英和例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
中級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- historic (形容詞)
Historic
meansfamous or important in history; having great and lasting importance.
- 「歴史的に重要な」「歴史に残るくらい重要な」という意味です。
たとえば、「歴史的記念日(歴史的事件)」「歴史に名を残す出来事」など、後々まで語り継がれるような大きな出来事や物事を指すときに使われます。 - 品詞: 形容詞 (adjective)
- 活用形: 形容詞のため、特別な活用はありません。たとえば、比較級や最上級にするときは less historic / the most historic のように、more/most を使うことが多いです。
- less historic / more historic
- the most historic
- less historic / more historic
- 動詞形はありませんが、名詞「history」(歴史)、形容詞「historical」(歴史の、歴史に関する)があります。ただし、
historic
とhistorical
の使い分けには注意が必要です(詳しくは後述)。 - B2(中上級)
一般の英語学習者が中級〜中上級になったころに「historic」と「historical」の使い分けを意識し始める目安です。 - 語幹:histor- (history = 歴史 からきている)
- 接尾辞:-ic (形容詞を作る接尾辞)
- history (名詞) : 歴史
- historical (形容詞) : 歴史の、史実の、過去にまつわる
- historiography (名詞) : 歴史学、歴史編さん
- historic event – 歴史的な出来事
- historic moment – 歴史的瞬間
- historic site – 歴史的遺跡
- historic building – 歴史的建造物
- historic agreement – 歴史的合意
- historic victory – 歴史的勝利
- truly historic – まさに歴史的に重要な
- a landmark historic decision – 画期的な歴史的決定
- heralded as historic – 歴史的だと称賛される
- historic milestone – 歴史上の画期的な出来事
Historic
は、ラテン語のhistoria
(歴史)に由来し、フランス語や中英語を経て、英語のhistory
などと同じ語源を持ちます。- そこから「歴史に関係する」という意味を持ち、現代では「歴史的に重要な」というイメージが強調されるようになっています。
- 「歴史的に重要だ」という含意が強いため、「歴史的背景はいずれにせよ、とても重要な出来事や物事」を示す時に用います。
- 口語でも文章でも使われますが、フォーマルな文脈(ニュース、スピーチなど)や、学術的な文脈でよりよく見かけます。
- カジュアルなシーンでも「This is a historic day for us!(これは私たちにとって歴史的な日だ!)」など、重大な場面や特別感を強調する場合に使います。
- 形容詞
historic
は修飾する名詞の前に置くのが一般的です。 - 名詞の性質を表す場合、「be動詞 + historic」の形でも使われます。
- It was a historic victory.
- This building is historic.
go down in history (as) ...
– 「...として歴史に残る」
- ただし
historic
は入っていませんが、関連フレーズとして覚えておくと良いでしょう。
- ただし
- 形容詞のため可算・不可算は関係ありません。
- “Today is a historic day for our town!”
(今日は私たちの町にとって歴史的な日だよ!) - “That was a historic moment when my favorite team finally won the championship.”
(私の好きなチームがついに優勝したのは、歴史的瞬間だったよ。) - “We visited a historic building downtown yesterday.”
(昨日は街の歴史的建造物を見学したんだ。) - “Signing this contract will be a historic step for our company.”
(この契約に署名することは、我が社にとって歴史的な一歩となるでしょう。) - “This merger could create a truly historic opportunity in the industry.”
(この合併は、業界にとって真に歴史的な機会を生み出すかもしれません。) - “We must seize this historic moment to expand our global influence.”
(私たちはこの歴史的な機会を捉えて、グローバルな影響力を拡大しなければなりません。) - “Historians regard the treaty as a historic turning point in international relations.”
(歴史学者たちは、その条約を国際関係における歴史的転換点だと見なしています。) - “The research panel discussed the historic implications of climate change policies.”
(研究委員会は、気候変動政策の歴史的な影響について議論しました。) - “Many scholars argue that the discovery was the most historic of the 21st century.”
