアップのCEOは、テック業界では真の反骨精神の持ち主だとわかった。)
- “He acted like a rebel during the negotiation, refusing to follow standard protocols.”
- (彼は交渉で一匹狼のように行動し、通常の手順に従うのを拒みました。)
- “Historically, many rebels have fought against oppressive regimes for political freedom.”
- (歴史的に、多くの反乱者が政治的自由を求めて抑圧的な政権と戦ってきました。)
- (歴史的に、多くの反乱者が政治的自由を求めて抑圧的な政権と戦ってきました。)
- “The research analyzes the factors that lead individuals to become rebels.”
- (その研究は、ある人が反乱者になる要因を分析している。)
- (その研究は、ある人が反乱者になる要因を分析している。)
- “In the context of social movements, a rebel may be seen as a catalyst for change.”
- (社会運動の文脈では、反乱者は変革のきっかけとなる存在とみなされる場合がある。)
- revolutionary (革命家)
- 政治体制そのものを変革しようとする強い志向がある。
- 政治体制そのものを変革しようとする強い志向がある。
- insurgent (暴徒、反乱兵)
- rebel とほぼ同義だが、より軍事的・暴力的なニュアンスが強い。
- rebel とほぼ同義だが、より軍事的・暴力的なニュアンスが強い。
- dissident (反体制派)
- 政治・社会システムに異議を唱える人というニュアンス。必ずしも武力行使を伴わない。
- 政治・社会システムに異議を唱える人というニュアンス。必ずしも武力行使を伴わない。
- loyalist (忠誠者)
- 正統政権や権威などに対し、忠誠心を持つ人。
- 正統政権や権威などに対し、忠誠心を持つ人。
- “dissident” は意見を異にする平和的なイメージがあり、反乱や暴力に訴えるニュアンスが必ずしも強くない。
- “revolutionary” は目的が広範囲で、社会や体制の抜本的な変換を目指す場合に用いられる。
- “rebel” は反抗心を持ち、武力などを含む直接行動を伴うイメージがあるが、カジュアルに “型破り” といったイメージでも使われやすい。
- IPA(名詞): /ˈrɛb.əl/(米・英ともにほぼ同じ)
- 名詞の場合は、最初の音節にアクセントがあります: “RE-bel”
- 名詞の場合は、最初の音節にアクセントがあります: “RE-bel”
- 動詞 (to rebel) の場合:
- IPA: /rɪˈbɛl/
- 第二音節にアクセント: “re-BEL”
- IPA: /rɪˈbɛl/
- 名詞と動詞でアクセントが異なるため、特に英語学習者は「rebel(名詞)」と「rebel(動詞)」を混同しがちです。
- スペルミス: “rebel” の最後は “-el”。「-le」と書き間違える人がいます。
- アクセントの位置: 上述のとおり、名詞形と動詞形で強勢位置が変わるため注意が必要。
- 同音異義語との混同: 英語には “bell” や “repel” など似た音や綴りの単語があります。特に “repel” (追い払う) と間違えないように気をつけましょう。
- 資格試験での出題傾向: 政治・歴史・社会問題に関する読解問題やリスニングで頻出単語として扱われる可能性があります。
- “Re” + “Bell” = “また(再び)戦う!”というイメージ
- “bellum(戦争)”に“re”が付いている→「再び戦う→反乱を起こす→反抗する人」という連想で覚えられます。
- “bellum(戦争)”に“re”が付いている→「再び戦う→反乱を起こす→反抗する人」という連想で覚えられます。
- 名詞と動詞の発音の違いをイメージ
- 名詞は“RE-bel”→「反逆者、型破りの人」
- 動詞は“re-BEL”→「反抗する、反旗を翻す」
- 名詞は“RE-bel”→「反逆者、型破りの人」
- スペリングはシンプルなので、発音とアクセントに注目して覚えると混乱しにくいでしょう。
- CEFRレベル: B2(中上級)
→ 専門的な文脈でよく使われる単語ですが、一般社会でも比較的よく目にします。ある程度英語の知識がある人であれば理解ができます。 - 名詞: modernization (不可算名詞扱いされることが多い)
- 動詞形: modernize (例: to modernize a factory, 近代化する)
- 形容詞形: modernized (例: a modernized facility, 近代化された施設)
- 形容詞(関連語): modern (現代の)
- 語幹 (root): modern(現代的な)
- 接尾語 (suffix): -ization(〜化、〜すること)
- economic modernization
