和英選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 英語での意味: A plunge into water, or a sudden move downwards.
- 日本語での意味: 「飛び込み」「急降下」などを表す名詞です。
- たとえばプールに飛び込むときや、株価が急に下がる場面について「急降下」と言うときに用いられます。カジュアルな場面では「ダイブ」というカタカナ語でも使われることがあります。
- 原形: dive
- 三人称単数現在: dives
- 現在分詞/動名詞: diving
- 過去形: dived または dove (アメリカ英語でよく使われる)
- 過去分詞: dived (doveは一般に過去形のみ)
- 動詞: to dive (飛び込む、急降下する)
- 形容詞的表現(派生形容詞ではありませんが関連表現): diving board (飛び込み板) など
- deep dive — 詳細な検討
- take a dive — 急に飛び込む/(比喩的に)急落する
- dive bar — 安っぽいバー
- dive buddy — ダイビング仲間(スキューバダイビングなど)
- make a dive for ~ — ~に向かって飛び込む/役割を果たすために突進する
- dive off a cliff — 崖から飛び込む
- dive center — ダイビングショップ/センター
- dive into a subject — ある話題に深く入る
- dive under the surface — (水面の)下に潜る
- price dive — 価格の急落
- ニュアンス/使用時の注意:
- 物理的に水や場所に「飛び込む」イメージに加えて、比喩的に「ある分野を深く調べる」ニュアンスがあります。
- 名詞「dive」はカジュアルに使いやすい単語ですが、「dive bar」のようにややスラングに近い表現も含むため、状況に応じて使い分けが必要です。
- 物理的に水や場所に「飛び込む」イメージに加えて、比喩的に「ある分野を深く調べる」ニュアンスがあります。
- 名詞として: 可算名詞として使われます(a dive, the dives)。
- 動詞として: 自動詞または他動詞(※ただし他動詞用法は「ダイブする対象」に対して稀に使われる場合がありますが、一般的には自動詞として用いられることが多い)。
- 使用シーン:
- 口語・カジュアル: スポーツや日常会話の飛び込みシーン、株価の急落など。
- フォーマル文章にも使われるが、主に「急激な変化」をやや飾らずに示すときに用いるイメージ。
- 口語・カジュアル: スポーツや日常会話の飛び込みシーン、株価の急落など。
- take a dive: 「飛び込む」、「(数値などが)急落する」
- go for a dive: 「(泳ぎで)ダイブしに行く」
- dive headfirst: 「頭から飛び込む」
- dive in: (比喩的に)「(議論・作業・勉強など)をさっそく始める」
- “Let’s go for a dive at the pool this afternoon.”
(今日の午後、プールに飛び込みに行かない?) - “Did you see his dive? It was almost perfect!”
(彼の飛び込み見た?ほとんど完璧だったよ!) - “I’m about to take a dive into this new video game.”
(この新しいビデオゲームにこれから入り込むよ。) - “Our quarterly profits took a dive last month.”
(四半期の利益が先月急落しました。) - “We need to do a deep dive into the sales data.”
(売上データを徹底的に分析する必要があります。) - “The stock price made a quick dive yesterday.”
(昨日、株価が急に下がりました。) - “Marine biologists study how dolphins make a dive and resurface.”
(海洋生物学者はイルカがどのように潜って浮上するかを研究しています。) - “The researchers’ deep dive into the historical archives revealed new findings.”
(研究者たちが歴史資料を徹底的に調べた結果、新たな発見がありました。) - “A sudden dive in temperature affected the experimental results.”
(気温の急降下が実験結果に影響を与えました。) 類義語
- jump (ジャンプ) — 「跳ぶ」という意味で、空中に飛びあがる動作。水に入る文脈だとあまり使わない。
- plunge (プランジ) — 「勢いよく飛び込む、突っ込む」。diveよりフォーマル寄りで急激な動きを表す。
- drop (ドロップ) — 「落ちる」。あまり意図的に飛び込む感じはなく、重力によって落下するニュアンス。
- jump (ジャンプ) — 「跳ぶ」という意味で、空中に飛びあがる動作。水に入る文脈だとあまり使わない。
反意語
- rise (ライズ) — 「上がる」
- ascend (アセンド) — 「上昇する」
- rise (ライズ) — 「上がる」
- 発音記号(IPA): /daɪv/
- アクセント: 「ダイヴ」のように1音節で、強勢は単語全体にあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: どちらもほぼ同じ発音です。
- よくある間違い: “div”と短く発音してしまわないように、「ai」の二重母音を意識して「ダイヴ」と伸ばす。
- スペルミス: “dive” を “dieve” と書いてしまうなどの誤り。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、過去形の“dove”を「ドーヴ」と読むと「ハト(dove /dʌv/)」と同じスペルになるため混乱しがち。
- 試験対策: TOEICや英検では、ビジネス文脈で“take a dive”や“deep dive”などが「急落」や「詳細分析」の意味で問われることがあります。
- 「dive」は「ダイビング」を想像すると覚えやすいです。水中に飛び込むイメージから、株価や数値などが“水中に沈むように急落する”という比喩的な使い方にも広がります。
- “dive”の「i」は“アイ”と読むことをしっかり意識し、「daɪv」と発音を結びつけて覚えましょう。
- 何かに没頭するイメージとセットで覚えると(“dive into a book”など)使い勝手が広がります。
- 現在形: tighten
- 過去形: tightened
- 過去分詞形: tightened
- 現在分詞形: tightening
- 形容詞 “tight” (きつい、厳しい) → 動詞 “tighten” (締める、厳しくする)
- 動詞 “tighten” に -ing をつけると “tightening” (締めつけること、強化) という名詞または現在分詞形を作れます。
- 語幹 “tight” (形容詞「きつい」、「ピンと張った」)
- 接尾語 “-en” (動詞化する働きがある)
- tight (形容詞)
- tightly (副詞)
- tightening (名詞・動名詞)
- tightness (名詞:きつさ、緊張)
- tighten the screws on (~に対して締め付けを強化する)
- tighten one’s belt (支出を切り詰める、倹約する)
- tighten security (警備・セキュリティを強化する)
- tighten regulations (規制を強化する)
- tighten the grip (支配力や理解を強化する)
- tighten the knots (結び目をきつくする)
- tighten the rules (ルールを厳しくする)
- tighten up a budget (予算を引き締める)
- tighten a lid (蓋をしっかり締める)
- tighten the rope (ロープをきつく締める)
- 物理的に「緩んでいるものをきつく締め直す」イメージ
- 比喩的に「制限・取り締まりなどを強化する」イメージ
- 目的語を伴って「~を締める/~を厳しくする」という意味で使われます。
- 例: tighten the lid, tighten the regulations
- 文脈によって、物が「きつくなる(締まる)」というニュアンスで自動詞的に使われることもあります。
- 例: “The rope tightened around his waist.”
- “tighten up” は句動詞 (phrasal verb) として、意味を強調する表現。
例: “We need to tighten up security around the building.” - “Can you tighten the cap on this jar? I can’t open it.”
(この瓶のフタをしっかり締めてもらえる? 私、開けられないから。) - “I need to tighten my belt this month because I spent too much on clothes.”
(今月は服にお金を使いすぎたから、倹約しないと。) - “Could you tighten the screws on my glasses? They feel loose.”
(メガネのネジを締めてもらえますか? ちょっとゆるいんです。) - “We must tighten our budget to ensure we meet the quarterly targets.”
(四半期目標を達成するために、予算を引き締めなければなりません。) - “The company decided to tighten security after the data breach incident.”
(データ漏洩の事件の後で、会社はセキュリティを強化することに決めた。) - “They will tighten the regulations on financial reporting next year.”
(来年、財務報告に関する規制が一段と厳しくなる予定です。) - “This study proposes a new method to tighten error bounds in computational analysis.”
(この研究では、計算解析における誤差範囲をさらに厳密化する新しい方法を提案している。) - “We recommend tightening the sampling procedures to reduce bias.”
(バイアスを減らすために、サンプリング手順をより厳格化することを推奨する。) - “Engineers worked to tighten the specifications of the new prototype for better performance.”