(多くの研究者たちは、その発見が21世紀で最も歴史的なものだと主張しています。) - significant (重要な)
- 強調点は「重要さ」。必ずしも歴史的とは限らない。
- 強調点は「重要さ」。必ずしも歴史的とは限らない。
- momentous (重大な、極めて重要な)
- 物事の重大性を強調し、「歴史を変えるかもしれない大きな出来事」によく使われる。
- 物事の重大性を強調し、「歴史を変えるかもしれない大きな出来事」によく使われる。
- monumental (記念碑的な、非常に大きな意義のある)
- 戦争記念碑などの「 monumental structure 」のように「大きく記念すべき」ニュアンス。
- 戦争記念碑などの「 monumental structure 」のように「大きく記念すべき」ニュアンス。
- insignificant (取るに足りない)
- 「歴史的」と言えるほどの重要性がないことを示す反対語。
- historic: 「歴史的に重要な」
- historical: 「歴史に関する」「歴史の一部である」
- 「history に関する」という幅広い意味を持ち、「必ずしも歴史に名を残すような重要性は含まない」。
- 例)
a historical document
(歴史的文書)→ 単に過去の文書という意味で、必ずしも重要度が高いとは限らない。
- 「history に関する」という幅広い意味を持ち、「必ずしも歴史に名を残すような重要性は含まない」。
- 発音記号(IPA)
- イギリス英語: /hɪˈstɒr.ɪk/
- アメリカ英語: /hɪˈstɔːr.ɪk/ または /hɪˈstɑːr.ɪk/
- イギリス英語: /hɪˈstɒr.ɪk/
- アクセント(強勢)は「his-TOR-ic」の第二音節(TO)に置きます。
- よくある間違い: /ˈhɪst.ərɪk/(
hysteric
のように発音してしまう)など、強勢位置のずれには注意。 a historic
かan historic
か
- 英語圏では「a historic」と言うことが一般的です。ただし、一部では「an historic」が用いられる場合もあります。これは
historic
の「h」を無音に近く発音する人もいたための名残です。現代では「a historic」が標準的。
- 英語圏では「a historic」と言うことが一般的です。ただし、一部では「an historic」が用いられる場合もあります。これは
historic
とhistorical
の混同
- 前述のとおり、
historic
は「歴史的に重要」、historical
は「歴史に関する」。TOEICや英検でも紛らわしい選択肢として出ることがあります。
- 前述のとおり、
- スペリングミス
his**t**oric
のt
を抜かしてhisoric
としてしまうミスに注意。
- 「his*toric」の「t」は「歴史(hist*ory)の t」だと意識して覚えると、スペルを間違えにくいです。
historic
は「歴史に刻まれるほど重要」「その出来事自体がターニングポイントや大きなインパクトを持つ」イメージで覚えると区別しやすいでしょう。- 原形: construct
- 三人称単数現在形: constructs
- 現在分詞/動名詞: constructing
- 過去形/過去分詞形: constructed
- 名詞: construction (建設・構造・建造物)
- 形容詞: constructive (建設的な、前向きな)
- およそ B2 (中上級): 語彙としては、学習用としては中上級レベルに位置します。日常単語よりは、やや抽象度が高い文脈(論文やビジネス文書など)で触れる機会が多いかもしれません。
- 接頭語: con- (「共に/一緒に」を意味することが多い)
- 語幹: struct (「積み上げる」「構造」を表す)
- construction (名詞: 建設、建造、構造)
- constructive (形容詞: 建設的な)
- restructure (動詞: 再構築する)
- instruct (動詞: 教える、指示する) ⇒ 同じ “struct” 系でも、接頭語 “in-” が付くと意味が変化
- construct a building (建物を建設する)
- construct a bridge (橋を建設する)
- construct a theory (理論を組み立てる)
- construct an argument (議論を構築する)
- construct a framework (枠組みを構築する)
- construct a model (模型を組み立てる)
- construct a sentence (文を組み立てる)
- socially constructed (社会的に構築された)
- construct a roadmap (ロードマップを作る)
- construct the infrastructure (インフラを築く)
- ラテン語 “construere” (con-「共に」+ struere「積む」) から派生しており、「一緒に積み上げる」という意味を持っています。
