英和例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
中級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- B1(中級): 日常会話や文章中でよく見かける頻出語。意味を理解し、ある程度自然に使いこなすには中級レベルが目安。
- 接頭語: 特にはありません。
- 語幹: “when”
- 接尾語: “-ever” … 「〜でも」「いつであっても」という意味を強調する働きを持ちます。
- wherever (どこでも)
- whoever (誰でも)
- however (どんな方法でも/どんなに〜でも)
- whenever possible (可能なときはいつでも)
- whenever necessary (必要があるときはいつでも)
- whenever you can (できるときはいつでも)
- whenever you feel like it (気が向いたときはいつでも)
- call me whenever (いつでも電話してね)
- come over whenever (いつでも来て)
- whenever I have time (時間があるときはいつでも)
- whenever it happens (それが起きるときはいつでも)
- whenever you want (あなたが望むときはいつでも)
- whenever something comes up (何かあったらいつでも)
- “when”= 「いつ」
- “ever”= 「いつでも」「常に」
- 従属接続詞 (subordinating conjunction)
- 主節と従属節をつなぎ、「いつ...する際は必ず〜する」といった意味を表します。
例) “Whenever I travel, I take a lot of photos.”
- 主節と従属節をつなぎ、「いつ...する際は必ず〜する」といった意味を表します。
- 副詞的な用法
- 単独で “Whenever!” のように、副詞的に「いつでも!」と返答することも可能です。カジュアルな会話で使われます。
- “Whenever I bake cookies, my friends show up unexpectedly.”
- (クッキーを焼くときはいつでも、友達が思いがけずやって来るの。)
- (クッキーを焼くときはいつでも、友達が思いがけずやって来るの。)
- “You can drop by whenever you feel like it.”
- (気が向いたときはいつでも立ち寄っていいよ。)
- (気が向いたときはいつでも立ち寄っていいよ。)
- “Whenever she calls, I know she has some exciting news.”
- (彼女が電話してくるときはいつでも、ワクワクする知らせがあるんだ。)
- “Whenever we plan a meeting, let’s confirm the schedule a week in advance.”
- (ミーティングを計画するときはいつでも、1週間前にスケジュールを確認しましょう。)
- (ミーティングを計画するときはいつでも、1週間前にスケジュールを確認しましょう。)
- “Employee feedback is welcome whenever it can help us improve.”
- (従業員からのフィードバックは、改善に役立つのであればいつでも歓迎します。)
- (従業員からのフィードバックは、改善に役立つのであればいつでも歓迎します。)
- “Feel free to contact the support team whenever you need assistance.”
- (サポートが必要な場合はいつでも、サポートチームに連絡してください。)
- “Whenever new data becomes available, researchers must update their models.”
- (新しいデータが得られるたびに、研究者はモデルを更新しなければなりません。)
- (新しいデータが得られるたびに、研究者はモデルを更新しなければなりません。)
- “Whenever the variables exceed the threshold, the system triggers an alert.”
- (変数が閾値を超えるときはいつでも、そのシステムはアラートを発する。)
- (変数が閾値を超えるときはいつでも、そのシステムはアラートを発する。)
- “Whenever possible, we gather longitudinal data to ensure the reliability of the study.”
- (可能な限り、縦断的データを収集することで研究の信頼性を高めます。)
- when (〜する時)
- 一般的に「〜する時」という意味ですが、条件にかかわらず「いつでも」というニュアンスは薄いです。
- 例) “When I see her, I wave.”(彼女を見かけた時は挨拶する)
- 一般的に「〜する時」という意味ですが、条件にかかわらず「いつでも」というニュアンスは薄いです。
- anytime (いつでも)
- 単体で副詞として機能します。接続詞的に節を導くことはできません。
- 例) “Come anytime.”(いつでも来てね)
- 単体で副詞として機能します。接続詞的に節を導くことはできません。
- every time (毎回)
- もう少し回数を強調するニュアンスで、接続詞として使うときは “every time (that) + S + V” の形をとります。
- 例) “Every time I travel, I learn something new.”(旅行のたびに、新しいことを学ぶ)
- もう少し回数を強調するニュアンスで、接続詞として使うときは “every time (that) + S + V” の形をとります。
- 明確な反意語というよりは、「一度も起きない」という意味での “never” との対比が挙げられます。
- 例) “Whenever I visit him, he’s never at home.”(彼の家に行くときはいつでも、彼は家にいない)
- IPA: /wɛnˈɛv.ər/ (アメリカ英語), /wɛnˈev.ə/ (イギリス英語)
- アクセントは “-nev-” の部分に置かれます。
- イギリス英語では語尾が /ə/(ア「ア」)となり、アメリカ英語では /ər/(ア「ア」+ r)と発音します。
- “w” の発音は唇を軽く丸めて風を出すイメージで、語頭を “h” のように発音する (hw-) 広義の発音は現代では少なくなっています。
- スペリングの間違い: “whenever” を “when ever” と分けて書いてしまう。正しくは一語表記。
- “when” との混同: “whenever” は「いつでも・いつ〜しても」というニュアンスを強調する際に使われる。
- 試験対策としては、従属接続詞を問う文法問題や、穴埋め問題で “whenever” が正答となるケースがあるので押さえておきましょう。
- “when + ever” = “whenever” → “いつでも” と直訳して覚えるとイメージしやすいです。
- 「いつ起きても対応する」というニュアンスを思い浮かべると、自然と使いどころを把握できます。
- スペリングは単語の途中に “ev” を挟むと覚えておくと良いでしょう。
consumer
: A person who purchases goods or services for personal use.- 「消費者」:商品やサービスを購入して利用する人を指します。「消費者」というと、経済活動として商品を“買う”立場にある人のことです。ビジネスシーンでも日常会話でも、誰かが何かを“買う”ときに、売り手側から見た買い手を指します。
- 名詞 (countable noun)
- 単数形: consumer
- 複数形: consumers
- 動詞: consume(消費する)
- 名詞: consumption(消費)
- 形容詞: consumable(消費できる、消費用の)
- B2(中上級): ビジネスや経済関連のトピックにおいて、日常生活より専門的な場面でよく見かけるため。
- 接頭語: con-(「共に」「すっかり」のニュアンスを持つことが多い)
- 語幹: sume (ラテン語の
sumere
= 「取る」「使い尽くす」) - 接尾語: -er(~する人・ものを示す)
- consumer goods(消費財)
- consumer confidence(消費者の信頼度)
- consumer demand(消費者需要)
- consumer market(消費者市場)
- consumer behavior(消費者行動)
- consumer protection(消費者保護)
- consumer rights(消費者の権利)
- consumer feedback(消費者からの意見・感想)
- consumer trends(消費者の動向)
- consumer spending(消費者支出)
- ラテン語
consumere
(使い尽くす、費やす)から派生しており、「消費する人」というニュアンスを持ちます。 - 経済学やマーケティングなどが発展していく中で「消費者」という存在は重要視されてきました。特に20世紀以降、マスメディアや大量消費社会が広がるにつれ、
consumer
という概念がより強調されるようになりました。 - ビジネスや経済の文脈でよく使われるフォーマルな単語ですが、日常会話でも「消費者が~」と言いたいときに普通に使えます。
- 堅苦しすぎる印象はありませんが、「buyer(買い手)」「customer(お客さん)」よりも経済学寄りの響きがあります。
- consumer は可算名詞なので、a consumer / consumers のように数えられます。
Consumers are demanding higher quality products.
(消費者はより高品質な製品を求めている)The company focuses on consumer needs.
(その会社は消費者のニーズに注力している)- フォーマル/ビジネス文脈: 経済学、ビジネス、マーケティング
- デイリー/カジュアル文脈: ふつうの会話やニュース記事で「消費者として~」と言うとき
As a consumer, I always look for the best deals online.
(消費者として、いつもオンラインで一番お得なものを探してるんだ。)Many consumers prefer convenient packaging nowadays.
(最近、多くの消費者は便利なパッケージを好むよね。)Consumers have more options than ever before.
(消費者にはこれまでになく多くの選択肢があるんだよ。)We need to understand our consumers’ behavior to improve sales.
(売上を伸ばすためには、消費者の行動を理解する必要があります。)Consumer feedback helped us redesign our product.
(消費者のフィードバックが製品の再設計に役立ちました。)Our marketing campaign targets environmentally conscious consumers.
(当社のマーケティングキャンペーンは環境意識の高い消費者を対象にしています。)In economics, consumers maximize utility subject to a budget constraint.
(経済学では、消費者は予算制約のもとで効用を最大化すると考えられています。)Consumer behavior research often involves psychological analysis of purchasing decisions.
(消費者行動の研究では、購買決定の心理学的分析がしばしば含まれます。)Consumer surplus is a key concept in microeconomic theory.