(エンジニアたちは、より良い性能のために新たな試作品の仕様を厳密化しようと努めた。) - fasten (締める、固定する)
- 物理的に締め見やすい。例: fasten one’s seatbelt
- 物理的に締め見やすい。例: fasten one’s seatbelt
- secure (固定する、確保する)
- より安全性・確保のニュアンスが強い。
- より安全性・確保のニュアンスが強い。
- tighten up (厳しくする、締め上げる)
- tighten の句動詞。强調して使いたいときに。
- tighten の句動詞。强調して使いたいときに。
- reinforce (強化する)
- 物や制度などを強くするイメージ。
- 物や制度などを強くするイメージ。
- consolidate (強固にする)
- 特に組織や関係を強固にまとめあげる印象。
- 特に組織や関係を強固にまとめあげる印象。
- loosen (緩める)
- relax (緩和する)
- release (解放する)
- アクセント: 第1音節 “tight” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語 (GenAm): 「タイトゥン」に近い音。/ˈtaɪt.n̩/ と n̩ の音に聞こえる場合もあります。
- イギリス英語 (RP): アメリカ英語とほぼ同じですが、やや /ˈtaɪt.ən/ と母音が意識されることが多いです。
- よくある発音ミス: [taiten] のように “i” を2つに伸ばしすぎたり、/e/ の音を強く読みすぎるケースがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “tighten” の後半 “-en” を “-an” や “-in” と間違う。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はありませんが、“titan” (タイタン) などと混ざることが言葉遊びであるかもしれません。
- TOEIC・英検などでの出題傾向:
- ビジネス文脈での “tighten the rules/budget/security” などの熟語表現が読解問題や単語問題で問われやすいです。
- “tight” + “-en” → 「きつい状態にする」とイメージすると覚えやすいです。
- “ネジを締める” 動作を思い浮かべると、「締め付ける、厳しくする」の両方の意味をイメージしやすいでしょう。
- “tighten one’s belt (ベルトを締める)” という口語表現で「倹約する」の比喩的な使い方も覚えておくと、熟語として便利です。
- 名詞 (noun)
- 名詞なので、通常は “leave” のままで使われ、複数形はあまり日常的ではありません。文脈によっては “leaves” と書かれることもありますが、慣用的ではありません。
- 動詞 “to leave”「離れる、去る、残す」
- 例: “I will leave the office at 6 p.m.” (私は6時にオフィスを出ます。)
- B2 (中上級): ビジネスや公的な場面で使う機会が多く、ややフォーマル寄りの文脈にも登場するため、B2程度のレベル感といえます。
- leave は1語であり、接頭語・接尾語がついている形ではありません。
- sick leave(病気休暇)
- maternity leave(産休)
- paternity leave(父親の育児休暇)
- annual leave(年次休暇)
- paid leave(有給休暇)
- compassionate leave(忌引休暇・特別休暇)
- take leave(休暇を取る)
- request leave(休暇を申請する)
- leave of absence(休職・休学)
- extended leave(長期休暇)
- 語源: 古英語 “lēfan” (許可する) などを経て、時代を重ねる中で「職場や軍隊などからの公式な『許可』」を意味するようになりました。
- ニュアンス: 名詞の “leave” は「上の人から与えられる休暇・許可」という若干フォーマルな響きを持ちます。カジュアルにも使えますが、フォーマルな公的文脈で特に頻出です。
- 使用時の注意点:
- 仕事や軍務など公的な状況での休暇として使われるケースが多いです。
- 「休暇」に限らず、古い言い回しとしては “with your leave” のように「あなたのお許しを得て」という意味で使われる場合もあります。
- 仕事や軍務など公的な状況での休暇として使われるケースが多いです。
- 可算・不可算: 通常は不可算扱いで用いられることが多いです (“take leave,” “on leave” など)。
一般的な構文・イディオム:
- be on leave: 「休暇中である」
- 例: “He’s on leave this week.”
- 例: “He’s on leave this week.”
- take (one’s) leave: 「(人に)別れを告げる」(少し古めの表現で、挨拶としても使われる)
- 例: “He took his leave of the host and left the party.”
- 例: “He took his leave of the host and left the party.”
- leave of absence: 「休職、休学」などのより公式な休暇
- 例: “She applied for a leave of absence to complete her studies.”
- be on leave: 「休暇中である」
フォーマル/カジュアルの区別:
- 「I’m on leave」→カジュアル~ビジネスレベルでも使える
- 「With your leave」→非常にフォーマル、現代では文語や形式的なスピーチでの使用が多め
- 「I’m on leave」→カジュアル~ビジネスレベルでも使える
- “I won’t be at the party because I’m on leave this week.”
(今週は休暇中だから、パーティーには行けないんだ。) - “She’s taking sick leave today due to a fever.”
(彼女は今日は熱があるので病気休暇を取っています。) - “I finally have some annual leave next month—I can’t wait!”
(来月ようやく年次休暇を取れるんだ。待ちきれないよ!) - “Please submit your leave request at least two weeks in advance.”
(少なくとも2週間前に休暇申請を提出してください。) - “He has been granted paid leave for two weeks to handle family matters.”
(彼は家族の用事のために2週間の有給休暇を認められました。) - “We should review our company’s leave policy for new employees.”
(新入社員のために、我が社の休暇制度を見直すべきです。) - “During her leave of absence, she conducted research at a foreign university.”
(彼女は休職中、海外の大学で研究を行いました。) - “The committee members gave the professor leave to present his findings.”
(委員会のメンバーは、その教授に研究結果を発表する許可を与えました。) - “He was on extended leave to complete his postgraduate thesis.”
(彼は大学院の論文を仕上げるために長期休暇を取得していました。) - vacation(休暇)
- 「長期休暇」のイメージが強く、学校や長期間休むときに用いられやすい。主にアメリカ英語で「一般的な旅行や休み」に対して気軽に使う。
- 「長期休暇」のイメージが強く、学校や長期間休むときに用いられやすい。主にアメリカ英語で「一般的な旅行や休み」に対して気軽に使う。
- break(休憩・休暇)
- 一時的な中断を意味し、「短い休暇や休憩」を強調する。
- 一時的な中断を意味し、「短い休暇や休憩」を強調する。
- time off(休み)
- “I’m taking some time off.” のように、仕事や学校をしばらく離れるというカジュアル表現。
- work(仕事)
- duty(義務)
- 休暇 (leave) に対して、職務や任務 (work, duty) は休まない状態を表す。
- 発音記号 (IPA)
- /liːv/ (アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ)
- 強勢 (アクセント)
- 1音節の単語なので “leave” 全体に強勢があるイメージです。
- アメリカ英語・イギリス英語での違い
- ほぼ同じ発音ですが、ごくわずかに母音の長さやイントネーションが異なる場合があります。
- ほぼ同じ発音ですが、ごくわずかに母音の長さやイントネーションが異なる場合があります。
- よくある間違い
- “live” (/lɪv/) と混同してしまうことがあります。母音が長音 (/iː/) であることに注意。
- スペルミス: “leave” と “leaves” を混同することがある。動詞の三人称単数形や複数の “leaves” (葉) と混乱しないように意識しましょう。
- 用法の混同: 動詞事例の “to leave”「去る」と区別すること。文脈で名詞か動詞かを判断する必要があります。
- 試験対策: TOEICやビジネス英語の試験では “sick leave,” “maternity leave,” “leave of absence” などの表現、ビジネスメールでの “request leave” や “on leave” が出題されることがあります。
- イメージ: 「leave = 休暇」というセットで覚えると、日常会話やビジネスシーンでスッと出てきやすいです。
- 関連ストーリー: “I leave the office → I’m on leave” のように「オフィスを去る (leave 動詞) → 職場から離れる(名詞)=休暇」という流れで関連づけると頭に残りやすいです。
- 勉強テクニック: “take leave,” “be on leave” のフレーズをまとめて覚えると応用が利きます。動詞 “leave (去る)” とセットで例文を繰り返し音読すると、混乱が減り記憶が深くなります。
- B2: 「日常会話よりも少し高度な文章や議論で使われるレベル」です。
- 英語: to try to do something, especially something difficult
- 日本語: (特に難しいことを)やってみる、試みる、挑戦する
- 原形: attempt
- 三人称単数現在形: attempts
- 現在分詞・動名詞形: attempting
- 過去形・過去分詞形: attempted
- 名詞形: an attempt(例:
He made an attempt to climb the mountain.
) - 「attempt」は、一見すると大きな接頭語や接尾語が付いているわけではありません。
- 語幹は「tempt(誘惑する、誘う)」から派生しており、「挑戦へと誘う」といったニュアンスが込められています。
- attempted (adj.): 試みられた (例:
an attempted robbery
= 強盗未遂) - tempt (v.): 誘惑する
- temptation (n.): 誘惑
- make an attempt to do … / …しようと試みる
- fail in one’s attempt / 試みに失敗する
- attempt to flee / 逃げようと試みる
- attempt to solve a problem / 問題を解決しようと試みる
- attempt the impossible / 不可能なことに挑戦する
- attempt a daring move / 大胆な行動を試みる
- without attempting to / 〜しようともしないで
- an attempt on someone’s life / 暗殺未遂
- attempted murder / 殺人未遂
- first/second attempt / 1回目・2回目の挑戦
- 「attempt」は中期フランス語の「attempter」に由来し、さらにラテン語の「attentare」(挑戦・試みるの意)にさかのぼります。
- 語源に「tempt(誘惑する、試す)」という意味合いがあり、もともとは「試す」「試みる」というニュアンスを強く含む単語です。
- 難しいことにあえて挑戦するときに用いられる場合が多いです。「単に試す」よりも多少意志が強く「挑む」という含みがあると言えます。
- 口語でも文章でも多用されますが、「単にちょっとやってみる」よりはフォーマル寄りや書き言葉寄りで使われることがやや多めです。
- 他動詞として使う場合: 「attempt + 目的語」(例:
They attempted a rescue.
) - 不定詞を伴う使い方: 「attempt + to + 動詞原形」(例:
He attempted to climb the mountain.
) - 名詞としても使える: 「make an attempt」「in an attempt to …」などの形でよく登場します。
- attempt to do: ~しようと試みる
- make an attempt: (名詞形を使って)試みをする
- despite one’s attempts: 〜の試み(努力)にもかかわらず
I’ll attempt to bake a cake from scratch this weekend.