- 経済の近代化
- 経済の近代化
- technological modernization
- 技術革新(技術の近代化)
- 技術革新(技術の近代化)
- industrial modernization
- 産業の近代化
- 産業の近代化
- modernization plan
- 近代化計画
- 近代化計画
- modernization process
- 近代化の過程
- 近代化の過程
- to pursue modernization
- 近代化を追求する
- 近代化を追求する
- modernization strategy
- 近代化戦略
- 近代化戦略
- large-scale modernization
- 大規模な近代化
- 大規模な近代化
- a wave of modernization
- 近代化の波
- 近代化の波
- modernization effort
- 近代化の取り組み
- 「modern」はラテン語の“modernus”から来ており、時代を示す「今の」「最新の」という意味を含みます。
- そこに英語で「〜すること、〜化」を表す nominal suffix の「-ization」が付いた形が “modernization” です。
- 歴史的に、産業革命や社会構造の変化とともに出生した語で、産業・技術・社会システムを時代に合わせて刷新する動きから広がりました。
- フォーマル度: 比較的フォーマルな文脈や政策、ビジネス文書、レポートなどで使われることが多いです。
- 口語/文章: 日常会話ではめったに使われず、主に文書やビジネス会議、学術的な話題で見られます。
- 感情的な響き: 一般的には中立的ですが、「遅れたものを最新にしよう」という前向きで進歩的な響きを持っています。
- 不可算名詞として扱われることが多いですが、文脈によっては「さまざまな近代化施策」を指すような場合に可算扱いされることもあります。
- 文中ではふつう「the modernization of 〜(〜の近代化)」と表現されます。
- 他の構文例として「Modernization requires…(近代化には〜が必要だ)」などが挙げられます。
- “the modernization of society”
- “seek modernization”
- “modernization is underway”
- “The government is talking about the modernization of public transit.”
- 「政府は公共交通機関の近代化について話し合っているみたいだね。」
- 「政府は公共交通機関の近代化について話し合っているみたいだね。」
- “I heard our local library underwent some modernization recently.”
- 「地元の図書館が最近近代化されたらしいよ。」
- 「地元の図書館が最近近代化されたらしいよ。」
- “They’re planning the modernization of the old museum to attract more visitors.”
- 「より多くの来館者を呼ぶために、この古い博物館の近代化を計画しているんだって。」
- “Our modernization strategy aims to enhance productivity.”
- 「当社の近代化戦略は、生産性を高めることを目標としています。」
- 「当社の近代化戦略は、生産性を高めることを目標としています。」
- “We are investing heavily in the modernization of our IT infrastructure.”
- 「ITインフラの近代化に大規模投資を行っています。」
- 「ITインフラの近代化に大規模投資を行っています。」
- “Modernization of the supply chain will reduce operating costs.”
- 「サプライチェーンの近代化によって、運用コストを削減できるでしょう。」
- “Modernization theories often examine the transition from traditional to industrialized societies.”
- 「近代化理論は伝統社会から産業社会へ移行する過程をしばしば検証します。」
- 「近代化理論は伝統社会から産業社会へ移行する過程をしばしば検証します。」
- “Many historians debate the impact of modernization on cultural identities.”
- 「多くの歴史学者が、文化的アイデンティティーに対する近代化の影響について議論しています。」
- 「多くの歴史学者が、文化的アイデンティティーに対する近代化の影響について議論しています。」
- “The modernization of economic systems can lead to both growth and inequality.”