(消費者余剰はミクロ経済学の重要な概念です。)- customer(顧客)
- 「特定のお店や企業で購入する人」。親しみやすい響き。
- 「特定のお店や企業で購入する人」。親しみやすい響き。
- buyer(買い手)
- 「買う人」。ややカジュアルで広範。
- 「買う人」。ややカジュアルで広範。
- shopper(買い物客)
- 買い物に行っている人、特に日常的なショッピングに注目するイメージ。
- 買い物に行っている人、特に日常的なショッピングに注目するイメージ。
- client(顧客・依頼人)
- ビジネスやサービスを受ける立場。「商取引」より「サービス契約」に焦点がある。
- producer(生産者)
- supplier(供給者)
- 発音記号:
- イギリス英語(BrE): /kənˈsjuː.mər/
- アメリカ英語(AmE): /kənˈsuː.mɚ/
- イギリス英語(BrE): /kənˈsjuː.mər/
- アクセントの位置: 第2音節
su
に強勢が置かれます (con-SU-mer)。 - よくある間違い: 語頭を「コン-」ではなく「カン-」に近い音で発音するのがポイントです。
- スペルミス:
conusmer
と-usm-
の部分を間違えやすいパターンがあります。 - 同音異義語との混同: 直接の同音異義語はありませんが、
customer
(顧客)と混同しやすいので注意。 - 試験対策: TOEICや英検のリスニング・リーディングで、「ビジネス文脈での“消費者”」を問う問題によく登場します。文脈から
consumer
が「消費者」であるとすぐ理解できるようにしておきましょう。 - 「コンスーム(consume)する人 → “コンシューマー(consumer)”」と発音要素とセットで覚えましょう。
- 語頭の
con-
は「一緒にcom-
」と同じラテン由来接頭語と覚えると、関連語(例えばcontribute
、confirm
など)とリンクして整理しやすいです。 - 「プロデューサー(作り手) vs. コンシューマー(使い手)」として対比させると、よりイメージが定着します。
- 【英語】stumble
「つまずく、よろける、(話したり読むときに)言葉をつかえてしまう」という意味の動詞です。 - 【日本語】「つまずく」「よろける」「言いよどむ」など
足が引っかかってよろけるイメージや、話し方や読み方で言葉につまってしまうイメージがある単語です。日常的には「道でつまずく」「話すときにどもる」といった軽い失敗やハプニングを表すときに使われます。 - 品詞:動詞 (Verb)
- 活用形(主な形):
- 現在形:stumble
- 過去形:stumbled
- 過去分詞形:stumbled
- 現在分詞形:stumbling
- 現在形:stumble
- 名詞形:a stumble(つまずき、失敗)
- “He took a little stumble during the race.”(彼はレース中、少しつまずいた。)
- 形容詞形:stumbling(よろめいた、たどたどしい)
- “He gave a stumbling speech.”(彼はたどたどしいスピーチをした。)
- B2(中上級)
日常的にもビジネス的にも、比較的よく使われる単語ですが、A1やA2では出会う頻度はやや低めです。「よろける」「どもる」などのバリエーションを含むため、中〜上級程度で自然に使いこなせるようになります。 - “stumble” は特に明確な接頭語・接尾語を含まず、「stum-」や「-ble」が切り出せるような語源的要素がある程度です。後述の語源欄で説明します。
- stumbling(形容詞・現在分詞)
- stumbler(名詞:つまずく人、失敗をしやすい人)
日常ではあまり使われないが、造語的に成立します。 - stumble upon (~に偶然出くわす)
例:I stumbled upon an old photograph.(古い写真を偶然見つけた。) - stumble across (~を偶然見つける)
例:She stumbled across a hidden passage.(彼女は隠し通路を偶然見つけた。) - stumble on (~につまずく / ~を偶然発見する)
例:He stumbled on a rock.(彼は岩につまずいた。) - stumble into (~に偶然入り込む)
例:They stumbled into a mysterious cave.(彼らは不思議な洞窟に偶然入り込んだ。) - stumble over one’s words (言葉につまる、どもる)
例:I often stumble over my words when I’m nervous.(緊張するとき、つい言葉がつまる。) - stumble along (よろよろと進む)
例:He stumbled along in the darkness.(闇の中をよろよろと進んだ。) - have a stumble (一度つまずく、失敗する)
例:Everyone has a stumble or two in life.(誰にでも人生でつまずきはある。) - stumble forward (つまずきながら前に進む)
例:She stumbled forward but managed to keep her balance.(彼女は前につまずいたが何とかバランスを保った。) - stumble through (苦労しながらやり遂げる)
例:I stumbled through the speech, but I finished it.(苦労しながらスピーチしたが、何とか終えた。) - stumble in the dark (手探りで進む、よろめきながら進む)
例:They were stumbling in the dark without any guidance.(彼らは何の手がかりもなく手探りで進んでいた。) - “stumble” は古英語の “stymble” に関連し、ゲルマン系の語源をもつと考えられています。主に “stump” に接尾語がついて変化した可能性があり、「短く切られたものにつまずく → つまずき」という発想があるとされます。
- “stumble” は比較的カジュアルな響きがあり、口語でも文章でも問題なく使えます。
- 足が引っかかって「転びそうになる」だけでなく、「言葉につまる」「上手くいかず苦労する」というイメージにも使えます。
- ネガティブだけでなく、「偶然何かを発見する」というポジティブなニュアンス(stumble upon, stumble across)にもよく用いられる点が特徴です。
- 基本的には自動詞として使われることが多いです。(例:I stumbled on the stairs.)
- 他動詞として “stumble over something” のように目的語を取る場合は、「何かの上でつまずく」「~に苦労する」といったイメージになります。
イディオム表現:
- “stumble upon/across/on” = ~を偶然見つける(自動詞と前置詞の組み合わせ)
- “stumble over one’s words” = 言葉につまる、どもる
- “stumble upon/across/on” = ~を偶然見つける(自動詞と前置詞の組み合わせ)
フォーマル度合い:
- “stumble” 自体はカジュアルでもフォーマルでも使えますが、ビジネス文書で「つまずいた」という比喩的表現としても通じます。
- たとえば “We stumbled in the initial stage of the project.”(プロジェクトの初期段階でつまずいた)などと、文章調でも使用します。
- “stumble” 自体はカジュアルでもフォーマルでも使えますが、ビジネス文書で「つまずいた」という比喩的表現としても通じます。
- “I almost stumbled on the sidewalk. Are you okay?”
(歩道でつまずきそうになったよ。大丈夫?) - “He kept stumbling over his words during the speech.”
(スピーチ中に彼は何度も言葉につまっていたよ。) - “I stumbled across an amazing bakery on my way home.”
(帰り道に素晴らしいパン屋を偶然見つけたの。) - “We stumbled in the early phases of the project but recovered quickly.”
(私たちはプロジェクトの初期段階でつまずいたが、すぐに立て直した。) - “He stumbled during the presentation, but the overall message was clear.”
(彼はプレゼンで言葉に詰まったが、全体のメッセージは伝わった。) - “We stumbled upon a new market opportunity while researching competitors.”
(競合他社の調査中に、新たな市場機会を偶然発見した。) - “The experiment stumbled when faced with unanticipated variables.”
(予期せぬ変数に直面したとき、実験はうまく進まずにつまずいた。) - “Researchers occasionally stumble upon breakthrough findings by chance.”
(研究者たちは時に偶然から画期的な発見をすることがある。) - “He stumbled over complex terminology while reading the paper aloud.”
(論文を声に出して読むとき、彼は複雑な専門用語に言葉をつまらせた。) - trip(つまずく)
- “trip” は物理的につまずいてコケそうになる意味が強い。
- “trip” は物理的につまずいてコケそうになる意味が強い。
- falter(くじける、ためらう)
- “stumble” と同様に「勢いが途切れる」イメージだが、精神的な「弱気」や「尻込み」のニュアンスが強い。
- “stumble” と同様に「勢いが途切れる」イメージだが、精神的な「弱気」や「尻込み」のニュアンスが強い。
- slip(滑る)
- “stumble” は地面などに何かに引っかかるイメージだが、“slip” はツルツルしたところで滑るイメージ。
- “stumble” は地面などに何かに引っかかるイメージだが、“slip” はツルツルしたところで滑るイメージ。
- hesitate(ためらう)
- 「ためらう」という内面のためらいに焦点がある。物理的につまずく感じではない。
- stride(大股で歩く、しっかり歩く)
“stumble” がよろけながら歩くイメージに対し、“stride” は自信をもって大きく歩くイメージ。 - 発音記号(IPA)
- 【米音】/ˈstʌm.bəl/
- 【英音】/ˈstʌm.bəl/
(アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはほぼなく、どちらも “stʌmble” と発音)
- 【米音】/ˈstʌm.bəl/
- アクセントは最初の “st” の部分に強勢がきます(STUM-ble)。
- よくある発音の間違い
- “stumble” の「m」と「b」の音が混ざって “stumple” のように発音してしまうことがあるので注意。
- スペルミス: “stumble” を “stumple” と書かないように注意。
- 同音・類似スペルでは “bumble” (まごつく)や “fumble” (不器用に扱う)と混同しやすいので留意。
- 試験対策(TOEIC・英検など)では:
- リーディングで比喩的つまずき(失敗)という文脈で出る場合がある。
- リスニングで “stumble upon” のようなフレーズが出たときに「偶然発見する」という意味を知らないと誤解しやすい。
- リーディングで比喩的つまずき(失敗)という文脈で出る場合がある。
- 「たまたま見つける」「つまずく」が同じ単語という点がユニーク。
「道を歩くときにつまずいて何かに気づく ⇒ 新しい発見をする(stumble upon)」というふうにイメージすると覚えやすいでしょう。 - “stumble” は “stum” + “ble” と分解して、前半は「ストン」と落ちる感じをイメージ、後半は “-ble” の軽い響きをイメージすると記憶に残りやすいかもしれません。
- To state something officially or formally.