- (今週末に一からケーキを焼いてみようと思ってるんだ。)
She attempted to fix the sink, but it was too complicated.
- (彼女はシンクを直そうとしたけど、難しすぎたんだ。)
Don’t worry if you fail this time; just attempt it again.
- (今回は失敗しても気にしないで。また挑戦すればいいよ。)
We attempted to reduce costs by streamlining our supply chain.
- (サプライチェーンを合理化してコスト削減を試みました。)
The team attempted to meet the deadline, but unexpected delays occurred.
- (チームは締め切りを守ろうと努力しましたが、予想外の遅延が発生しました。)
He made an attempt to negotiate better terms with the client.
- (彼はクライアントとより良い条件を交渉しようと試みました。)
Researchers attempted to replicate the experiment with a larger sample size.
- (研究者たちは、より大きなサンプルサイズで実験を再現しようと試みました。)
Several experts attempted to interpret the data from different perspectives.
- (複数の専門家が、異なる視点からそのデータを解釈しようと試みました。)
The study attempts to address the gap in current literature on climate change.
- (その研究は気候変動に関する現在の文献のギャップを埋めようと試みています。)
- try(試す)
- よりカジュアルで頻度も高い。意味は似ているが「attempt」のほうが若干フォーマル。
- よりカジュアルで頻度も高い。意味は似ているが「attempt」のほうが若干フォーマル。
- endeavor(努力する)
- フォーマルで「努力する」という響きが強い。
- フォーマルで「努力する」という響きが強い。
- strive(努力する、奮闘する)
- 強い努力や苦労を表し、「必死さ」がより強調される。
- 強い努力や苦労を表し、「必死さ」がより強調される。
- seek(探し求める、しようと努める)
- 「attempt」と違って、目的や方法を探すニュアンスがある。
- 「attempt」と違って、目的や方法を探すニュアンスがある。
- abandon(放棄する)
- 試みをやめる、挑戦を諦めるニュアンスで「attempt」と対照的。
- 発音記号(IPA): /əˈtɛmpt/
- アクセントは後半の「tempt」のところに近い位置につきます。
- アクセントは後半の「tempt」のところに近い位置につきます。
- アメリカ英語: [アテンプト]
- イギリス英語: [アˈテンプト](大差はありませんが、子音や母音の微妙な発音が異なる場合があります)
- 語尾の「-pt」が詰まった音になるので、最後の「t」までしっかり発音すると自然に聞こえます。
- スペルミス: 「attampt」「attemped」などと誤記しやすい。
- 正しくは「attempt, attempted」。
- 正しくは「attempt, attempted」。
- 同音異義語は特にありませんが、「tempt」と混同しないように注意。
- TOEIC・英検などでは「attempt to do」や「make an attempt」の熟語が頻出する場合があります。しっかり覚えておくと便利です。
- 「attempt」は「a + tempt」で「誘惑(tempt)しようとしてみる → 試みる」というイメージをもつと覚えやすいかもしれません。
- スペリング上は「t」が連続しない点(a-t-t-e-m-p-t)に注意。
- 「try」よりも少し硬い響きがあると意識しておくと、文章を書くときに使い分けがしやすくなります。
活用形: 形容詞なので、動詞のように時制変化はありません。比較級や最上級は下記のように表すことがありますが、やや書き言葉的です。
- 比較級: more evident
- 最上級: most evident
- 比較級: more evident
派生形(他の品詞):
- evidence (名詞: 証拠)
- evidently (副詞: 明らかに、明白に)
- evidence (名詞: 証拠)
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
- 「evident」は日常会話でもビジネス文書でも見聞きする機会があるやや上級の単語です。中級レベル以降の英語学習者がしっかり押さえておくと便利です。
語構成
- evident は「ex- (外に)」や「video- (見る)」の系譜を持つラテン語に由来すると考えられます。
- 接頭語「e- (外へ)」+ 語幹「vid- (見る)」+ 接尾語「-ent (形容詞を作る)」 となります。
- 「見て明らかな」というイメージを持つ語源です。
- evident は「ex- (外に)」や「video- (見る)」の系譜を持つラテン語に由来すると考えられます。
派生語や類縁語
- evidence (名詞): 証拠
- provide evidence: 証拠を提供する
- evidently (副詞): 明らかに
- evidence (名詞): 証拠
よく使われるコロケーション(10個)
- be evident from …(…から明らかである)
- make it evident that …(…であることを明らかにする)
- clearly evident(明らかである)
- become evident(明らかになる)
- it is evident to everyone that …(…は誰の目にも明らかである)
- remain evident(明白なままである)
- beyond evident(明らかすぎる/疑う余地がない)
- the fact is evident(事実は明らかだ)
- provide evident proof(明確な証拠を提示する)
- increasingly evident(ますます明確になる)
- be evident from …(…から明らかである)
語源
- ラテン語の「ēvidēns (明白な)」に由来し、「ex- (外に)」+「vidēre (見る)」が組み合わさり、「目に見えるようにはっきりしている」という意味合いが元になっています。
ニュアンス・使用上の注意点
- 「疑いようのないほど明白だ」「論理的にも視覚的にもはっきりしている」というやや堅めの印象があります。
- ビジネスやアカデミックな文脈でもよく使われますが、日常会話でも「もう見りゃ分かるよね」というニュアンスで使われることがあります。
- フォーマル度: ややフォーマル。カジュアルなシーンでも意味は通じますが、簡単に
obvious
と言い換えることも多いです。
- 「疑いようのないほど明白だ」「論理的にも視覚的にもはっきりしている」というやや堅めの印象があります。
形容詞としての用法
- 「主語 + be動詞 + evident」の形で用いられる場合が多いです。
- 例:
It is evident that you have worked hard.
(君が一生懸命頑張ったことは明らかだ)
- 「主語 + be動詞 + evident」の形で用いられる場合が多いです。
一般的な構文やイディオム
It is evident that + [節]
(〜ということは明らかだ)be evident in [something]
(〜の中に明らかである)
フォーマル/カジュアル使用シーン
- フォーマル: ビジネス、論文、レポートなど
- カジュアル: 会話で「明らかじゃん?」程度に表現したいとき
- フォーマル: ビジネス、論文、レポートなど
可算・不可算や他動詞・自動詞の区別
- 形容詞なので、名詞・動詞に対する可算・不可算や他動詞・自動詞の問題はありません。
It’s evident you’re tired. Why don’t you take a break?
(疲れてるの明らかだよ。ちょっと休憩したら?)It became evident that I left my keys at home.
(家に鍵を忘れてきたのが明らかになったよ。)It’s evident she’s excited about the trip.
(彼女が旅行にワクワクしてるのは明らかだね。)It is evident from the sales report that the new product is performing well.
(その販売報告から、新製品が好調であることが明らかです。)It soon became evident that we needed to revise our strategy.
(戦略を見直す必要があることがすぐに明らかになりました。)From the feedback, it’s evident that customer satisfaction has increased.
(フィードバックから、顧客満足度が上がっているのは明白です。)It is evident from the study’s findings that environmental factors play a crucial role.
(研究結果から、環境的要因が重要な役割を果たしていることが明らかだ。)Several experiments have made it evident that the hypothesis needs reconsideration.
(いくつかの実験により、その仮説を再検討する必要があることが明白になった。)It was evident that the new theory aligned with previous research results.