- 「construct」は 物理的 なものにも使えます (橋・家・ビルなど) が、抽象的 な概念や理論などを「組み立てる」場合にも広く用いられます。
- 口語よりはややフォーマル・ビジネス的・学術的ニュアンスを含みますが、会話でも専門的な文脈なら登場します。
- 「build」よりも「計画性を持って構築する」「概念を形作る」イメージが強いです。
- 「construct」は 他動詞 です。目的語 (construct + 何か) を伴います。
- 「construct + 目的語 + 前置詞句」の形で、作り上げる対象および方法・場所を示すことがあります。
- 例: “They constructed a new bridge over the river.” (彼らは川の上に新しい橋を建設した。)
- “construct something from scratch” (ゼロから何かを作り上げる)
- “construct a narrative” (物語を組み立てる) ⇒ 堅い文体で用いられる
- フォーマル: ビジネス文書や学術論文で、理論・プラン・建造物などを「構築する」と言う場合
- カジュアル: 日常会話で使うことはありますが、「build」のほうが口語では一般的
- “We plan to construct a small treehouse in the backyard.”
(裏庭に小さなツリーハウスを建てるつもりなんだ。) - “I’m helping my friend construct some shelves for his room.”
(友だちの部屋用の棚を一緒に組み立てているよ。) - “Let’s construct a plan for our weekend trip.”
(週末旅行の計画を作ろうよ。) - “We aim to construct a clear strategy for market expansion next quarter.”
(次の四半期に向けて、市場拡大のために明確な戦略を構築するつもりです。) - “Our team is working to construct a solid marketing plan.”
(私たちのチームは堅実なマーケティングプランを作り上げようとしています。) - “They constructed a new office building near the headquarters.”
(本社付近に新しいオフィスビルが建設されました。) - “Researchers constructed a detailed model of the planetary system.”
(研究者たちは惑星系の詳細なモデルを組み立てた。) - “He constructed his argument based on empirical data.”
(彼は実証データに基づいて自らの議論を組み立てた。) - “It’s essential to construct a robust framework for analyzing the results.”
(結果を分析するための強固な枠組みを構築することが重要です。) - build (建てる)
- より一般的。物理的に何かを建てるイメージが強い。
- より一般的。物理的に何かを建てるイメージが強い。
- create (作る)
- 幅広い文脈で「作り出す」意味。より抽象的。
- 幅広い文脈で「作り出す」意味。より抽象的。
- form (形作る)
- 形や概念を作る。やや抽象度が高い。
- 形や概念を作る。やや抽象度が高い。
- establish (設立する)
- 組織や制度などを「設立する」、ややフォーマル。
- 組織や制度などを「設立する」、ややフォーマル。
- demolish (取り壊す)
- destroy (破壊する)
- dismantle (解体する)
- アメリカ英語: /kənˈstrʌkt/
- イギリス英語: /kənˈstrʌkt/
- 第2音節に強勢が来ます: con-STRUCT
- 大きな差はありませんが、アメリカ英語のほうが “ʌ” の音がややはっきりする場合があります。
- 日本人学習者は第1音節にアクセントを置いて「コンストラクト」と言ってしまうミスが多いので注意が必要です。
- スペルミス: 「construct」を「contruct」などと “s” を抜かしてしまう間違いがよくあります。
- 同音異義語との混同: 直接的な同音異義語はありませんが、
- instruct (教える)
- destruct (破壊する) : “destruct” そのものは動詞としてあまり使われませんが “destruction” は名詞で「破壊」。
など、似た語形に注意しましょう。
- instruct (教える)
- TOEIC / 英検 등 試験対策: ビジネス文章中に「構造を作る」「計画を立てる」の文脈で頻出します。抽象的な文脈(理論の構築など)にも出やすいので対策の際は注意してください。
- “con-” は「いっしょに」というイメージ、“struct” は “structure” と関連し「積み上げる」イメージ。