- 「経済システムの近代化は成長と不平等の両方をもたらす可能性があります。」
- renewal (再生、刷新)
- 「renewal」は元の構造を保ちつつなおすイメージ。より実務的で小規模。
- 「renewal」は元の構造を保ちつつなおすイメージ。より実務的で小規模。
- upgrading (アップグレード)
- 特定の機能や性能を向上させる点にフォーカス。
- 特定の機能や性能を向上させる点にフォーカス。
- reform (改革)
- 政治・制度・大枠を新しくするニュアンス。
- 政治・制度・大枠を新しくするニュアンス。
- transformation (変革)
- 大きく様相を変える、劇的な変化を表す。
- 大きく様相を変える、劇的な変化を表す。
- overhaul (徹底的な見直し)
- システム全体を徹底的に点検し、改修するニュアンスが強い。
- preservation (保存、維持)
- 現状を維持することに重きを置く点が反対。
- 現状を維持することに重きを置く点が反対。
- stagnation (停滞)
- 進歩や発展が止まってしまう状態を示す。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˌmɑːdərnəˈzeɪʃən/
- イギリス英語: /ˌmɒdənaɪˈzeɪʃən/
- アメリカ英語: /ˌmɑːdərnəˈzeɪʃən/
- アクセント: “-za-”の部分に強勢があります (アメリカ英語では音が /zeɪ/、イギリス英語では /zeɪ/ もしくは /zə/ に近い音になることがある)。
- よくある発音ミス: /ˌmɑːdərnaɪˈzeɪʃən/ のように “i” の部分を強く読みすぎたり、“z” の音を “s” のように発音してしまうなどがあります。
- スペルミス: “modernisation” (イギリス英語ではこのスペルもOK) と “modernization” の両方が使われるため、混同に注意。
- 同音異義語との混同: 特に似た単語はありませんが、“moderation” (節度) と音が似ているように感じる人もいるため注意。
- 文脈の勘違い: modernization は「最新にする」という積極性を含むので、単に「変化」として使うと誤解を招くことがあります。
- 試験対策: TOEICや英検の上級レベルで、社会問題やビジネス分野の語彙として出題される可能性が高いです。リーディングやリスニングで見かけたら、「近代化、現代化」の文脈と結びつけて理解すること。
- 「modern(モダン)+ ize(〜にする)+ tion(名詞化)」という形をイメージすることで、接頭語・接尾語の組み合わせを覚えやすくなります。
- 「モダン」と言えば「現代」「新しい」という連想がしやすいので、「新しくする」という感覚と「〜ation」は「プロセス」「状態」という意味を持つことをセットで覚えるのがおすすめです。
- 似た構造の単語(organization, industrialization など)と併せて覚えると効率的です。
chop
chop
Explanation
〈他〉(おのなどで)…をたたき切る / …を切り刻む《up》 / 〈自〉 《…を》たたき切る《at ...》 /
chop
以下では、動詞 chop
について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語
意味(英語)
意味(日本語)
「刃物などでザクッと切る」というニュアンスのある単語です。主に包丁や斧などを使って食材や木材を小さく切るときに使われます。日常的には「野菜を切る」のような文脈でよく登場します。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連する単語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
音声上のポイント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 chop
の詳細な解説です。包丁や斧と一緒にイメージすると理解が深まりやすいので、ぜひ料理や木工作業を思い浮かべながら学習してみてください。
(なた・おのなどで)…'を'たたき切る,ぶった切る
…'を'たたき切って(切り開いて)作る
…'を'切って短くする
(…を)たたき切る,(…に)打ってかかる《+at+名》
(テニス・クリケットで)ボールを切る
…'を'切り刻む《+up+名,+名+up》
(テニス・クリケットで)〈ボール〉'を'切る
mortgage
mortgage
Explanation
〈C〉抵当, 担保, 住宅ローン
mortgage
名詞 “mortgage” の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: mortgage
品詞: 名詞 (主に「住宅ローン」や「抵当権・抵当貸付」を指す)
日本語の意味: 「住宅ローン」「抵当権」など。不動産を担保として銀行や金融機関からお金を借りる際に使われる言葉です。「mortgage」を組むと、不動産を担保に融資を受ける、というニュアンスになります。主に不動産を購入する・改築するなどの大きな資金が必要な場面で登場します。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
日常生活でもよく出てくる金融関連用語です。ただし、住宅ローンなどの具体的状況で使われる専門性も帯びているため、B2(中上級)以上のレベルを目安と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話の例文
(2) ビジネスシーンの例文
(3) 学術的/金融業界の文脈
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “mortgage” の詳しい解説です。住宅ローンや不動産担保に関連した文脈で頻繁に登場する重要な金融用語ですので、発音やスペル、使い方のポイントをしっかり押さえましょう。
抵当,担保;抵当権
抵当証書
tablecloth
tablecloth
Explanation
テーブル掛け,テーブルクロス
tablecloth
tablecloth の徹底解説
1. 基本情報と概要
「tablecloth」は、食事をするときなどにテーブルの上に敷く布のことです。食卓を保護したり、見た目をよくしたりするために使われます。日常生活でよく見かけるアイテムです。