(新しい理論がこれまでの研究結果と一致しているのは明らかだった。)類義語 (Synonyms)
- obvious(明らかな)
obvious
は口語的で、話し言葉でもよく使われます。
- clear(明確な)
- 「混乱がなくはっきりしている」イメージ。
- 「混乱がなくはっきりしている」イメージ。
- apparent(見かけ上/外見的に明らか)
- 「見た目には分かりやすいけれど、真相は違うかもしれない」というニュアンスを含む場合も。
- 「見た目には分かりやすいけれど、真相は違うかもしれない」というニュアンスを含む場合も。
- plain(はっきりしている、分かりやすい)
- ややくだけた感じがある言い方で、日常的に使われる。
- ややくだけた感じがある言い方で、日常的に使われる。
- obvious(明らかな)
反意語 (Antonyms)
- uncertain(不確かな)
- obscure(はっきりしない)
- doubtful(疑わしい)
- uncertain(不確かな)
- 発音記号 (IPA): /ˈɛvɪdənt/
- アクセント・強勢: 第1音節「ev」にアクセントがあります。
EV-i-dent
のように /EV/ の部分を強めに発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /ˈɛvɪdənt/、イギリス英語でもほぼ同じ発音です。
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /ˈɛvɪdənt/、イギリス英語でもほぼ同じ発音です。
- よくある発音の間違い
- /ˈeɪvɪdənt/ と頭の母音を /eɪ/ にしてしまうミスなど。頭の母音は「エ」に近い音 (ɛ) です。
- スペルミス: “evident” の最後の “t” を忘れたり、
a
を入れて “evi da nt” と書いたりする間違いがあるので注意。 - 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、「evidence」と混同して使われがちです。
- 試験対策・資格試験(TOEIC・英検など)
- ビジネス報告や読み物の中で “it is evident that …” という形で出題されることがあります。意味を正しく理解し、内容把握問題で取りこぼさないようにしましょう。
- 語源イメージ: 「外に(ex)」+「見る(vid)」。目の前に見えているから「明らか」という連想で覚えやすいです。
- スペリングのポイント: 「evi + d + ent」で区切って覚えましょう。
- 「エビ(好き) + d + えんと」とふざけて語呂合わせするのもアリかもしれません。
- 「エビ(好き) + d + えんと」とふざけて語呂合わせするのもアリかもしれません。
- 勉強テクニック:
- 自分で使う例文を書くと習得しやすいです。
- 「It is evident that …」の定型表現をまず覚えてしまうと、他の文脈でも応用が利きます。
- 自分で使う例文を書くと習得しやすいです。
- 副詞形: “upward” または “upwards”(上に向かって、上方へ)
- 「up」は前置詞・副詞として使われる(例: “go up”)
- 「upper」は比較級を思わせる形容詞で「(位置や階層が)上の」という意味
- 語幹: “up” = 上 (方向)
- 接尾辞: “-ward(s)” = ~の方向へ
- downward: 下方の
- forward: 前方の
- backward: 後方の
- onward: (特定の地点から)さらに先へ
- upward trend(上昇傾向)
- upward movement(上方への動き)
- upward slope(上り坂)
- upward glance(上方を見ること、ちらっと上を見る)
- upward shift(上向きへの変化・移行)
- upward pressure(上方への圧力、価格・給料などを押し上げる圧力)
- upward spiral(上向きの連鎖的上昇)
- move upward(上方に動く)
- push upward(上方に押し上げる)
- look upward(上の方を見る)
- 語源: 古英語の “up” と “-weard” (toward)。中世英語のころから「上方へ向かう」という意味で使われてきました。
ニュアンス:
- 「上方」を意識するニュアンスを持ち、上昇や向上をポジティブに捉える場面でよく使われます。
- 価格や数字が上がる文脈、あるいは比喩的に「偉くなっていく」「レベルが上がる」などを表すときにも用いられます。
- 「上方」を意識するニュアンスを持ち、上昇や向上をポジティブに捉える場面でよく使われます。
使用時の注意点:
- 口語でも文語でも比較的幅広く使えますが、“upraise” “uplift” などと混同しないように注意してください。
- フォーマルすぎるわけではないので、ビジネスシーンでもカジュアルな会話でも使えます。
- 口語でも文語でも比較的幅広く使えますが、“upraise” “uplift” などと混同しないように注意してください。
- 形容詞としての使い方
- 修飾する名詞の前に置いて「上向きの~」を示す。
- 例: “an upward trend” (上昇傾向)
- 修飾する名詞の前に置いて「上向きの~」を示す。
- 副詞としての使い方
- “He looked upward.”(彼は上の方を見た)
- “The road goes upward from here.”(道はここから上に向かって続いている)
- “He looked upward.”(彼は上の方を見た)
- 可算名詞・不可算名詞との関わり:
- 形容詞なので、名詞の可算・不可算に関係なく修飾可能。
- 形容詞なので、名詞の可算・不可算に関係なく修飾可能。
- イディオムや構文
- “upward of + 数字” = 〜以上(例: “upward of 10,000 people” = 1万人以上)
- “I noticed an upward curve in the road, so I slowed down.”
(道が上向きに曲がっているのに気づいたから、速度を落としたよ。) - “My mood has been on an upward trend since I started exercising.”
(運動を始めてから気分が上向きになっているよ。) - “Could you lift those boxes upward to the top shelf?”
(その箱を上の棚に持ち上げてもらえますか?) - “We are seeing an upward trend in sales this quarter.”
(今期の売上は上昇傾向にあります。) - “The data suggests an upward shift in consumer confidence.”
(データによると、消費者の信頼感が上向きに変化しているようです。) - “Prices have been moving upward due to increased demand.”
(需要の増加により、価格が上昇しています。) - “The upward migration of species is influenced by temperature changes.”
(生物種の上方への移動は、気温の変化の影響を受けています。) - “This study examines the upward mobility in socioeconomic status.”
(本研究では、社会経済的地位の上昇(上方への移行)を検証します。) - “We observe an upward pressure on wages in this labor market model.”
(この労働市場モデルでは、賃金に上昇圧力がかかっているのが観察されます。) - 類義語:
- rising(上昇中の)
- 例: “rising temperature” = 上がりつつある温度
- “upward” よりも、ある程度の継続的・進行的な「上がっている途中」を強調するときに使われます。
- 例: “rising temperature” = 上がりつつある温度
- ascending(上昇する)
- 例: “ascending order” = 昇順
- 数学的・論理的に「下から上へ並ぶ」というニュアンスが強いです。
- 例: “ascending order” = 昇順
- rising(上昇中の)
- 反意語:
- downward(下方に向かう、下向きの)
- descending(下降する)
- downward(下方に向かう、下向きの)
- 発音記号:
- 米: /ˈʌpwərd/
- 英: /ˈʌpwəd/
- 米: /ˈʌpwərd/
- アクセント(強勢)の位置: 最初の “up” の部分(/ˈʌp/)に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: イギリス英語では語尾の “-ward” が /wəd/ と発音されることが多いですが、アメリカ英語では /wərd/ のように “r” をはっきり発音します。
- よくある発音の間違い: “ʌp” が「アプ」ではなく、若干口を開いて「ア」に近い音になるところがポイントです。
- スペルミス: “upward” と “upwards” の混同。「s」が付くアドバージョン(副詞)を使うときに注意。
- 同音異義語との混同: 似た発音の単語はあまりないが、慣用的に “onward” や “forward” などと紛らわしいことがある。
- 試験対策でのポイント: 文中で「上向きのトレンド」を説明する問題やグラフの記述問題などで出題されることがある。TOEICなどではグラフや表を説明する際に “an upward trend” が頻出。
- “up” は「上」、 “-ward” は「~の方向」。組み合わせて「上の方向」。
- “sword”(剣)をイメージしながら “-ward” を覚える人もいる(剣が前を向く → forward、剣を上に構える → upward などと連想できる)。
- 書き取りの際は “up + ward” と区切って考えると、スペリングミスを防ぎやすいでしょう。
- 「上昇」や「上の方向」のビジュアルを頭に浮かべながら、会話や文脈で具体的に使うと覚えやすいです。
- このフレーズは主に空港やホテルなどで使用され、「どこで手続きをしたらいいのか」を指し示すのに使われます。
- 「チェックインカウンター」というカタカナ語としても日本語で定着しており、使いやすい表現です。
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級
- C1: 上級
- C2: 最上級
- check: 「確認する」「点検する」といった意味の動詞、もしくは「検査・点検」といった意味の名詞。
- in: 前置詞や副詞として「中に」という意味。
- counter: 本来は「窓口」「カウンター台」「受付」などを指す名詞。
- check-in (名詞): “チェックイン”
- check in (動詞句): “チェックインする”
例: I need to check in at the hotel.(ホテルにチェックインする必要がある。) - counter (名詞): “カウンター”“窓口”
- airport check-in counter(空港のチェックインカウンター)
- airline check-in counter(航空会社のチェックインカウンター)
- hotel check-in counter(ホテルのチェックインカウンター)
- crowded check-in counter(混雑したチェックインカウンター)
- find the check-in counter(チェックインカウンターを探す)
- approach the check-in counter(チェックインカウンターに近づく)
- wait at the check-in counter(チェックインカウンターで待つ)
- queue at the check-in counter(チェックインカウンターで列に並ぶ)
- open the check-in counter(チェックインカウンターを開く)
- staff at the check-in counter(チェックインカウンターのスタッフ)
- check は古フランス語「eschequier(チェス盤を使って検査する、勘定を記す)」から変化し、「点検する・確かめる」といった意味が英語に取り入れられました。
- in は古英語などから引き継がれた前置詞で、「中に」「内部へ」という意味。
- counter はラテン語由来のフランス語「compter(数える)」「comptoir(貿易所)」などが変化して、英語では「窓口」や「計算台」という意味で使われるようになりました。
- 名詞として扱われるため、冠詞をつける場合は “the check-in counter” や “a check-in counter” と書きます。
- 可算名詞なので、複数形は “check-in counters” となります。例:Many airlines have separate check-in counters.
- 同様に、空港内には複数の「check-in counter」が存在する場合が多いので、複数形で使うこともよくあります。
- “Go to the check-in counter.”
- “There is a long line at the check-in counter.”
- “Where is the check-in counter for this airline?”
“I have to stop by the check-in counter before heading to security.”
(保安検査場に行く前にチェックインカウンターに寄らなきゃ。)“Do you see which check-in counter is for our flight?”
(私たちの便はどのチェックインカウンターか、わかる?)“The check-in counter is over there, next to the baggage drop-off.”
(チェックインカウンターはあそこにあるよ。荷物預けるところの隣。)“Please proceed to the check-in counter on the left side for our corporate clients.”
(法人向けのお客様は、左側のチェックインカウンターへお進みください。)“Our new automated check-in counters will reduce waiting times for travelers.”