- 何かを公式に、またははっきりと表明すること。
- 原形: declare
- 三人称単数現在形: declares
- 過去形: declared
- 過去分詞形: declared
- 現在分詞形: declaring
- declaration (名詞): 宣言、布告、声明
- declarative (形容詞): 宣言の、陳述の
- B2レベル: 日常会話は問題なく、より抽象的な話題についても理解し、議論ができるレベル
- 接頭辞 de-: 「下に」「離れて」「強調」などのニュアンスを持つ接頭辞
- 語幹 clar: ラテン語で「clear(はっきりした)」を意味する語根から派生
- 接尾辞 -e は特筆するほどの意味はなく、ラテン語由来の原形保持
- declaration (名詞): 宣言、声明
- declaratory (形容詞): 宣言の、宣言的な
- declare war on ~(~に対して宣戦布告する)
- declare independence(独立を宣言する)
- declare bankruptcy(破産を宣言する)
- declare support for ~(~への支持を表明する)
- declare a winner(勝者を宣言する)
- declare an emergency(緊急事態を宣言する)
- declare illegal(違法であると宣言する/判定する)
- declare a holiday(休日を宣言する/制定する)
- declare assets(資産を申告する)
- declare one’s intention(意志を表明する)
- フォーマルな響きが強い
- 公式文章や演説などで使われることが多い
- 友人同士の会話などカジュアルな場面ではやや固い印象を与える場合がある
- declare + 目的語: “They declared the results.” (彼らは結果を発表した)
- declare + that節: “They declared that they had won.” (彼らは勝利したと宣言した)
- declare + O + C: “The judge declared him guilty.” (裁判官は彼に有罪判決を下した)
- declare open ~: 「~の開会を宣言する」
- declare for/against ~: 「~への支持を表明する/反対を表明する」
- フォーマル: 公的なスピーチや会議、国際会議文書など
- 文書/正式レター: 法的文書や契約書など
- 「declare」はほとんどが他動詞用法で「~を宣言する」と目的語を取ります。自動詞としては「declare for/against ...」のように目的語なしで賛成・反対の意思を表明する使い方もあります。
- “I declare I’m making pizza tonight!”
- (今夜はピザを作るって宣言しておくよ!)
- (今夜はピザを作るって宣言しておくよ!)
- “He suddenly declared he would never watch that show again.”
- (彼はあの番組を二度と見ないと急に言い出したんだ。)
- (彼はあの番組を二度と見ないと急に言い出したんだ。)
- “She declared the party a success.”
- (彼女はパーティーが成功だったと宣言したよ。)
- “The CEO declared a new policy for remote work.”
- (CEOはリモートワークに関する新たな方針を発表しました。)
- (CEOはリモートワークに関する新たな方針を発表しました。)
- “They declared the project’s timeline at the meeting.”
- (彼らは会議でプロジェクトのスケジュールを正式に発表しました。)
- (彼らは会議でプロジェクトのスケジュールを正式に発表しました。)
- “The board declared that further budget cuts were necessary.”
- (取締役会は、さらなる予算削減が必要だと表明しました。)
- “The university declared that it would establish a new scholarship.”
- (大学は新しい奨学金制度を設立すると発表した。)
- (大学は新しい奨学金制度を設立すると発表した。)
- “The government declared a state of emergency due to the hurricane.”
- (政府はハリケーンのために非常事態を宣言した。)
- (政府はハリケーンのために非常事態を宣言した。)
- “Scientists declared that the results supported the original hypothesis.”
- (科学者たちは、その結果が元の仮説を支持することを明らかにしました。)
- announce(発表する)
- 「公表する」の意味を持ち、比較的フォーマルだが「declare」よりは広い場面で使われる。
- 「公表する」の意味を持ち、比較的フォーマルだが「declare」よりは広い場面で使われる。
- proclaim(布告する)
- 宗教的・政治的な意味あいでの公式布告に近く、「declare」に比べてさらに権威的・厳かな響きがある。
- 宗教的・政治的な意味あいでの公式布告に近く、「declare」に比べてさらに権威的・厳かな響きがある。
- state(述べる)
- 一般的に「述べる」という意味で、ややフォーマルだが「declare」ほど正式感は強くない。
- 一般的に「述べる」という意味で、ややフォーマルだが「declare」ほど正式感は強くない。
- conceal(隠す)
- hide(隠す)
- アメリカ英語: /dɪˈklɛr/
- イギリス英語: /dɪˈkleər/
- “de-CLARE” の「-clare」の部分に強勢が置かれます。
- 発音上、アメリカ英語は “ɪ” と “ɛr” の音がやや強く、イギリス英語は “ɪ” と “eə” の音が混ざり、やや長めに聞こえることがあります。
- /dɪˈkleər/ の「クレアー」が「クラー」または「クレ」程度に短くなりすぎる場合があるので注意。
- スペリングミス: “decalre” や “delcare” など、文字順を間違えやすい。
- 同音異義語との混同: 直接的に同音異義語は少ないですが、「declare」と発音が似た単語(“decay” など)と混ざらないよう注意。
- TOEIC/英検など試験での出題傾向:
- 書き換え問題で “announce,” “proclaim,” “state” など類似表現との違いを問う形で出ることが多い。
- ビジネス文書や政府見解に関する文章中で登場しやすい。
- 書き換え問題で “announce,” “proclaim,” “state” など類似表現との違いを問う形で出ることが多い。
- 接頭辞「de-」+「clear (明白)」というイメージで「明らかにする」という連想を作ると覚えやすいです。
- 日本語でも「デクレア」というカタカナ発音でイメージすると、宣言・声明を思い出しやすいでしょう。
- 「dec」と「lar(e)」の部分を区切って頭の中でスペルの順番を意識しておくと、スペルミスを防げます。
- 英語: specialist — “someone who focuses on or is an expert in a particular area or field.”
- 日本語: 「専門家」「ある特定の分野に特化したエキスパート」
- 単数形: specialist
- 複数形: specialists
- 接頭語: 特に目立った接頭語はありません。
- 語幹: “special” (特別の、特異の)
- 接尾語: “-ist” (〜する人、〜に携わる人を表す接尾語)
- special(形容詞): 「特別な」
- specialty(名詞): 「専門分野、得意分野」
- specialize(動詞): 「専門とする、特化する」
- medical specialist(医療の専門家)
- technical specialist(技術専門家)
- legal specialist(法律の専門家)
- marketing specialist(マーケティングの専門家)
- software specialist(ソフトウェアの専門家)
- hiring a specialist(専門家を雇う)
- recognized specialist(認められた専門家)
- leading specialist(第一人者の専門家)
- specialist skills(専門的スキル)
- specialist knowledge(専門知識)
- 語源は、ラテン語の “specialis”(特別の)+ “-ist” から成り立っています。
- 「特定の分野に特化している人」というニュアンスが昔から変わらず用いられてきました。
- 一般的にフォーマルな場面・カジュアルな場面の両方で使用されますが、専門性を強調したいときに使われます。
- 特定領域で高い専門知識・技能をもつ人を指すため、単に「上手な人」というよりは「資格や一定の訓練を受けた人」という感覚が強いです。
- “to consult a specialist”:専門家に相談する
- “to become a specialist in [分野]”:[分野] の専門家になる
- フォーマル: 会議や職場、ビジネス・学術論文・新聞記事など
- カジュアル: 友人との会話でも「彼は○○の専門家だよ」と言いたいときなど
- 可算名詞 (countable noun)
例: “We have three specialists here to answer your questions.”(3人の専門家がここにいます) “I think we should talk to a specialist about this issue.”
「この問題については専門家に相談した方がいいと思う。」“My mother is a specialist in traditional Chinese medicine.”
「私の母は漢方の専門家です。」“He’s a computer specialist, so he can help with your software problem.”
「彼はコンピューターの専門家だから、ソフトウェアの問題を助けてくれるよ。」“We hired a legal specialist to handle our international contracts.”
「国際的な契約を扱うために、法律の専門家を雇いました。」“The company needs a marketing specialist to boost sales.”
「売上を伸ばすために、会社はマーケティングの専門家を必要としています。」“Our IT specialist is currently upgrading the system to improve security.”
「私たちのIT専門家は、セキュリティ向上のためシステムをアップグレード中です。」“His research on viral infections has made him a leading specialist in the field.”
「ウイルス感染に関する彼の研究により、彼はこの分野の第一人者となりました。」“She presented her findings at an international conference attended by specialists worldwide.”
「彼女は世界中の専門家が参加する国際学会で、研究成果を発表しました。」“Interdisciplinary collaboration between specialists is essential for complex scientific breakthroughs.”