2. 語構成と詳細な意味
「テーブルを覆う布」という直訳通りのシンプルな造語になっています。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が tablecloth の詳細解説です。日常生活や食事シーンで非常によく使う単語なので、ぜひ活用してみてください。
テーブル掛け,テーブルクロス
engagement
engagement
Explanation
〈C〉《...との》約束, 取り決め《with ...》 / 《...の》約束, 予約《for ...》 / 婚約
engagement
名詞 “engagement” の詳細解説
1. 基本情報と概要
意味
例えば、ビジネスでは「顧客とのやりとり・関与」といった意味、また個人の生活では「婚約」や「約束」といった意味でもよく使われます。相手との結びつき・取り決め・かかわりを強調するときに使われる単語です。
品詞
名詞 (noun)
活用形
名詞のため、直接的な活用形(複数形以外)はありません。
他の品詞になったときの例
CEFR レベル
目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われる主な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
名詞用法
一般的な構文・イディオム
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “engagement” の詳細な解説です。日常、ビジネス、学術と幅広く使われる単語ですが、文脈ごとのニュアンスをしっかり押さえて使ってみてください。
〈C〉約束,契約,取り決め;(会合などの)約束,予約《+for+名》;(人との)約束《+with+名》
〈C〉婚約;婚約期間
〈C〉雇用;雇用期間
〈C〉会戦,交戦
《複数形で》債務,負債
〈U〉〈C〉(歯車などの)かみ合わせ
infant
infant
Explanation
(1歳未満の)乳児,乳飲み子 / 《英》(普通7歳未満の)学童 / 未成年者
infant
1. 基本情報と概要
単語: infant
品詞: 名詞 (noun)
活用形:
英語での意味: “a very young child or baby.”
日本語での意味: 「ごく幼い子ども、乳児、幼児」という意味です。赤ちゃんとして扱う時期のお子さんを指します。たとえば生後数か月から1歳前後くらいまでの赤ちゃんに対して使うことが多く、状況によっては2歳未満くらいまでを含む場合もあります。「まだ自分ではしゃべることができない、非常に幼い子ども」という感覚で使われる単語です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
・日常会話レベルで出ることはそこまで多くないかもしれませんが、記事やレポート、ニュースなどで見る可能性が高い、やや専門・正式寄りの語彙です。
他品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語で「話すことができない」を意味する “infans” (in-「〜でない」+ fari「話す」) から来ています。古代から「言葉を喋れないほど幼い子ども」というニュアンスでした。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
使用シーンは政府資料、医療関係、保育資料、児童関連のニュースなどで多く見られます。
5. 実例と例文
日常会話場面(カジュアル)
ビジネス・職場(ややフォーマル)
学術的・医療文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA: /ˈɪn.fənt/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「infant」はフォーマル・専門的な場面で使われることが多い単語ですが、赤ちゃんや幼児に関わるニュース、研究、ビジネスを読む・聞く時によく目にする単語です。スペルやニュアンスの違いを意識すれば、正しく活用することができます。
(1歳未満の)乳児,乳飲み子
《英》(普通7歳未満の)学童
未成年者
cooperative
cooperative
Explanation
協力的な / 助けになる / 協力の
cooperative
1. 基本情報と概要
英単語: cooperative
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): willing to help or work together with others.
意味 (日本語): 他人と協力する意欲がある、協力的な。
「cooperative」は、人と一緒にうまく物事を進める、協力しやすい雰囲気を表すときに使われる形容詞です。例えば、「チームワークが取りやすい」「共同作業で協力的」というニュアンスを持ちます。
活用形
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
英語学習中・上級レベルで学ぶ単語で、文書や会話の場面でも使われるややフォーマルな単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「co-」は「共に」「一緒に」というニュアンスを与えます。「oper」は「働く」の意味を持つ語幹。「-ative」は形容詞化させる働きをするため、全体として「一緒に働く姿勢のある」という意味をもたらします。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の“cooperārī” (co- + operārī「働く」) に由来し、「一緒に働く」という概念を持っています。元々は「協力して行動する」という意味を表し、現代英語では人格的な協力性を表す形容詞として使われます。
ニュアンスと使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
強勢は “co-op-er-a-tive” の “op” の部分に置かれます。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
相手と気持ちよく仕事を進める場面や、プロジェクトで皆が協力する姿勢を示すときに「cooperative」を使ってみてください!