(新しく導入した自動チェックインカウンターで、旅行者の待ち時間が短縮されます。)“Kindly note that the check-in counter closes 45 minutes before departure.”
(出発の45分前にチェックインカウンターは閉まりますのでご注意ください。)“The efficiency of airport operations can be greatly influenced by the design and placement of check-in counters.”
(空港運営の効率性は、チェックインカウンターの設計や配置によって大きく影響を受ける。)“A comprehensive study analyzed passenger flow at check-in counters during peak travel seasons.”
(包括的な研究において、旅行最盛期におけるチェックインカウンターでの旅客の流れが分析された。)“The conference venue features a dedicated check-in counter for registrants to streamline the process.”
(その会議場には、受付手続きを簡略化するために登録者専用のチェックインカウンターが設けられている。)- check-in desk(チェックインデスク)
- 同様に「手続きを行う場所」を指すが、「desk」という語を使う場合も多い。ニュアンスはほぼ同じ。
- 同様に「手続きを行う場所」を指すが、「desk」という語を使う場合も多い。ニュアンスはほぼ同じ。
- reception desk / front desk(受付・フロント)
- 主にホテルや施設の総合受付を指す場合に使う。航空関連よりはホテル寄りのニュアンス。
- 主にホテルや施設の総合受付を指す場合に使う。航空関連よりはホテル寄りのニュアンス。
- service counter(サービスカウンター)
- ショップや施設における一般的な受付のような窓口全般を指す。必ずしも「チェックイン」に限定しない。
- 明確な「反意語」として成立する単語は基本的にありませんが、強いて挙げるなら「check-out counter」(チェックアウトカウンター)が手続きの逆(退出手続き)を表すもので対比的に見ることができます。
- 米音: /ˈtʃɛk ɪn ˈkaʊntər/
- 英音: /ˈtʃek ɪn ˈkaʊntə/
- “check-in” の “check” にやや強勢が置かれやすいですが、会話の流れでは自然に「チェッキン(check-in)」と連続して発音されることも多いです。
- “counter” は “coun-” の部分が強めに発音される傾向があります(カウントァ)。
- アメリカ英語: [カウンター] “ˈkaʊn.tər” の「r」をはっきり発音する。
- イギリス英語: [カウンタ] “ˈkaʊn.tə” の「r」があまり発音されない(地域にもよる)。
- “check” を “cheek”(チーク)と混同しないように注意。
- “counter” の “ou” の母音を適切に出さないまま「カンター」とするなどの間違いが起こりがち。
「check-in」をハイフンなしの “check in” と書くかどうか:
- 動詞句として使う場合は “check in” が基本。
- 名詞としての「チェックイン」は “check-in” とハイフンを使う方が多い。
- “check-in counter” は複合語なので、ハイフンが入るのが普通です。
- 動詞句として使う場合は “check in” が基本。
スペルミス:
- 「chack-in counter」や「chek-in counter」と誤記することがあるので注意。
同音異義語:
- 「check(確認)」と「cheque(小切手)」はスペルが異なるため区別。
- 「check(確認)」と「cheque(小切手)」はスペルが異なるため区別。
試験対策:
- TOEICや英検などでも、空港やホテルの場面設定で “check-in counter” が登場することは多いです。リスニング問題でも「カウンターで手続きをする」という流れの会話が頻出。
- “check” + “in” = 「中に入る前に確認する」というイメージを持つと覚えやすい。
- 「カウンター」という単語は日本語でも「counter」と発音する場合が多いので、スペルと発音を合わせて覚えておくと便利です。
- 空港の場面をイメージすると、すぐに「チェックインカウンター」を連想できるようになります。写真やイラストと紐づけて単語を覚えるのもよい方法です。
- ホテルや空港で実際に使うシーンを思い浮かべながら、英会話の練習で何度も口に出してみると定着します。
- 英語での意味: Relating to or characteristic of Christianity or its teachings.
- 日本語での意味: キリスト教の、またはキリスト教に関する。
- 形容詞: Christian (比較級・最上級は通常作らない)
- 名詞形: Christian (「キリスト教徒」という意味)
- 名詞: Christian - 「キリスト教徒」
- 名詞: Christianity - 「キリスト教」(関連派生語)
- B1(中級)レベル
宗教用語として概要を理解するには中級レベル程度の語彙力が必要です。 - 語幹: Christ
- “Jesus Christ”にちなんで作られた語
- “Jesus Christ”にちなんで作られた語
- 接尾語: -ian
- 「〜に関する」「〜の特徴を持つ」という意味を持つ接尾語
- 例: “Roman” (ローマの), “Victorian” (ヴィクトリア朝の)
- 「〜に関する」「〜の特徴を持つ」という意味を持つ接尾語
- Christianity (名詞): キリスト教
- Christlike (形容詞): キリストのような(より宗教的・敬虔なニュアンス)
- Christian church (キリスト教会)
- Christian values (キリスト教的な価値観)
- Christian doctrine (キリスト教教義)
- Christian holiday (キリスト教の祝日)
- Christian faith (キリスト教信仰)
- Christian community (キリスト教コミュニティ)
- devout Christian (敬虔なキリスト教徒)
- Christian charity (キリスト教的慈善)
- early Christian (初期キリスト教の)
- nominal Christian (名ばかりキリスト教徒)
- ラテン語の“Christiānus”やギリシャ語の“Χριστιανός (Christianós)”が由来。
- “Christ”はギリシャ語の“Χριστός (Christós)”からきており、「油を注がれた者(救世主)」という意味。
- もともと宗教的な背景を強く持つ言葉です。特に文学的・宗教的な文脈、または教会や神学の議論でよく使われます。
- 日常会話でも「キリスト教徒であることを示す」場合や、「キリスト教の伝統や行動」を指す場合に用いられます。
- フォーマル・カジュアル両方で使いますが、宗教に関わるデリケートな表現なので、文脈に注意しましょう。
- 形容詞的用法: “He comes from a Christian family.”
- キリスト教に関連した・キリスト教を信仰する家族から来ている。
- キリスト教に関連した・キリスト教を信仰する家族から来ている。
- 名詞的用法: “She is a Christian.”
- 彼女はキリスト教徒です。
- 彼女はキリスト教徒です。
可算・不可算の区別(名詞としての使用):
- 名詞
Christian
は可算名詞として扱われ、「(一人の)キリスト教徒」を指します。 - 「キリスト教(宗教そのもの)」は “Christianity” という別の名詞を使います。
- 名詞
文書・口語:
- “Christian” は文書・口語問わず幅広く使われていますが、宗教に関連するかどうかをはっきり伝えたい場合に使用されるため、状況や文脈を配慮しましょう。
- “I grew up in a Christian family.”
- 「私はキリスト教の家庭で育ちました。」
- 「私はキリスト教の家庭で育ちました。」
- “Are you Christian?”
- 「あなたはキリスト教徒ですか?」
- 「あなたはキリスト教徒ですか?」
- “She attends Christian festivals every year.”
- 「彼女は毎年キリスト教の祭りに参加します。」
- “Our company observes some Christian holidays, such as Christmas.”
- 「当社はクリスマスのようなキリスト教の祝日に休みを取ります。」
- 「当社はクリスマスのようなキリスト教の祝日に休みを取ります。」
- “He believes that Christian ethics shape his leadership style.”
- 「彼はキリスト教の倫理観が自分のリーダーシップに影響していると考えています。」
- 「彼はキリスト教の倫理観が自分のリーダーシップに影響していると考えています。」
- “We should be mindful of Christian traditions when planning international conferences.”
- 「国際会議を企画するときは、キリスト教の伝統にも配慮すべきです。」
- “The study examines the impact of Christian doctrine on medieval European society.”
- 「この研究は、中世ヨーロッパ社会におけるキリスト教教義の影響を調査します。」
- 「この研究は、中世ヨーロッパ社会におけるキリスト教教義の影響を調査します。」
- “He specialized in Christian theology at the graduate school.”
- 「彼は大学院でキリスト教神学を専攻しました。」
- 「彼は大学院でキリスト教神学を専攻しました。」
- “Early Christian art often depicts religious symbols such as the cross and the fish.”
- 「初期キリスト教美術は、十字架や魚のような宗教的シンボルをしばしば描写します。」
Religious (宗教的な)
- 広く宗教に関する形容詞。キリスト教以外にも使える。
- “Christian” は特にキリスト教に限定するが、“Religious” はあらゆる宗教に関わる場合に使う。
- 広く宗教に関する形容詞。キリスト教以外にも使える。
Christ-like (キリストのような)
- 「キリストに似ている、キリストのように敬虔である」というニュアンス。人格・徳性の面で似ているという文脈で使われる。
- Non-Christian (キリスト教でない)
- 「キリスト教ではない」という否定を明確に示す形容詞。
- 「キリスト教ではない」という否定を明確に示す形容詞。
- Secular (世俗的な、宗教と無関係な)
- 一般的に宗教的要素がないことを強調するときに使われる。
- IPA: /ˈkrɪs.tʃən/
- アクセントは “Chris” の部分に置かれます(第1音節)。
- アメリカ英語とイギリス英語のおおまかな違いはあまりありませんが、/tʃən/(チュン)の部分がアメリカ英語だとやや短く、イギリス英語だと少しはっきり聞こえることがあります。
- よくある誤りとして “Kristian” と発音してしまうことがあるので注意しましょう。あくまで /krɪs.tʃən/ のイメージです。
- スペルミス: “Christain” “Chiristian” とつづりを間違えることが多いので注意。
- 大文字: “Christian” は固有名詞的な要素を含む形容詞のため、文中でも必ず最初の “C” を大文字にします。
- 同音異義語: 直接的な同音異義語は少ないですが、「Christmas」と混同しないように意識しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、宗教・文化の話題で出題される可能性あり。しっかりとスペル、用法を覚えておくと良いです。
- 「Christ(キリスト)+ -ian(〜に関する)」で覚えると理解しやすい。
- スペルのポイントは “Christ” の後に “i + a + n” を足しているところ。“Chris-t-i-a-n” とゆっくり分解するとミスが減らせます。
- 「クリスマス (Christmas)」も “Christ” が元なので、そこから連想して “Christian” のスペルを思い出すのは効果的です。
- 英語での意味: Visual images, designs, or the art of creating them.