「複雑な科学的進歩を得るためには、専門家同士の学際的な協力が不可欠です。」- expert(エキスパート)
- 一般的に高いスキルや知識を持つ人。やや広範に使われる。
- 一般的に高いスキルや知識を持つ人。やや広範に使われる。
- professional(プロフェッショナル)
- 職業として専門的に従事している人。必ずしも特定分野に限らない場合がある。
- 職業として専門的に従事している人。必ずしも特定分野に限らない場合がある。
- authority(権威者)
- ある分野において信頼を集める権威というニュアンスが強い。
- generalist(ジェネラリスト)
- 広範囲にわたって知識・技能を持つ人。特定分野に極度に特化していない。
- アメリカ英語: /ˈspɛʃəlɪst/
- イギリス英語: /ˈspɛʃəlɪst/
(アクセントの位置・発音はほぼ同じ) - “spe” の部分(先頭の “spe-”)に強勢があります。
- つづりの “c” が ʃ の音になる点
- “-ist” の最後の “t” をはっきり発音しないケース(特に早口だと曖昧になりがち)
- スペリングミス: × “specalist” や “spechialist” などと書き間違えることが多いです。
- 同音異義語との混同: 同じような発音ではありませんが、special と specialist の使い分けには注意が必要です。
- 資格試験での出題傾向: TOEIC、英検、IELTSなどでも「専門家への依頼」や「特定の専門分野の話題」が出る際に頻出語として登場しやすいです。
- 「スペシャル(special)+ 人(-ist)」と思えば、「特別な分野に特化した人」というイメージで覚えやすいです。
- -ist で終わる単語(artist, pianist, scientist)とセットで覚えると「ある行為や分野に特化した人を指す」接尾語を意識できます。
- “special” の名詞形 “specialty” と組み合わせて 「彼の専門(specialty) = 彼は専門家(specialist)」とイメージをつなげてみると覚えやすいでしょう。
- interact (動詞)
- to communicate or to have an effect on each other
- 交流する、相互に作用する、やり取りをする
- 品詞:動詞(自動詞)
- 活用形:
- 原形: interact
- 現在形(3人称単数): interacts
- 過去形: interacted
- 過去分詞: interacted
- 現在分詞・動名詞: interacting
- 原形: interact
- interaction (名詞): 相互作用、交流
- interactive (形容詞): 相互作用する、対話形式の
- B2:中上級
学術や仕事上の会話、文章中で自然に使われるレベルです。 - 接頭語: inter- → 「相互に」「間に」
- 語幹: act → 「行動する」「作用する」
- interact with people → (人々と交流する)
- interact effectively → (効果的にやり取りする)
- social interaction → (社会的交流)
- daily interactions → (日常的なやり取り)
- chemical interaction → (化学的な相互作用)
- meaningful interaction → (有意義な交流)
- interact frequently → (頻繁に交流する)
- group interaction → (集団内での相互交流)
- interact via email → (メールを介してやり取りする)
- interact face-to-face → (対面でやり取りする)
- inter-(間・相互) + act(行動する)
ラテン語の“inter-”と“agere(行動する)”の複合が由来とも言われています。 - 「お互いに影響を及ぼす」「積極的に関わり合う」というニュアンス。
- 口語・ビジネス・学術問わず、フォーマル・カジュアルどちらでも使えます。
- 気軽な「雑談」から「組織間の交流」「科学的な相互作用」まで、幅広い文脈で用いられます。
- 自動詞として用いられることが多い:主語(S)と前置詞句(主にwithやamong)を伴い、「S interacts with 〜」のような形を取ります。
- 「相手(や対象)とのやり取り」を表すときは、前置詞 with を使うのが一般的です。
- 学術文脈では「A interacts with B to produce C」のように因果関係を示す場合があります。
- We need to interact with our clients regularly.
(私たちはクライアントと定期的に交流する必要がある。) I love interacting with new people at parties.
(パーティーで新しい人たちと交流するのが大好きです。)My dog always tries to interact with other pets in the park.
(うちの犬は公園で他のペットといつも交流しようとします。)It’s important to interact face-to-face, not just online.
(オンラインだけでなく、対面でも交流することが大切です。)In order to improve teamwork, employees should interact more frequently.
(チームワークを向上させるために、従業員はもっと頻繁に交流すべきです。)We use video conferences to interact with our global branches.
(世界各支店と交流するために、ビデオ会議を活用しています。)The manager encouraged different departments to interact on this project.
(マネージャーは、各部署がこのプロジェクトで相互に交流するよう奨励しました。)When two chemicals interact, they may produce unexpected compounds.
(2つの化学物質が相互作用すると、予期せぬ化合物が生じることがあります。)Researchers studied how social media platforms allow users to interact in real-time.
(研究者たちはSNSプラットフォームがユーザー同士をリアルタイムでどう交流させるかを研究しました。)This study examines how genes interact with environmental factors to influence behavior.
(本研究は遺伝子が環境要因とどのように相互作用して行動に影響を与えるかを調査しています。)- communicate(コミュニケーションをとる)
- 「情報を伝達する」ニュアンスが強い。
- 「情報を伝達する」ニュアンスが強い。
- engage(関与する、かかわる)
- 集中して取り組む、深くかかわるイメージ。
- 集中して取り組む、深くかかわるイメージ。
- collaborate(協力する)
- 共同作業や共著など、特に協力や共同の意味合いが強い。
- 共同作業や共著など、特に協力や共同の意味合いが強い。
- ignore(無視する)
- avoid(避ける)
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˌɪn.tɚˈækt/
- イギリス英語: /ˌɪn.təˈrækt/
- アメリカ英語: /ˌɪn.tɚˈækt/
アクセント: 第三音節「-ract」に強勢が置かれます。
よくある発音の間違い: 「インタラクト」ではなく、「インターラクト」のように母音がはっきりするのが特徴です。
- スペリングミス: 「interract」と “r” を二重にしてしまうミス。正しくは「interact」。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はあまりありませんが、react(反応する)と混同しやすい人もいます。
- 資格試験での出題傾向: TOEICや英検のビジネス・学術文脈の長文問題で「顧客や他部門との交流」を表す文脈で登場することがあります。
- 「inter-(相互に) + act(行動する)」という語構成を覚えると、「相互に行動する → 交流する」という意味をイメージしやすいです。
- 人や物事がお互いに「入れ替わり立ち替わり行動し合っている」映像を思い浮かべると、記憶に残りやすくなります。
- 意味(英語): large in amount, size, or importance
- 意味(日本語): かなりの量や大きさ、重要性を持つ、相当な
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形: 形容詞なので時制変化はありませんが、比較級・最上級は以下のように扱われます。
- 比較級 : more considerable
- 最上級 : most considerable
ただし、会話では「much more considerable」という強調形もまれに使われますが、日常的ではありません。
- 比較級 : more considerable
関連する他の品詞:
- 名詞: consideration (考慮)
- 動詞: consider (考える)
- 形容詞(別形): considerate (思いやりのある)
- 副詞: considerably (かなり)
- 名詞: consideration (考慮)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2レベルは日常会話から少し抽象的な話題まで対応できるレベルを指します。この単語は書き言葉・話し言葉ともに使われるものの、それなりに正式な印象を与えます。- 語構成:
- 接頭語: なし
- 語幹: “consider” (考える)
- 接尾語: “-able” (「~できる」や「~するのに値する」の意味)
- 接頭語: なし
関連語や派生語:
- consider (動詞): よく考える
- considerable (形容詞): かなりの
- considerably (副詞): かなり
- considerate (形容詞): 思いやりのある
- considerate of (someone) (表現): (人に)思いやりがある
- consider (動詞): よく考える
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
- considerable amount → かなりの量
- considerable number → かなりの数
- considerable effort → 相当な努力
- considerable impact → かなりの影響
- considerable improvement → かなりの改善
- a matter of considerable importance → 相当重要な問題
- considerable money/time → 相当な金額・時間
- considerable damage → 大きな損害
- considerable concern → 大きな懸念
- considerable difference → かなりの違い
- considerable amount → かなりの量
語源:
「considerable」は、ラテン語の“considerare”(よく考慮する)に由来する「consider」に形容詞化の接尾語“-able”がついたものです。当初の意味は「考慮に値する」というニュアンスでしたが、時代が進むにつれて「無視できないほどの」「かなりの」という意味へ広がっていきました。ニュアンスや使用上の注意:
- 「considerable」は主にフォーマル/セミフォーマルな文脈で使われます。カジュアルな会話でも使えますが、少し硬めの印象を与えます。
- 「a large amount of」や「significant」と似た意味ですが、「considerable」は若干フォーマルな響きを持ちます。
- 「considerable」は主にフォーマル/セミフォーマルな文脈で使われます。カジュアルな会話でも使えますが、少し硬めの印象を与えます。
品詞・使い分け:
- 形容詞として名詞を修飾するのみで、自動詞・他動詞のような区別はありません。
- 名詞の前に置いて「かなりの~」という形になります。
- 形容詞として名詞を修飾するのみで、自動詞・他動詞のような区別はありません。
一般的な構文:
- 「There is a considerable difference between A and B.」
- 「We have made considerable progress.」
- 「This issue involves considerable risk.」
- 「There is a considerable difference between A and B.」
イディオム: 直接的なイディオムはあまりありませんが、「take (something) into consideration」というフレーズに含まれる「consideration」が同族の名詞です。
フォーマル度合い:
- ビジネスメールやレポート、学術的な文章などで使われる機会が比較的多い単語です。
- We spent a considerable amount of time looking for a new couch.
(新しいソファを探すのに、かなりの時間を費やしたよ。) - It took a considerable effort to finish painting the house in one day.
(1日で家のペンキ塗りを終わらせるには、かなりの努力が必要だった。) - He made a considerable difference in how we approach the project.
(彼のおかげで、私たちのプロジェクトの進め方がかなり変わったよ。) - We have allocated a considerable budget to the marketing campaign.
(私たちはマーケティングキャンペーンにかなりの予算を割り当てました。) - The new policy will require a considerable adjustment period for all employees.