- スペリングは “con + struct” で覚えやすくなります。
- 「積木を組み立てる」=ブロックを 一緒に 積み上げて 何かを作る、とイメージすると覚えやすいです。
- 覚えるときは「コン + 構造(struct) = construct」と連想するとミスが減ります。
- 単語: accidental
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 意味(英語): happening by chance or unintentionally
- 意味(日本語): 偶然の、思いがけない、意図しない
活用形: 形容詞なので直接的な時制変化はありませんが、副詞形は “accidentally” となります。
- accidentally (副詞): 偶然に、うっかり
他の品詞になる例:
- accident (名詞): 事故、偶然
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2レベルは、ある程度複雑な表現や抽象的な話題も理解できるレベルです。「accidental」はニュアンスを正確に理解し、意図・偶然などを区別するために少し抽象度が高いためB2程度と考えられます。- 語構成
- “accidental” は “accident” + “-al” で構成されています。接尾語 “-al” は「~の性質を持つ」「~に関係する」という意味合いを加えます。
- “accidental” は “accident” + “-al” で構成されています。接尾語 “-al” は「~の性質を持つ」「~に関係する」という意味合いを加えます。
派生語・関連語
- accident (名詞): 事故、偶然
- accidentalness (名詞): 偶発性(やや専門的)
- accidentally (副詞): 偶然に、うっかり
- accident (名詞): 事故、偶然
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ
- accidental damage(偶発的な損害)
- accidental discovery(偶然の発見)
- accidental loss(意図せぬ紛失)
- accidental encounter(思いがけない出会い)
- accidental release(偶然の流出・放出)
- purely accidental(まったくの偶然)
- accidental contact(意図しない接触)
- accidental overdose(うっかりした過剰摂取)
- accidental spill(偶然のこぼれ)
- accidental event(偶発的な出来事)
- 語源
- 「accidental」は、ラテン語の “accidēre”(起こる)に由来する “accident” から派生しています。元々は「ただ起きたこと」というニュアンスを持っていました。
- 「accidental」は、ラテン語の “accidēre”(起こる)に由来する “accident” から派生しています。元々は「ただ起きたこと」というニュアンスを持っていました。
- ニュアンス・使われ方
- 何かが「意図して起こったわけではない」ことを強調する表現です。否定的な文脈(ミス、事故など)でも使われることが多いです。
- 何かが「意図して起こったわけではない」ことを強調する表現です。否定的な文脈(ミス、事故など)でも使われることが多いです。
- 使用時の注意点
- フォーマルかカジュアルか
- 一般的にフォーマルな文章でもカジュアルな口語でも使えます。
- 感情的な響き
- “accidental” は大きく感情を表す単語ではなく、客観的に「偶然であること」を述べる際に使用されます。
- フォーマルかカジュアルか
形容詞としての用法
- 名詞を修飾して「偶発的である」「意図せぬ」という意味を持たせます。
- 通常「be動詞 + accidental」「accidental + 名詞」の形で用いられます。
- 例: “It was purely accidental.” / “He made an accidental mistake.”
- 名詞を修飾して「偶発的である」「意図せぬ」という意味を持たせます。
イディオムや構文
- 「by accident / accidentally」: 「偶然に」「うっかり」
- 「It was no accident (that) …」: 「…は決して偶然ではない」
- ただしこれは反対に「偶然ではない」という強調になり、やや特殊な使い方です。
- 「by accident / accidentally」: 「偶然に」「うっかり」
使用シーン
- ビジネス文書から日常会話まで幅広く使われる。
- “accidental” は可算・不可算などの区別はない形容詞なので、文法上のポイントは少なめです。
- ビジネス文書から日常会話まで幅広く使われる。
- “I spilled the coffee on my shirt, but it was completely accidental.”