- 日本語での意味: 視覚的なイメージやデザイン、またはそれを作り出す技術のこと。
- CEFR レベルの目安: B2(中上級)
- B2:日常会話だけでなく、ある程度専門性のある話題にも対応できるレベル
- graphics は「グラフィックス」として名詞の複数形ですが、通例「単数/複数扱い」どちらにもなる場合があります。
例) “Graphics are essential in modern web design.” / “Graphics is an important field in computing.” - “graphic” が形容詞として使われると、「生々しい」「視覚的な」「グラフィックの」といった意味になります。
例) “graphic design” (グラフィックデザイン) - “graphic” が名詞単数として使われる場合は「一枚のグラフィック、図」という意味にもなります。
- graphic + -s(複数形)
“graphic” はギリシャ語の “graphikos”(書く、描くという意味の “graphein” に由来)から来ています。 - graphic (形容詞): 視覚的な、印象的な、あるいは生々しい
- graphical (形容詞): “graphic” とほぼ同義だが、よりフォーマルな文脈で使われることがある
- graphic designer (名詞): グラフィックデザイナー
- computer graphics (名詞): コンピューターを用いた画像処理や作図など
- computer graphics(コンピューターグラフィックス)
- graphics card(グラフィックスカード)
- graphics software(グラフィックスソフトウェア)
- 3D graphics(3次元グラフィックス)
- graphics processing(グラフィックス処理)
- graphics engine(グラフィックスエンジン)
- design graphics(デザイン用のグラフィックス)
- graphics tablet(ペンタブレット)
- high-resolution graphics(高解像度のグラフィックス)
- vector graphics(ベクター形式のグラフィックス)
- ニュアンス・使用時の注意:
- コンピューター関係やデザインの話のときに「graphics」というと、専門的な画像処理やビジュアル表現を指す場合が多いです。
- 一般的な会話で使う場合は「images」「pictures」を使うほうが分かりやすいこともあります。
- 書き言葉・話し言葉どちらでも使われますが、専門的文脈ではフォーマルに、日常会話ではカジュアルに使われることが多いです。
- コンピューター関係やデザインの話のときに「graphics」というと、専門的な画像処理やビジュアル表現を指す場合が多いです。
可算/不可算:
「graphics」は形は複数形ですが、不可算名詞的にも扱われることがあります。「グラフィックスは〜である」というように単数扱いにする場合もあり、文脈によって変わります。
例) “Graphics is an essential component of this software.” (不可算で単数扱い)
例) “The graphics are stunning in this video game.” (視覚的要素を複数扱い)使用シーン:
- カジュアル: “The game’s graphics look really cool!”
- フォーマル: “The new software focuses on advanced 3D graphics algorithms.”
- カジュアル: “The game’s graphics look really cool!”
- “[Subject] + feature(s) + [adjective] graphics.”
- 例) “This video game features stunning graphics.”
- 例) “This video game features stunning graphics.”
- “There is/are [adjective] graphics in [something].”
- 例) “There are realistic graphics in this simulation.”
- 例) “There are realistic graphics in this simulation.”
- “The graphics in this new phone game are amazing!”
(この新しいスマホゲームのグラフィックスはすごいよ!) - “I’m trying to learn graphics design on my laptop.”
(ラップトップでグラフィックデザインを学ぼうとしてるんだ。) - “Did you see the new console’s graphics? They’re so realistic!”
(新しいゲーム機のグラフィックス見た? すごくリアルだよね。) - “Our marketing campaign needs high-quality graphics to attract customers.”
(顧客を惹きつけるために高品質なグラフィックスが必要です。) - “The presentation’s graphics helped clarify the data.”
(プレゼンのグラフィックスがデータを分かりやすくしてくれました。) - “Could you improve the graphics in our promotional materials?”
(宣伝資料のグラフィックスをもっと良くできませんか?) - “The research paper discusses novel algorithms for real-time 3D graphics rendering.”
(その研究論文では、リアルタイム3Dグラフィックス描画の新しいアルゴリズムについて議論しています。) - “Advanced computer graphics techniques enable photorealistic simulations.”
(高度なコンピューターグラフィックス技術によってフォトリアルなシミュレーションが可能になります。) - “Many scientific visualizations rely heavily on sophisticated graphics.”
(多くの科学的可視化は、高度なグラフィックスに大きく依存しています。) - images(画像)
- 複数枚の写真や絵を指す、より一般的な単語。
- 複数枚の写真や絵を指す、より一般的な単語。
- pictures(絵、写真)
- 日常会話で最も使いやすい表現。
- 日常会話で最も使いやすい表現。
- visuals(ビジュアル、視覚的要素)
- プレゼンや広告などで「視覚的要素」全般を指す、やや広い概念。
- プレゼンや広告などで「視覚的要素」全般を指す、やや広い概念。
- 「graphics」に明確な反意語はありませんが、「text(テキスト)」や「audio(音声)」など、視覚ではなく別の伝達手段を指し示す場合に対比として使われることがあります。
- 発音記号(IPA): /ˈɡræf.ɪks/
- 最初の音節 “graf” に強勢があります: GRA-phics
- アメリカ英語: /ˈɡræf.ɪks/
- イギリス英語: /ˈɡræf.ɪks/
ほぼ同じ発音ですが、母音のニュアンスの違いが若干あるくらいで、大きな変化はありません。 - “gra-phiCS” ではなく、“gra-phics” と、はっきり “グラ” → “フィックス” と区切るイメージです。
- スペルミス:
“graphics” の最後の “-ics” を “-ix” と混同したり、「grafics」と書いてしまったりしないように注意。 - 混同しやすい単語:
“graphic” (単数形) と “graphics” (複数形、全般を指す) を文脈に合わせて正しく使い分けましょう。 - 試験対策:
TOEIC や英検などでは、IT関連やマーケティング関連の文章中に出てくることがあります。
“computer graphics,” “graphics design,” “graphics card” あたりはIT・ビジネス分野の単語として押さえておくとよいです。 - 「グラフィックス」=「視覚的表現にかかわる世界」と覚えるとよいでしょう。
- スペリング:「gra(グラ)+ ph + i + cs(フィックス)」と区切って分解すると混乱を防げます。
- 「graphic art」や「graphic novel」(グラフィックノベル)など、実際によく見るフレーズと合わせて覚えるとさらに記憶しやすくなります。
- 英語: to go down or descend below the surface of something (especially a liquid), or to move downward.
- 日本語: 「沈む」「(低い位置に)下がる」「落ち込む」のような意味を持ちます。
- 水面に沈むイメージが一般的ですが、精神的に落ち込むときにも用いられる場合があります。
- 原形: sink
- 過去形: sank
- 過去分詞形: sunk
- 現在分詞形: sinking
- 三人称単数: sinks
- 名詞: “a sink”(台所や洗面所の「シンク」)
- B1 (中級)
理由: 「沈む」という基本的な動作を表す動詞ですが、不規則動詞であり、比喩的用法もあるため、中級程度の内容として扱われることが多いです。 - sink into the ocean
(海に沈む) - sink below the surface
(水面下に沈む) - sink in the mud
(泥に沈む) - sink a ship
(船を沈める) - sink to one’s knees
(膝をつくようにうずくまる) - sink in (often used figuratively)
(〈情報などが〉心や頭にしみ込む、実感として理解される) - sink or swim (idiomatic phrase)
(成否は自分次第 / 泳ぐか沈むか(一か八か)) - let that sink in
(よく考えてみてください / それをしっかりと受け止めなさい) - sink one’s teeth into (figurative)
(~にかぶりつく / 熱中・没頭する) - sink back into
(~に沈み込む、より深く腰を下ろす) - 物理的な沈下(液体や地面などに沈む)だけでなく、感情的に落ち込む場面でも「sink」はよく使われます。
- 「sink in」は比喩的に「理解が深まる」という意味が強いイディオムです。
- 場面としては、日常会話でもフォーマルでも使えますが、「sink or swim」などはややカジュアルな印象があります。
自動詞・他動詞の使い分け
- 自動詞: The boat sank. (その船は沈んだ)
- 他動詞: They sank the boat. (彼らは船を沈めた)
- 自動詞: The boat sank. (その船は沈んだ)
よくある構文・イディオム
- “(It) finally sank in that …” (ついに~ということを実感した)
- “sink into silence” (黙り込む)
- “My heart sank when …” (…のとき、胸が沈んだ)
- “(It) finally sank in that …” (ついに~ということを実感した)
フォーマル/カジュアル
- 「sink」は比較的汎用的に使える動詞であり、会話・文章の両方で使われます。
- ビジネス文書などでも、たとえば数値が大幅に下がった場合に “Sales sank dramatically” などの表現が可能です。
- 「sink」は比較的汎用的に使える動詞であり、会話・文章の両方で使われます。
“Don’t put too many dishes in the sink; it’s already full.”