(新しい方針には全従業員がかなりの調整期間を必要とするでしょう。) - Our team has shown considerable progress in resolving customer complaints.
(私たちのチームは顧客の苦情対応においてかなりの進展を見せています。) - The study reveals a considerable correlation between stress levels and sleep quality.
(その研究はストレスレベルと睡眠の質の間にかなりの相関関係があることを示しています。) - We observed a considerable reduction in greenhouse gas emissions after the new regulation.
(新たな規制後、温室効果ガスの排出量がかなり減少したことを観測しました。) - The experiment required a considerable amount of data to ensure statistical validity.
(統計学的な妥当性を担保するために、この実験にはかなりのデータが必要でした。) 類義語 (Synonyms):
- significant (かなりの、重要な)
- 「considerable」より「重要性」を強調する気味が強い。
- 「considerable」より「重要性」を強調する気味が強い。
- substantial (実質的な、かなりの)
- 「物理的な大きさ」や「実体感のある多さ」をイメージさせる。
- 「物理的な大きさ」や「実体感のある多さ」をイメージさせる。
- large (大きな)
- より直接的に大きさを強調。フォーマル度はやや低め。
- より直接的に大きさを強調。フォーマル度はやや低め。
- noteworthy (注目に値する)
- 「注目されるに値する」という意味で、やや論文・評価的文脈で使われる。
- 「注目されるに値する」という意味で、やや論文・評価的文脈で使われる。
- ample (十分な、豊富な)
- 量がしっかり足りているニュアンス。
- significant (かなりの、重要な)
反意語 (Antonyms):
- insignificant (取るに足りない)
- minor (ささいな)
- negligible (無視できる程度の)
- insignificant (取るに足りない)
- 発音記号 (IPA): /kənˈsɪd.ər.ə.bəl/
- アクセント位置: “-sid-” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- アメリカ英語: /kənˈsɪd.ɚ.ə.bəl/ (「ɚ」の発音)
- イギリス英語: /kənˈsɪd.ər.ə.bəl/ (「ər」の部分がやや控えめ)
- アメリカ英語: /kənˈsɪd.ɚ.ə.bəl/ (「ɚ」の発音)
- よくある発音ミス:
- 最後の「-able」を「-ible」と混同することがあるので注意してください。
- 「considerable」の母音を短く切りすぎて「コンシダラブル」のように濁らせが弱くなることもあります。
- 最後の「-able」を「-ible」と混同することがあるので注意してください。
- スペルミス: “considerable” の「-able」の部分を “-ible” と書き間違えるケースが多いです。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、“considerate” (思いやりのある) とつづりが似ているので要注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでも「かなりの~」という表現として出題される場合があります。また、ビジネス文書などでしっかり伝わる単語として覚えておくと便利です。
- 「考えて(consider)も無視できない(-able)」というイメージで「相当な」だと覚えると良いでしょう。
- スペルのポイントは、動詞 “consider” + 形容詞化 “-able” であることを意識すると「-able」を書き間違えにくくなります。
- 「significant」などと一緒に覚えると、ニュアンスの比較がしやすくなります。
- 英語: A passage or route through which something (such as water, information, or communication) flows or is conveyed; a medium of communication or expression.
- 日本語: 水や情報が流れる経路、あるいは情報の伝達・表現のための媒体を指します。例えば「テレビのチャンネル」「連絡手段」「海峡や水路」の意味で使われることが多いです。「ある対象を通して表現する手段」といったニュアンスを持ち、「特定の手段を使う」という感覚で使われます。
- 可算名詞として扱い、複数形では「channels」となります。
- 動詞 (to channel): 「~(感情など)を注ぐ、方向づける」という意味で使います。
例: “She channeled her anger into her art.”(彼女は怒りを芸術に注ぎ込んだ。) - 一般的なニュースやビジネス文書などでも見かける単語です。多義的で文脈によって意味が変化するため、中上級レベル向けといえます。
- 由来上の語幹: “channel” そのものは、ラテン語由来の “canalis”(管、水路)が語源とされています。
- channel surfing
- チャンネルをザッピングすること
- チャンネルをザッピングすること
- channel of communication
- コミュニケーション手段
- コミュニケーション手段
- open channels
- 情報・意見交換のルートを開く
- 情報・意見交換のルートを開く
- through official channels
- 正式な手続きを通して/公的ルートを通じて
- 正式な手続きを通して/公的ルートを通じて
- channel partner
- ビジネス上のチャネルパートナー(製品販売などの企業提携先)
- ビジネス上のチャネルパートナー(製品販売などの企業提携先)
- marketing channels
- マーケティングの流通経路
- マーケティングの流通経路
- distribution channel
- 流通チャネル
- 流通チャネル
- channel capacity
- 回線(通信)容量/チャネル容量
- 回線(通信)容量/チャネル容量
- channel strategy
- チャネル戦略
- チャネル戦略
- Channel Tunnel (the Chunnel)
- 英仏海峡トンネル
- 英仏海峡トンネル
- ラテン語の “canalis”(管、水の流れる道)→ 古フランス語 “chanel” → 英語 “channel” という変遷をたどりました。
- 当初は主に「水路」を表す言葉でしたが、現代では「情報の経路(メディア)」や「方法」を意味するなど、抽象的な使い方も盛んになっています。
- 物理的な「水路」や「海峡」を指す場合もあれば、テレビのチャンネル、さらには情報伝達やエネルギーの流れといった比喩的表現にも使える多義語です。
- 口語でも文章でもよく使われますが、ビジネス文書などでは特に「communication channel」や「distribution channel」のように、専門・技術的な文脈でも使われます。
- 名詞として使うときは、可算名詞扱いで “channel(s)” です。
- 例: “We have multiple channels for marketing.”
- 例: “We have multiple channels for marketing.”
- 動詞としては “to channel something (into something)” の形をとりやすく、「~を注ぎ込む」「~を向ける」という意味を表します。
- “channel + [目的語] + into + [対象]”
例: “He channeled his passion into music.” - “through the channel of + [手段/組織]”
例: “We reached an agreement through the channel of official negotiations.” - “channel one’s inner + [character/personality figure]”
- 「~になりきる、~のように振る舞う」
例: “She tried to channel her inner Sherlock Holmes.”
- 「~になりきる、~のように振る舞う」
- “Could you change the channel? I’m tired of this show.”
(チャンネルを変えてくれる?この番組に飽きちゃった。) - “I want to channel my energy into something productive on the weekend.”
(週末は自分のエネルギーを何か生産的なことに向けたい。) - “Let’s keep our communication channels open.”
(連絡を常に取り合えるようにしておこう。) - “We need to find new distribution channels for our products.”
(自社製品の新たな流通チャネルを探す必要があります。) - “Please make sure all requests go through official channels.”
(要望はすべて公的なルートを通して出すようにしてください。) - “We are exploring different marketing channels to reach a broader audience.”
(より幅広い顧客層にリーチするため、様々なマーケティングチャネルを検討しています。) - “The researchers studied the neural channels responsible for visual processing.”
(研究者たちは視覚処理を司る神経回路を研究した。) - “This report discusses communication channels in organizational behavior.”
(このレポートでは組織行動におけるコミュニケーション手段について論じています。) - “We measured the channel capacity in the data transmission experiment.”
(データ送信実験でチャネル容量を測定しました。) - “path”(道・経路)
- 物理的・抽象的に「道筋」を表すが、channelほど「水路」や「メディア」の意味合いは強くない。
- 物理的・抽象的に「道筋」を表すが、channelほど「水路」や「メディア」の意味合いは強くない。
- “route”(ルート、経路)
- 移動・輸送の「ルート」に焦点があり、“channel” よりも移動手段の意味が強い。
- 移動・輸送の「ルート」に焦点があり、“channel” よりも移動手段の意味が強い。
- “way”(方法)
- 非常に幅広い意味の「方法」。channel には「運ぶもの・流れ」というニュアンスが伴うことが多い。
- 非常に幅広い意味の「方法」。channel には「運ぶもの・流れ」というニュアンスが伴うことが多い。
- “medium”(媒体)
- “channel” と近いが、情報の伝達手段を指すときは “medium” がよりフォーマルな印象を与えることも。
- はっきりとした反意語はありませんが、「妨げるもの」という意味合いでは “obstacle” や “barrier” が対照的なイメージとして挙げられます。
- 発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (BrE): /ˈtʃæn.əl/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈtʃæn.əl/
- イギリス英語 (BrE): /ˈtʃæn.əl/
- アクセント: 第1音節 “chan-” にアクセントがあります。
- よくある発音の間違い: 語中の “-n-” を弱く発音しすぎたり、語尾の “-el” を“ル”ではなく誤って“エール”のように伸ばしてしまうケースがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “channel” を “chanel”などと書き間違えやすい点に注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はあまりありませんが、“canal”(運河)や“chanel”(ファッションブランド名 “Chanel”)などと混同しないように注意しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などビジネス関連の内容では「distribution channel」「marketing channel」などがよく出題される場合があります。
- イメージ: “channel” という単語から、水路や情報の流れをイメージすると覚えやすいでしょう。「物が伝わる道」をあらゆる分野に適用している感覚をつかむと便利です。
- スペリングのポイント: “chan” + “nel” の組み合わせを意識して、“cha-n-nel” と n を2回続けることを覚えやすいようにしてみる。
- 勉強テクニック: 何かを流す「チャネル」を自分の日常にも当てはめ、「どんなチャネル(経路)で情報が流れているのか」を考えると自然に定着しやすいでしょう。
- The framework of bones that supports the body of a person or animal.