協力的な,助けになる
協力の,協同の
協同組織の
〈U〉(悪魔・妄想などが)つきまとうこと;(悪魔・妄想などに)つきまとわれること / 〈C〉(…についての)妄想,強迫観念《+『about』+『名』》
obsession
obsession
Explanation
〈U〉(悪魔・妄想などが)つきまとうこと;(悪魔・妄想などに)つきまとわれること / 〈C〉(…についての)妄想,強迫観念《+『about』+『名』》
obsession
〈U〉(悪魔・妄想などが)つきまとうこと;(悪魔・妄想などに)つきまとわれること / 〈C〉(…についての)妄想,強迫観念《+『about』+『名』》
1. 基本情報と概要
英単語: obsession
品詞: 名詞 (noun)
日本語の意味: 「執着」「取りつかれたような考え」「頭から離れない状態」
活用形:
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
元々は「取り囲む」「取りつく」というイメージを持ち、そこから「頭から離れない」「考えなどが取りつく」という意味合いを形成した語です。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
5. 実例と例文
以下、日常会話・ビジネス・学術的な文脈での例文をそれぞれ挙げます。
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
これらはすべて「頭がそのことでいっぱいで、ほかのことを考えにくい状態」を指す点で似ています。ただし “obsession” はより感情的・強迫的で、ネガティブな響きを伴うことが多いのが特徴です。
反意語 (Antonyms)
いずれも、「関心や執着がない」という点で “obsession” の対極を表す言葉です。
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記: /əbˈsɛʃ(ə)n/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上で “obsession” の詳細解説となります。日常会話から心理学の文脈に至るまで幅広く使われる便利な単語ですので、ぜひ使い方とニュアンスを押さえてみてください。
〈C〉(…についての)妄想,強迫観念《+about+名》
〈U〉(悪魔・妄想などが)つきまとうこと;(悪魔・妄想などに)つきまとわれること
emphatically
emphatically
Explanation
断固として / 目立って;強調して
emphatically
以下では、副詞 “emphatically” を9つの観点からできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
◼︎ 英語: emphatically
◼︎ 日本語: 強調して、力強く、断固として
◼︎ 品詞: 副詞 (adverb)
「emphatically」は「強調して」「力強く」「断固たる態度で」などの意味合いをもつ副詞です。英語で「with emphasis」というニュアンスに近く、特に何かをはっきり主張したり、行動を強く示したりする場面でよく用いられます。
活用形や関連品詞
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
“emphatically” は以下のように構成されています。
「emphatic」は「emphasis(強調)」に由来する形容詞で、「-ally」は副詞を作る典型的な接尾語です。
関連するコロケーションやフレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
主な使用シーン
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “emphatically” の詳細解説です。「強く主張する」や「力強く態度を示す」ときにぴったりな副詞ですので、使い方を覚えておくと便利です。ぜひニュアンスを意識しながら活用してみてください。
断固として
目立って;強調して
rebel
rebel
Explanation
〈C〉反逆者,反抗者
rebel
1. 基本情報と概要
単語: rebel
品詞: 名詞(可算名詞)
活用形(名詞)
他の品詞としての例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
派生語や関連語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的・公的文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
ニュアンスの違い
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「rebel」の詳細な解説です。政治的な文脈から日常会話のちょっとした「型破り」な表現まで、幅広く使われる単語なので、用法や文脈に応じて上手に使い分けてみてください。
《R‐》(南北戦争時の)南部連邦軍人
《俗》南部の白人
(統治者・政府に対する)反逆者,(権威に対する)反抗者
modernization
modernization
Explanation
現代化
modernization
1. 基本情報と概要
単語: modernization
品詞: 名詞 (noun)
英語の意味: The process of making something modern or updating it to reflect current standards.
日本語の意味: 「近代化」「現代化」。物事やシステムを現代的な仕様や基準に合わせることを指します。
「modernization」は、時代遅れのシステムや考え方を改善して、より新しい技術や価値観に適合させるように変えていくというニュアンスの単語です。
日常生活ではあまり使われない少し硬い言葉ですが、社会や技術分野では広く使われます。
活用形
2. 語構成と詳細な意味
「modern」(形容詞) + 「-ize」(動詞化する) + 「-ation」(動作や状態を示す名詞化の接尾語)からなり、「modernize」という動詞に「-ation」がついて名詞化されています。
意味としては「近代化・現代化のプロセス」や「近代化の状態」を表します。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや固定表現
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的な場面
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “modernization” の詳細解説です。アカデミックやビジネスの文脈でとても役立つ語彙なので、文脈ごとの例文やネイティブの表現を繰り返し目にして学習すると、自然と身に付きやすくなります。
現代化
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y