(シンクにお皿を入れすぎないで、もういっぱいだから。)“I sank into the couch after a long day at work.”
(仕事で疲れたから、ソファにどっしりと腰を下ろしたよ。)“My heart sank when I heard the bad news.”
(悪い知らせを聞いて、胸が沈んだよ。)“Our stock prices sank by 10% overnight.”
(わが社の株価は一晩で10%も下がった。)“If we don’t adapt to the market changes, our company will sink.”
(市場の変化に対応しなければ、会社は沈んでしまうだろう。)“The team’s morale sank after the product recall.”
(製品リコールの後、チームの士気は落ち込んだ。)“When the ice melts, the object will eventually sink due to its density being higher than water.”
(氷が溶けると、その物体は水より密度が高いため最終的に沈むことになる。)“The data suggests that the land sank by approximately 2 centimeters following the earthquake.”
(データによれば、地震の後にその土地は約2センチメートル沈下したようだ。)“Philosophically, the concept of despair can be said to ‘sink’ one’s spirit into darkness.”
(哲学的観点では、絶望という概念は人の精神を暗闇に『沈める』と言える。)submerge (沈める/沈む)
- 「完全に水中に沈む」ニュアンスが強い。
- 例: “The submarine submerged underwater.” (潜水艦は水中に潜った。)
- 「完全に水中に沈む」ニュアンスが強い。
descend (降りる/下る)
- 高い位置から低い位置へ移動する一般的な意味。液体の中に沈むニュアンスは薄い。
- 例: “The plane began to descend.” (飛行機が降下し始めた。)
- 高い位置から低い位置へ移動する一般的な意味。液体の中に沈むニュアンスは薄い。
plunge (突っ込む/急激に落ち込む)
- 急激に入り込む/落ち込むニュアンスが強い。
- 例: “He plunged into the river to save the dog.” (彼はその犬を助けるため川に飛び込んだ。)
- 急激に入り込む/落ち込むニュアンスが強い。
float (浮く)
- 沈む(sink)に対して浮く(float)。
- 例: “Wood generally floats on water.” (木材は一般的に水に浮く。)
- 沈む(sink)に対して浮く(float)。
rise (上がる/昇る)
- 下がる(sink)に対して上がる(rise)。
- 例: “The balloon rose into the sky.” (風船は空に上昇した。)
- 下がる(sink)に対して上がる(rise)。
- 発音記号(IPA): /sɪŋk/
- アメリカ英語 / イギリス英語: 基本的に同じ /sɪŋk/ ですが、地域によっては [sɪŋk] と [sɪŋk̩] のように微妙に子音の発音が変わることがあります。
- 強勢(アクセント): 1音節の動詞なので特にどこかに強勢が大きくつくことはありませんが、 /ɪ/ の母音をしっかり短く発音することが大切です。
- よくある間違い: [sink] と sync はスペリングも意味も異なるので混同しないよう注意が必要です。
- スペルミス: “sink” と “sinc” や “synk” などと間違えやすいことがあります。
- 同音異義語との混同: 「sync (同期させる)」と音が似ているため、特にリスニングでひっかかりやすいです。
- 不規則動詞の活用: 過去形 “sank”、過去分詞形 “sunk” を正しく覚えること。TOEICや英検などの試験でも、不規則動詞の活用問題として出題される場合があります。
- 音からのイメージ
- 「シンク (sink)」→ 食器洗いなどの「シンク」(名詞)を思い出し、水がたまるイメージで「沈む」を連想すると覚えやすいです。
- 「シンク (sink)」→ 食器洗いなどの「シンク」(名詞)を思い出し、水がたまるイメージで「沈む」を連想すると覚えやすいです。
- 物理的沈下 + 比喩的沈下
- まずは「船が沈む」という物理的状況をイメージし、そこから「気持ちが沈む」「数字が沈む」と広げていくと定着しやすいです。
- まずは「船が沈む」という物理的状況をイメージし、そこから「気持ちが沈む」「数字が沈む」と広げていくと定着しやすいです。
- イディオムをセットで
- “sink or swim” 「沈むか泳ぐか」のフレーズはよく引用されます。このイディオムから、不安な気持ちと沈むイメージを絡めて覚えると印象に残りやすいです。
dive
dive
Explanation
飛び込み / (飛行機の)急降下;(潜水艦・潜水夫などの)急潜航 / 《話》怪しげなナイトクラブ,いんちき酒場
dive
1. 基本情報と概要
英単語: dive
品詞: 名詞 (動詞としても使われます)
CEFRレベル目安: B1 (中級)
動詞形・活用形
他の品詞になった時の例
2. 語構成と詳細な意味
「dive」は接頭語や接尾語が明確に付いた形ではなく、語幹自体が「dive」です。
派生形としては「diver(名詞:ダイバー)」や「diving(動名詞または形容詞的用法)」などがあります。
よく使われるコロケーションと関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「dive」は古英語「dȳfan」(dyfan) に由来し、「沈める」「沈む」という意味をもっていました。そこから水に急に入る動作や急降下を指すようになり、さらに比喩的にも「詳しく調べる」「急に状態が悪くなる」というような文脈で使われるようになりました。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「dive」の詳細解説です。水に飛び込む動作だけでなく、さまざまな比喩表現にも応用できる便利な単語ですので、ぜひ活用してみてください。
飛び込み
(飛行機の)急降下;(潜水艦・潜水夫などの)急潜航
《話》怪しげなナイトクラブ,いんちき酒場
tighten
tighten
Explanation
…‘を'きつく締める《+名+up,+up+名》 / 締まる,きつくなる
tighten
1. 基本情報と概要
単語: tighten
品詞: 動詞 (Verb)
活用形:
意味 (英語): to make something more tight or secure; to make rules or restrictions stricter.
意味 (日本語): 何かをより「きつくする」「締める」、または規則や制限をより厳しくする。
「ボルトを締める」「制限を強化する」などの場面で使われる、比較的シンプルながらも汎用性の高い動詞です。
品詞の変化例:
CEFR レベル: B1 (中級)
この単語は日常会話やビジネス会話、文書など幅広く使われるため、中級レベル程度で習得が望ましい表現です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
“tight” に「-en」がつくことで、「きつい状態へ変化させる/きつい状態にする」という動詞が作られます。
派生語・類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
3. 語源とニュアンス
語源:
「tighten」は「tight (きつい)」という語から派生し、古英語や中英語で「tiht, thight」などの形で現れました。そこに動詞化する接尾語 “-en” が付き、「きつくする」「締める」という意味合いが生まれました。
ニュアンス:
通常はわりと直接的に「締める」「厳しくする」という意味で使われます。カジュアルな会話からビジネス文書、公式発言まで幅広い場面で使用可能です。
4. 文法的な特徴と構文
1) 他動詞として使用:
2) 自動詞的用法:
3) よく使われる構文:
5. 実例と例文
以下に、日常会話・ビジネス・学術的場面での例文を示します。
日常会話 (カジュアル)
ビジネス
学術的/専門的
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms):
反意語 (Antonyms):
「tighten」は「締める・厳しくする」、そこから逆方向の「緩める・解放する」が反意です。日常会話で最も使われる反意語は “loosen” です。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /ˈtaɪt.ən/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “tighten” の詳細な解説です。日常的な「締める」行為から比喩としての「制限を強化する」使い方まで、ぜひ幅広く活用してみてください。
…‘を'きつく締める《+名+up,+up+名》
締まる,きつくなる
leave
leave
Explanation
〈U〉許可,許し / (官庁・学校などで正式に許可される) 休暇,暇 / 〈C〉休暇の期間 / 〈U〉別れ,いとまごい
leave
1. 基本情報と概要
単語: leave (名詞)
意味(英語): permission to be absent from work or duty; a period of absence granted
意味(日本語): 休暇、職務などから離れる許可、あるいはその期間
「職場や学校などから休みを取るときに使われる『休暇』という意味や、より形式的には『許可』という意味があります。『休暇』というと日常会話よりもビジネス文脈で耳にする人も多いかもしれませんが、開口一番に『I’m on leave』といえば、『今、休みを取っている最中だ』というニュアンスを伝えられます。とても便利な単語なので、機会があれば積極的に使ってみましょう。」
品詞
活用形
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞としての “leave” の詳細な解説です。ビジネスのメールや会話での使用頻度が高いので、ぜひ活用してみてください。
〈U〉許可,許し(permission)
〈U〉(軍隊・官庁・学校などで正式に許可される)休暇,暇;〈C〉休暇の期間
〈U〉別れ,いとまごい(farewell)
attempt
attempt
Explanation
を企てる, を試みる
attempt
1. 基本情報と概要
単語: attempt
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞)、名詞としても使用可能
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語・日本語)
「試してみる、挑戦してみる」というニュアンスで使われる動詞です。たいていは、何か大変なこと・難しいことをやろうとするニュアンスが強めに含まれます。
活用形
他の品詞になった例
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
主な構文やイディオム
フォーマル・カジュアルともに用いられますが、エッセイやニュースなどではフォーマルに響くことが多いです。
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「attempt」は「挑戦」や「試みる」という意志を強く感じさせる、ややフォーマルな言葉です。普段の会話だけでなく、ビジネスや学術の場面でも頻繁に目にする単語なので、しっかりと使い方を把握しておきましょう。
…'を'ねらう,襲う(attack)
evident
evident
Explanation
(証拠に基づいて)明白な,はっきりした,明らかな
evident
1. 基本情報と概要
単語: evident
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): clear to the sight or mind; obvious
意味(日本語): 明らかであること、はっきりと分かること。「一目瞭然」「疑いようがない」ようなニュアンスがあります。「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語ですよ」というと、例えば「見て分かるように」「周りから見ても明白に」という場合などに使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “evident” の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的な文章まで幅広く使える単語なので、ぜひマスターしてみてください。
(証拠に基づいて)明白な,はっきりした,明らかな
《It is ~ that ...》 …ということは明らかだ
upward
upward
Explanation
上向きの,上昇する
upward
1. 基本情報と概要
単語: upward
品詞: 形容詞(および副詞としても使われる場合があります)
英語での意味: moving or directed toward a higher place or position.