- The basic or essential structure of something.
- 人間や動物の身体を支える骨格のこと。
- 物事の基本的な形や構造を指す。
活用形:
- 単数形: skeleton
- 複数形: skeletons
- 単数形: skeleton
他の品詞への派生例:
- 形容詞: skeletal(“骨格の”、または“骨ばった”という意味)
- 動詞: skeletonize(“骨格だけにする”、具体的に「概要だけに絞る」などの意味でも)
- 形容詞: skeletal(“骨格の”、または“骨ばった”という意味)
- skeleton key (合い鍵)
- skeleton crew (最小限の乗組員)
- skeleton staff (最小限のスタッフ)
- skeleton in the closet (隠している秘密)
- skeleton argument (骨組みだけの論証)
- skeleton plan (概略の計画)
- bare-bones skeleton (最低限の骨格/形)
- building’s skeleton (建物の骨組み)
- political skeleton (政治的な汚点/隠し事というニュアンスでも)
- skeleton outline (概要だけのアウトライン)
- 「skeleton in the closet」のように、隠された過去や秘密を表すイディオムで使われるときは、ややドラマチックな印象があります。
- 建築や論文の下地(骨組み)を指すときは、フォーマルな書き言葉でも口語でも使われますが、文脈次第でかなりシリアスな響きにもなります。
- 生物の“骨”そのものだけでなく、車や機械のフレームなど、比喩的に使われることも多いです。
- 可算・不可算: “skeleton” は基本的に可算名詞で、数えられる骨格を指します。例えば「2つの骨格」と言う場合は “two skeletons” です。比喩的用法でも可算として扱うのが一般的です。
典型的な構文例:
- “The skeleton of + 名詞” …「〜の骨組み / 概要」
- “a skeleton in the closet” …「隠された秘密」
- “The skeleton of + 名詞” …「〜の骨組み / 概要」
フォーマル/カジュアル:
- 骨格がテーマの学術文献などではフォーマルに、
- 日常会話でも “skeleton in the closet” のようなイディオムはふつうに使われる幅広い単語です。
- 骨格がテーマの学術文献などではフォーマルに、
(EN) “I discovered a small animal skeleton in the garden.”
(JA) 「庭で小さな動物の骨格を見つけたんだ。」(EN) “Your outline looks good, but you need more details in that skeleton.”
(JA) 「君のアウトラインはいい感じだけど、その骨組み部分をもう少し具体的にした方がいいね。」(EN) “He finally revealed the skeleton in his closet.”
(JA) 「彼はついに隠していた秘密を明かしたんだ。」(EN) “We only keep a skeleton staff on weekends to minimize costs.”
(JA) 「コスト削減のため、週末は最小限のスタッフだけで運営しています。」(EN) “The project proposal is still just a skeleton; we need a full plan.”
(JA) 「このプロジェクト提案はまだ骨組み段階なので、さらに詳細を詰める必要があります。」(EN) “Please prepare a skeleton outline of the new marketing strategy.”
(JA) 「新しいマーケティング戦略の概要だけでも先に準備してください。」(EN) “The researcher studied the dinosaur skeleton to determine its species.”
(JA) 「研究者は恐竜の骨格を調査して、その種を特定しようとしました。」(EN) “A strong skeletal structure is essential for bipedal locomotion.”
(JA) 「二足歩行には頑丈な骨格構造が不可欠です。」(EN) “We need a skeleton hypothesis before we conduct further experiments.”
(JA) 「次の実験を行う前に、仮説の骨子を立てる必要があります。」- framework (枠組み)
- 「計画や理論の枠組み」を指す。skeleton より構造寄りのニュアンスが強い。
- 「計画や理論の枠組み」を指す。skeleton より構造寄りのニュアンスが強い。
- structure (構造)
- 骨格のみならず、その構造全体を強調する。
- 骨格のみならず、その構造全体を強調する。
- outline (概要)
- より「要点のみ」の意味で使われることが多く、骨組み的な比喩と近い。
- より「要点のみ」の意味で使われることが多く、骨組み的な比喩と近い。
- full body (全身)
- bone(骨格)のみではなく、筋肉等を含む完全な状態を表す。
- bone(骨格)のみではなく、筋肉等を含む完全な状態を表す。
- complete form (完全な形)
- 不足や省略がない全体像という意味で、skeleton の「最小限の構造」と対照的。
IPA表記:
- アメリカ英語: /ˈskɛlɪtən/
- イギリス英語: /ˈskel.ɪ.tən/
- アメリカ英語: /ˈskɛlɪtən/
強勢(アクセント):
- 語頭の “ske-” の部分に強勢。
- 語頭の “ske-” の部分に強勢。
よくある発音の間違い:
- “skelton” のように真ん中の “i” を抜かしてしまうミスに注意。「スケリトゥン」のように3音節で発音します。
- スペルミス:
skelton,
skeleten
など、母音を落としやすいミスが多い。 - 同音異義語: 特に目立つものはありませんが、“skeletal” と混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検の語彙問題で「骨組み」「最小限の体制」などの意味のバリエーションが問われることがあります。「skeleton crew」といった熟語が出題される可能性もあるため注意しましょう。
- “骨のイメージ”: “スケルトン”というカタカナでも日本語で目にする通り、まずは「骨格」のイメージを強く持つと覚えやすい。
- “数字の‘10’をイメージ”: “skeleton” の綴りを頭字で「S-K-E」…と順番に自分なりに分解して覚えるのも有効。
- “スケルトンの時計”: 中身が透けて骨格が見える時計などが “skeleton watch” と呼ばれることから、意外と人目に触れる機会もある単語。
- 単語: transfer
- 品詞: 動詞 (名詞としても使われる)
- 意味(英語): to move someone or something from one place, position, or situation to another
- 意味(日本語): (人・物・データなどを)ある場所や状況から別の場所や状況へ移す、移動させる
- 原形: transfer
- 三人称単数現在形: transfers
- 現在分詞/動名詞: transferring
- 過去形: transferred
- 過去分詞: transferred
- 名詞 (a transfer): 移転、乗り換え、譲渡など。
例: I made a bank transfer. (銀行振込をした) - B2 (中上級): 一般的な場面でもビジネスシーンでもよく使われる語であり、中上級レベルの単語として扱われます。
- 接頭語: trans- 「向こう側へ、越えて」
- 語幹: fer 「運ぶ、持ってくる」 (ラテン語の ferre「運ぶ」に由来)
- transfer funds → 資金を移動する
- transfer money → お金を振り込む
- transfer data → データを移す
- transfer ownership → 所有権を譲渡する
- transfer flights → 飛行機を乗り継ぐ
- transfer a call → 電話を転送する
- transfer power → 権力を移譲する
- transfer a file → ファイルを転送する
- transfer to another department → 別の部署に異動する
- transfer knowledge → 知識を伝える(移転する)
- ラテン語の
transferre
(trans-「越えて」+ ferre「運ぶ」) に由来し、「ある場所から別の場所へ運ぶ」という意味を持ちます。現代英語では、物理的な移動に限らず、権利やデータの移転など幅広い場面で使われています。 - 物理的な移動: 「引っ越す」「移す」など
- 権利・データなどの抽象的な移動: 「譲渡する」「乗り換える」「転送する」
カジュアルからビジネス・フォーマルまで幅広く使用されます。「電話転送」や「職場異動」のように日常的にもビジネスシーンでもよく用いられます。 - 他動詞:
transfer something
(何かを移す)
例: I transferred the files to a new folder. - 自動詞:
transfer to …
(…に移る)
例: I’m transferring to the new branch this month. - transfer from A to B: AからBへ移動する・乗り換える
- transfer (over) to …: (正式に)…へ移す
- be transferred: 異動になる・移される
- We need to transfer at the next station to get to the city center.
(次の駅で乗り換えをしないと、市中心部に行けないよ。) - Can you transfer these photos to my phone?
(これらの写真を私のスマホに移してもらえる?) - I always forget where to transfer trains on my way home.
(帰り道でどこで電車を乗り換えるか、いつも忘れちゃうんだよね。) - He was transferred to the main office in New York last month.
(彼は先月、ニューヨーク本社に異動になりました。) - Could you please transfer the call to Ms. Smith?
(スミスさんに電話を転送していただけますか?) - We need to transfer the funds before the end of the month.
(月末までに資金を振り込む必要があります。) - Data must be transferred securely to protect user privacy.
(ユーザープライバシーを守るために、データは安全に転送されなければなりません。) - The technology allows researchers to transfer large amounts of information instantly.
(この技術により研究者は、大量の情報を即座に転送できます。) - In legal terms, ownership can be transferred through a formal contract.
(法的には、所有権は正式な契約を通じて譲渡できます。) - move (移動する)
- 「場所を変える」という単純な意味合いで使われる。
- 「場所を変える」という単純な意味合いで使われる。
- shift (移す/位置を変える)
- 物や状況を「少しずらす」というニュアンスが強い。
- 物や状況を「少しずらす」というニュアンスが強い。
- relocate (移転する)
- 住居やオフィス、拠点を移動する時に使われることが多い。
- 住居やオフィス、拠点を移動する時に使われることが多い。
- transmit (送信する)
- 主に信号や情報を「送る」。テクニカルな文脈で多用。
- 主に信号や情報を「送る」。テクニカルな文脈で多用。
- transport (運ぶ)
- 物や人を「運搬する」。物理的な移動を強調。
- 物や人を「運搬する」。物理的な移動を強調。
- keep (保持する)
- 移動させずそのまま維持する。
- 移動させずそのまま維持する。
- remain (とどまる)
- その場所から動かないという意味。
- その場所から動かないという意味。
発音記号(IPA)
- 米: /trænsˈfɜːr/ または /trənsˈfɝː/
- 英: /trɑːnsˈfɜː/ または /trænsˈfɜː/
- 米: /trænsˈfɜːr/ または /trənsˈfɝː/
アクセント位置: 「trans-FER」のように第二音節(fer)に強勢があります。
アメリカ英語では /æ/ や /ɝː/(アー/ɚ/ のような音)となる一方、イギリス英語では /ɑː/ や /ɜː/ のようにやや異なります。
よくある間違いとして、アクセントを最初の音節
trans
に置いてしまう場合がありますが、正しくは「trans-FER」と意識すると伝わりやすいです。- スペルミス:
- transferの rr の部分を r と間違えてしまう: × tranfer → ○ transfer
- transferの rr の部分を r と間違えてしまう: × tranfer → ○ transfer
- 発音ミス:
- アクセント位置のずれに気をつける。
- アクセント位置のずれに気をつける。
- 用法の混同:
- 「名詞」としても「動詞」としても使えるため、文中での役割をしっかり確認すること。
- 「名詞」としても「動詞」としても使えるため、文中での役割をしっかり確認すること。
- 試験対策:
- TOEICやビジネス英語で、資金移動や電話転送などを問う問題でよく出題される。
- 英検では、乗り換えやデータ転送、異動の意味など総合的に問われる場合がある。
- TOEICやビジネス英語で、資金移動や電話転送などを問う問題でよく出題される。
- 「trans- + fer」=「向こうへ運ぶ」 → 物理的にも抽象的にも「移す」イメージを意識すると覚えやすい。
- イメージストーリー: 「あっちへモノを運ぶ」場面をイメージすると、権利や電話、データなど何でも「運んで移す」という発想がリンクしやすいです。
- 勉強テクニック: 同じ接頭語
trans-
を使う単語 (transport, transform, translate) とセットで覚えることで、単語のイメージがまとまりやすくなります。
(Tap or Enter key)
助けが必要な時はいつでも私に電話してください。
助けが必要な時はいつでも私に電話してください。
助けが必要な時はいつでも私に電話してください。
Explanation
助けが必要な時はいつでも私に電話してください。
whenever
1. 基本情報と概要
単語: whenever
品詞: 接続詞 (conjunction), 副詞 (adverb)
英語での意味:
“Whenever” means “at any time” or “every time that something happens.”
日本語での意味:
「いつでも」「〜する時はいつでも」という意味です。「いつでも」「〜するときは必ず」というような場面で使われる、柔軟性のある単語です。たとえば「Whenever I see her, I feel happy.(彼女に会うといつでも、私は幸せな気分になる)」などのように、条件が起こるたびに何かが起こるというニュアンスを表します。
活用形: 副詞・接続詞のため、動詞のように時制ごとに変化しません。
他の品詞になった場合の例: “when” (接続詞・副詞) + “ever” (副詞) の組み合わせが “whenever” です。同じように “wherever,” “whoever,” “whichever,” “however” といった形に「-ever」をつけた派生表現があります。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
関連する派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(日本語訳付き)
3. 語源とニュアンス
“Whenever” は “when” + “-ever” の合成語で、歴史的には中世英語の “whan” と古英語の “ǣfre” が組み合わさった形とされています。
組み合わせることで、「いつであっても」というニュアンスを強調。当初は文語(書き言葉)中心だった時代もありますが、現在は会話でもよく使われます。カジュアルからフォーマルまで幅広い場面で使われ、あまり感情的な響きはなく、ニュートラルな印象です。
4. 文法的な特徴と構文
使用シーンとしては、フォーマル・カジュアルどちらにも馴染む表現です。文法上のポイントとしては、接続詞としての “whenever” を使う場合、後ろに節(主語 + 動詞) が続くことが多くなります。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、接続詞および副詞としての “whenever” の詳細な解説です。会話や文章で頻繁に登場する単語なので、ぜひ活用してみてください。
《時の副詞節を導いて》…するときはいつでも;…[する]たびに
《譲歩の副詞節を導いて》いつ…しようとも
(Tap or Enter key)
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
Explanation
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
consumer
以下では英単語 consumer
(名詞)について、学習者が理解しやすいように9つの観点から詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
◼︎ 英語の意味
◼︎ 日本語の意味
◼︎ 品詞
◼︎ 活用形
◼︎ 他の品詞形
◼︎ CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
◼︎ 語構成
「consume」は「使い尽くす・消費する」という意味があり、そこに「-er」がつくことで「消費をする人=消費者」という意味になります。
◼︎ よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
◼︎ 語源
◼︎ 歴史的背景
◼︎ ニュアンスや使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
◼︎ 可算名詞
◼︎ 構文例
◼︎ 使用シーン
5. 実例と例文
◼︎ 日常会話での例文(3例)
◼︎ ビジネスでの例文(3例)
◼︎ 学術的な文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
◼︎ 類義語
◼︎ 反意語
いずれも「作り手・供給する側」にあたるため、consumer
の対極にあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 consumer
についての詳細な解説です。経済学から日常会話まで広く使われる単語なので、ぜひ関連する派生語やコロケーションとともに覚えておきましょう。
(…の)消費者 ; (…を)消費(浪費)する物(事)《+of+名》
(Tap or Enter key)
歩道のでこぼこしたところでつまずいて、ほとんど転びそうになった。
歩道のでこぼこしたところでつまずいて、ほとんど転びそうになった。
歩道のでこぼこしたところでつまずいて、ほとんど転びそうになった。
Explanation
歩道のでこぼこしたところでつまずいて、ほとんど転びそうになった。
stumble
(…に)『つまずく』,よろける《+over(on)+名》 / 《副詞[句]を伴って》『よろめきながら歩く』よろよろする / 『どもる』,とちる;(言葉に)つかえる《+over(at)+名》 / 《文》まちがいをする,へまをする;(道徳的な)過ちを犯す / (…を)偶然見つける《+on(upon, across)+名(doing)》
以下では動詞 “stumble” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語・日本語の意味
品詞と活用
他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的/専門的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “stumble” の詳細解説です。足元につまずくだけでなく、新たなアイデアに「偶然ぶつかる」ニュアンスとしても頻繁に使われる便利な動詞です。ぜひ日常会話やビジネスシーンで応用してみてください。
(…に)つまずく,とろける《+over(on)+名》
《副詞[句]を伴って》よろめきながら歩くよろよろする
どもる,とちる;(言葉に)つかえる《+over(at)+名》
《文》まちがいをする,へまをする;(道徳的な)過ちを犯す
(…を)偶然見つける《+on(upon, across)+名(doing)》
(Tap or Enter key)
その植民地は独立を宣言した。
その植民地は独立を宣言した。
その植民地は独立を宣言した。
Explanation
その植民地は独立を宣言した。
declare
を宣言する, を公表する / を強調する / (課税品・所得額)を申告する / を明らかにする / 《…に反対,賛成を》 表明する 《against, for ...》
1. 基本情報と概要
単語: declare
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語):
意味(日本語):
「declare」は公的・公式な場面で、自分の考えや事実を明確に発表するときに使われる単語です。たとえば、政府が国家の方針を公表する場面や、試験の結果を正式に発表するシーンなどでよく用いられます。日常生活でも少し硬いニュアンスを出したいときに使えますが、ふだんは「say」や「announce」と違い、より正式な響きがあります。
活用形:
他の品詞への派生例:
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連語や派生語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の “dēclārāre” (de- + clarare「はっきりさせる」)に由来します。歴史的には、何かを「明確にして公言する」という意味合いを示しており、国や政府など公的な組織が公式に何かを発表するニュアンスが強い語として使われてきました。
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文:
イディオムや定型表現:
使用シーン:
他動詞・自動詞の使い方:
5. 実例と例文
日常会話での例文 (カジュアル気味)
ビジネスシーンでの例文
学術的・公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms):
反意語 (Antonyms):
「declare」は「公にする・明らかにする」のニュアンスに対し、これらの語は「隠す」という反対の意味を持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント(強勢)の位置:
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
よくある発音上の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “declare” の詳細な解説です。公的・公式な文脈で「宣言する」「明らかにする」という意味で使う、フォーマルな動詞であることが大きな特徴です。ぜひ使い分けに注意しながら活用してみてください。
…'を'強調する
〈課税品・所得額〉'を'申告する
…'を'明らかにする(reveal);…'を'表す(show)
(…に反対,賛成を)表明する,声明する《+against(for,in favor of)+名(do*ing*)》
…'を'宣言する,告示する,公表する
(Tap or Enter key)
私は健康問題について専門家に相談しました。