日本語での意味: 「上方に向かう」「上向きの」。
「物事が下から上へ移動する、または状態・数字などが上昇するニュアンスを表すときに使われます。たとえば “an upward trend” で『上昇傾向』を意味したりします。」
活用形: 形容詞なので基本的に変化形はありません。
他の品詞形:
CEFRレベル: B2(中上級)
「ある程度英語に慣れた人なら理解できる表現ですが、上昇や上向きの状況を述べる際に覚えておくと便利です。」
2. 語構成と詳細な意味
“up+ward” で「上への方向」という意味を強調しています。
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “upward” の詳細な解説です。上向き・上昇というイメージをしっかり押さえておきましょう。
上向きの,上昇する
check-in counter
check-in counter
Explanation
(空港の)チェックイン(受付・搭乗手続き)カウンター / (ホテルの)フロント
check-in counter
1. 基本情報と概要
英単語(フレーズ): check-in counter
品詞: 名詞(複合名詞)
意味(英語): A desk or place where passengers or guests complete the check-in process for flights, hotels, or other services.
意味(日本語): 飛行機に乗る際やホテルに到着した際に、手続きを行う場所や窓口のことを指します。飛行機なら搭乗手続き、ホテルなら宿泊手続きを行う「チェックイン・カウンター」です。空港の場合は航空会社の職員がチケットの確認や荷物の預け入れを行い、ホテルの場合は宿泊客の名前や予約状況などを確認します。とても日常的に使われる表現です。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
「空港やホテルなどの特定の場面で出てくる言葉であること」「日常会話の中でも比較的よく使うため、中級(B1)程度」と考えてよいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「check-in」は、動詞としては「チェックインする(ホテルに到着して登録する、空港で搭乗手続きをする)」を表し、名詞としては「チェックイン(手続きそのもの)」という意味を持ちます。その「check-in」が修飾語として「counter(窓口)」を修飾した複合名詞が「check-in counter」です。
その他の品詞形
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(例と日本語訳)
3. 語源とニュアンス
「check-in counter」は比較的現代的な組み合わせの複合語ですが、空港やホテルといったサービス業の分野で広く使われるようになりました。カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも通用する表現ですが、特に正式書類では “check-in desk” などを使う場合もあります。いずれにせよ特別くだけた印象はなく、ビジネスシーンでも日常会話でもそのまま利用しやすいフレーズです。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマルでもカジュアルでも、使い方の違いはあまりありません。接客やビジネス状況では「窓口(counter)」を指すので、基本的に丁寧な場面でよく目にする言葉ですが、日常会話でも自然に使われます。
5. 実例と例文
以下の例文はいずれも日常会話、ビジネス、学術的な文脈ごとに3つずつ挙げています。
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的またはフォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA):
アクセント:
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
よくある発音間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “check-in counter” の詳細な解説です。空港やホテルで非常に便利に使われる表現なので、ぜひ覚えておいてください。
Christian
Christian
Explanation
『キリストの』;『キリスト教の』,キリスト教徒の / キリスト(キリスト教)を信じる / キリスト教徒にふさわしい / 《話》りっぱな
Christian
1. 基本情報と概要
単語: Christian
品詞: 形容詞(名詞としても使用可)
例えば、Christian values
(キリスト教的な価値観)と言うと、キリスト教が重んじる道徳や考え方を指し示す場面で使われます。宗教的なニュアンスが強い言葉で、特に「キリスト教の教えに従った」状況や要素を形容するときに用いられる形容詞です。
活用形
他の品詞
難易度の目安 (CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10個
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “Christian” の解説です。キリスト教関連の文脈を表すうえで欠かせない単語なので、意味だけでなくスペルや発音にも注意して、正しく使えるようになりましょう。
キリストの;キリスト教の,キリスト教徒の
キリスト(キリスト教)を信じる
キリスト教徒にふさわしい
《話》りっぱな
graphics
graphics
Explanation
《単数扱い》製図法 / 《複数扱い》=graphic arts
graphics
1. 基本情報と概要
単語: graphics
品詞: 名詞(複数形)
「graphics」は、コンピューター上の画像処理やデザイン、イラスト、アニメーションなど、視覚的に表現する要素全般を指す単語です。「グラフィックス」という形でカタカナで使われることも多く、デジタルの世界、特にコンピューター関連(ゲームやデザインソフトなど)で広く使われます。日常的には「画像」や「視覚的表現」というニュアンスになります。
活用形・他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「graphics」の語源は、ギリシャ語の “graphein”(書く、描く)です。もともとは文字や絵を描くことから派生し、現代ではデジタル技術を使った画像制作・表示を含めた幅広い領域を指します。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的/context(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
“graphics” はコンピューターやデザイン技術のニュアンスが強いですが、「images」「pictures」はより日常的で幅広いイメージを指します。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントの位置
アメリカ英語とイギリス英語
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “graphics” の詳細な解説です。コンピューターやアート、デザインの分野では非常によく使われる重要単語なので、あわせて関連語も学習してみてください。
《単数扱い》製図法
《複数扱い》=graphic arts
sink
sink
Explanation
沈む
sink
以下では、英単語の「sink」(動詞)について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: sink
品詞: 動詞 (他の品詞として名詞もありますが、ここでは主に動詞として解説します)
意味 (英語 / 日本語)
「sink」は日常会話からビジネス、学術の分野まで幅広く使われます。たとえば「船が沈む」「心が沈む」など、実際の沈む動作と比喩表現の両方に対応するニュアンスを持ちます。
活用形
他の品詞になった場合の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「sink」は、一語で完結した動詞であり、接頭語・接尾語が付く形は一般的ではありません。大きくは「沈む」「落ち込む」という基本的な意味を持ち、比喩的に「(意識・気持ちなどが)沈む」「(数値などが)下がる」「(重要度などが)低下する」という使われ方をします。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
「sink」は古英語の“sincan”に由来し、ゲルマン系の言語に共通する語源を持ちます。古くから「沈む」動作を表す基本的な単語として使われてきました。
ニュアンスと使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
「sink」を用いた例文を日常会話、ビジネス、学術的文脈に分けて示します。
① 日常会話 (カジュアル・口語的)
② ビジネス (ややフォーマル)
③ 学術的文脈 / フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「sink」の詳細解説です。不規則動詞である点や、比喩的に気持ちや雰囲気が「沈む」という表現にも使われる点など、覚えておくと英語を使う上でとても便利です。ぜひ、さまざまな文脈で活用してみてください。
(…に)下降する,落ちる《+into(to)+名》
(水平面下に)〈船・太陽などが〉沈む
量(勢い,程度など)が減る,弱まる,下がる
〈健康・士気・名声・地位などが〉悪化する,衰える,下がる
(…の状態に)次第に落ち込む,陥る《+in(into)+名(do*ing*)》
(…に)深く入る,しみ込む《+in(into)+名》
〈船など〉‘を'沈める
…‘の'水平面の高さを下げる,‘を'低くする
(…まで)…‘の'量(勢い,程度)を減らす,‘を'弱める《+名+to+名》
〈井戸・穴など〉‘を'掘る
(…に)…‘を'沈み込ませる《+名+in(into)+名》
(…に)〈資本・労力など〉‘を'投ずる《+名+in(into)+名》
…‘を'隠す;…‘を'無視する
《話》《しばしば受動態で》…‘を'だめにする,滅ぼす;失う
(バスケットボールで)〈球〉‘を'バスケットに入れる
(ゴルフで)〈球〉‘を'ホールに入れる
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y