私は健康問題について専門家に相談しました。
私は健康問題について専門家に相談しました。
Explanation
私は健康問題について専門家に相談しました。
specialist
以下では、名詞「specialist」について、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
▷ 英語・日本語の意味
こういう場面で使われる単語です:
ある特定の分野・領域(医学、IT、法律など)において、深い知識や技能を持っている人を指すときに使われます。
▷ 品詞
名詞 (noun)
▷ 活用形
名詞なので、基本的には複数形にする場合のみ変化があります。
▷ 他の品詞への派生例
直接的に品詞変化した単語は多くありませんが、形容詞的に使われる表現として “specialist knowledge” (専門的知識) などの使い方があります。同じ語根 “special-” を含む形容詞として “special” がありますが、これは「特別な、特異な」という意味で異なる使い方をします。
▷ CEFR レベル
B2(中上級)レベル
(B2レベル:ある程度複雑な内容や専門用語が混ざった文章でも理解できる段階。仕事・専門分野など多角的な話題に参加できる)
2. 語構成と詳細な意味
▷ 語構成
この語尾 “-ist” は、人物や職業を表すときによく使われます(artist, pianist, scientist など)。
▷ 関連・派生語
▷ よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(計10個)
3. 語源とニュアンス
▷ 語源
▷ ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
▷ 一般的な構文やイディオム
▷ フォーマル/カジュアルの使用シーン
▷ 可算・不可算
5. 実例と例文
▷ 日常会話で使われる例文(3つ)
▷ ビジネス場面で使われる例文(3つ)
▷ 学術的な文脈で使われる例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
▷ 類義語(ニュアンスの違い)
▷ 反意語
7. 発音とアクセントの特徴
▷ 発音記号(IPA)
▷ 強勢(アクセント)
▷ よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「specialist」の詳細解説です。特に専門知識を持った人を紹介するときに頻出する単語ですので、ビジネスや学術の場面だけでなく、日常会話でも多用されます。ぜひ覚えて活用してみてください。
専門家
専門医
(Tap or Enter key)
私は異なる文化の人々と交流するのが好きです。
私は異なる文化の人々と交流するのが好きです。
私は異なる文化の人々と交流するのが好きです。
Explanation
私は異なる文化の人々と交流するのが好きです。
interact
以下では、英単語「interact」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語
意味(英語)
意味(日本語)
「interact」は「人や物事がお互いに影響を与え合ったり、情報をやり取りしたりする」というニュアンスの動詞です。人間関係や、物理的・科学的な相互作用など、多岐にわたって使われます。「人と交流する」「化学物質が相互に影響を及ぼす」など、広い分野で用いられます。
品詞と活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「inter-」は「~の間に」「相互に」という意味を持ち、「act」は「行動する」という意味を持つので、合わせると「相互に行動し合う」「交流し合う」という意味合いになります。
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
例文で見る構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
「interact」が「関わる」「交流する」なのに対して、「ignore」や「avoid」は「関わりを断つ」という意味合いになります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「interact」は人同士・物質同士・環境と生物との間など、あらゆる「交流」や「相互作用」を表すときに使われます。シンプルな言葉ですが幅広い場面で活躍する便利な動詞ですので、ぜひ積極的に使ってみてください。
(…と)相互に作用する,影響し合う, 交流する《+with+名》
(Tap or Enter key)
彼はかなりのストレスを感じている。
彼はかなりのストレスを感じている。
彼はかなりのストレスを感じている。
Explanation
彼はかなりのストレスを感じている。
considerable
1. 基本情報と概要
considerable (形容詞)
「considerable」は「相当な~」「無視できないほど大きな~」というニュアンスで使われる単語です。量や程度、重要度について話すときに使われます。「かなりの努力が必要」「大きな変化があった」など、程度が大きいことを強調したい場合に便利です。
2. 語構成と詳細な意味
「consider + able」で、「考慮するに値するほどの→無視できないほどの」という意味へと派生しています。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
使い分けとして「considerable」は重要さや大きさに焦点を当てます。一方、「negligible」は「ほとんど無視してよい」という真逆のニュアンスです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「considerable」の詳しい解説です。文脈に応じて「かなりの、相当な」という意味を持ち、フォーマルな文章から日常まで幅広く使われる便利な形容詞です。ぜひ積極的に使ってみてください。
(人・意見・場所などが)考慮に値する,重要な
(程度・数量などが)かなりの,相当の
(Tap or Enter key)
私はお気に入りの番組を見るためにチャンネルを変えました。
私はお気に入りの番組を見るためにチャンネルを変えました。
私はお気に入りの番組を見るためにチャンネルを変えました。
Explanation
私はお気に入りの番組を見るためにチャンネルを変えました。
channel
以下では、英単語「channel」について、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: channel
品詞: 名詞 (※動詞としても用いられる)
意味(英語・日本語)
活用形
名詞としては “channel” が単数形、複数形は “channels” です。
他の品詞の例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションと関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用される一般的な構文
イディオム表現
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル)
学術的・専門的 (ややフォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が英単語「channel」の詳細解説です。テレビやラジオのチャンネル、水や情報が流れるチャネル、そして抽象的なエネルギーなど、「流れ」を伴うイメージをつかむと学習しやすい単語です。ぜひ参考にしてください。
〈C〉水路(川・湾・運河の船の通行ができる深い部分)
〈U〉河床・川底
〈C〉みぞ(groove),(道路の)水渠(すいきょ)
《複数形で》(運搬・伝達の)正式の経路(手続き);(一般に)経路
(Tap or Enter key)
骨格は体を支えて保護します。
骨格は体を支えて保護します。
骨格は体を支えて保護します。
Explanation
骨格は体を支えて保護します。
skeleton
(人間・動物の)『骨格』,がい骨 / (建物・船などの)『骨組み』 / (文芸作品などの)骨子,粗筋,概要 / 必要最小限のもの / 《話》(骨と皮ばかりに)やせこけた人(動物)
1. 基本情報と概要
単語: skeleton
品詞: 名詞 (可算名詞)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
意味(英語):
意味(日本語):
「skeleton」は、生物の骨格として使われたり、計画・文章・建物などの“骨組み”や“下地”を指すときに使われる単語です。例えば「家の骨組み」や「文章のあらすじ」のように、核心となる部分や最小限の構造というニュアンスで用いられます。
2. 語構成と詳細な意味
骨格を表すギリシャ語の “skeletos” (“干からびた”という意味)を語源とし、そこから派生した英単語です。
skelet-: 「dry、骨格」を表すギリシャ語由来の要素。
よく使われるコロケーションと関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
古代ギリシャ語 “skeletos” に由来し、「干からびたもの」「骨格だけになったもの」という原義があります。英語では、身体の骨格や「最小限の構造」「下地」というイメージが発展して使用されるようになりました。
ニュアンス・注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的・専門的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “skeleton” の詳細な解説になります。骨格だけでなく、「物事の土台となる部分」を意味する重要な単語なので、ぜひ覚えてみてください。
(人間・動物の)骨格,がい骨
(建物・船などの)骨組み
(文芸作品などの)骨子,粗筋,概要
必要最小限のもの
《話》(骨と皮ばかりに)やせこけた人(動物)
(Tap or Enter key)
私はコンピュータからUSBドライブにファイルを移す必要があります。
私はコンピュータからUSBドライブにファイルを移す必要があります。
私はコンピュータからUSBドライブにファイルを移す必要があります。
Explanation
私はコンピュータからUSBドライブにファイルを移す必要があります。
transfer
(…から…へ)〈人・物〉‘を'移す,移転させる,乗り換えさせる《+名〈人・物〉+from+名+to+名》 / (…から…へ)〈権利・財産など〉‘を'譲り渡す,移転する《+名〈権利・財産〉+from+名+to+名》 / 〈絵画・デザインなど〉‘を'写す,転写する / 〈人が〉(ある人・場所から他の人・場所などへ)移る,移される;転任する,転任させられる《+from+名+to+名》 / (…から…へ)列車(バスなど)を乗り換える《+from+名+to+名》
以下では、動詞 transfer
をできるだけ詳しく解説します。マークダウン形式でご覧ください。
1. 基本情報と概要
英語・日本語の意味・品詞
「transfer」は、人や物、データ、お金などを「移す」「移動させる」「乗り換える」といった場面でよく使われる単語です。場所の移動だけではなく、権利や所有権などを「譲渡する」というような文脈でも使われます。
活用形
他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが組み合わさって「向こうへ運ぶ」という意味合いを持つようになりました。
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・一般的な構文例
使用シーンは、日常会話(乗り物などの乗り換えやファイルの転送)から、フォーマルな場面(職務異動や権利譲渡など)まで幅広いです。
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(3つ)
5.2 ビジネスでの例文(3つ)
5.3 学術的・専門的な文脈の例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 transfer
の詳細な解説です。日常からビジネスまで、さまざまなシーンで幅広く使われる便利な単語ですので、発音とスペル、文中での役割をしっかり確認しながらマスターしてみてください。
(…から…へ)〈人・物〉‘を'移す,移転させる,乗り換えさせる《+名〈人・物〉+from+名+to+名》
(…から…へ)〈権利・財産など〉‘を'譲り渡す,移転する《+名〈権利・財産〉+from+名+to+名》
〈絵画・デザインなど〉‘を'写す,転写する
(…から…へ)列車(バスなど)を乗り換える《+from+名+to+名》
〈人が〉(ある人・場所から他の人・場所などへ)移る,移される;転任する,転任させられる《+from+名+to+名》
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y