(コーヒーをシャツにこぼしちゃったんだけど、完全にうっかりだったの。) - “Her bumping into me was accidental, so I didn’t mind at all.”
(彼女がぶつかってきたのは偶然だったから、全然気にしてないよ。) - “He made an accidental typo in the text message.”
(彼は携帯のメッセージでうっかり誤字をしてしまった。) - “The accidental disclosure of the confidential files caused a serious issue.”
(機密ファイルの偶然の漏洩が深刻な問題を引き起こした。) - “We need to implement safeguards to prevent any accidental data loss.”
(意図しないデータ損失を防ぐための安全策を実施する必要があります。) - “Please check carefully to avoid any accidental errors in the report.”
(報告書に思わぬミスがないように、慎重に確認してください。) - “The accidental discovery of penicillin revolutionized modern medicine.”
(ペニシリンの偶然の発見は、現代医学に革命をもたらした。) - “Some of the most important inventions in history were purely accidental.”
(歴史上最も重要な発明のいくつかは、まったくの偶然だった。) - “The results of the experiment indicate that any variation was purely accidental.”
(実験結果は、その変動が単なる偶然によるものであることを示している。) 類義語
- unintentional(意図しない)
- “accidental” よりも「意図せずやってしまった」感覚が強め。
- “accidental” よりも「意図せずやってしまった」感覚が強め。
- inadvertent(うっかりした)
- 重大な結果などに対しても「不注意で偶然に起こった」ニュアンス。
- 重大な結果などに対しても「不注意で偶然に起こった」ニュアンス。
- incidental(付随的な、偶発的な)
- 主目的や本筋でない副次的・枝葉的なものにも使われる。
- 主目的や本筋でない副次的・枝葉的なものにも使われる。
- unintentional(意図しない)
反意語
- intentional(意図的な)
- deliberate(故意の)
- planned(計画的な)
- intentional(意図的な)
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˌæk.səˈden.təl/
- イギリス英語: /ˌæk.sɪˈden.təl/
- アメリカ英語: /ˌæk.səˈden.təl/
アクセントの位置
- 「accidental」は “den” の部分にストレスがあります: ac-ci-DEN-tal
- 「accidental」は “den” の部分にストレスがあります: ac-ci-DEN-tal
よくある発音ミス
- “accident” の後に “al” をつけるとき、アクセント位置を間違えて「AC-ci-den-tal」と先頭に強勢を置きすぎることがあります。
- スペルミス
- “accidentle” や “accidentall” など、“a” と “e” を混同するミスが多いです。
- “accidentle” や “accidentall” など、“a” と “e” を混同するミスが多いです。
- 同音異義語との混同
- 「accidental」は「accident」と混同しやすいですが、品詞が異なる点に注意してください。
- 「accidental」は「accident」と混同しやすいですが、品詞が異なる点に注意してください。
- 試験対策
- TOEICや英検などの長文読解・リスニングで「偶然起こったか否か」が問われる文脈で出ることがあります。
- 意味を問うボキャブラリ問題にも出題されやすい単語のひとつです。
- TOEICや英検などの長文読解・リスニングで「偶然起こったか否か」が問われる文脈で出ることがあります。
- “accident” から来ているため、「事故や偶然起こった」というイメージを思い出すと記憶しやすいでしょう。
- 「偶発的(アル)」という日本語表現を頭に浮かべると、スペリングの “-al” を忘れにくくなります。
- “accidentally” という副詞形もセットで覚えておくと、誤用しづらくなります。
- 形容詞:earnest
- 副詞形:earnestly (例: “He spoke earnestly.”「彼は誠実に話した」)
- 名詞形:earnestness (例: “Her earnestness was evident.”「彼女の真剣さははっきりしていた」)
- 語幹: earnest
- 副詞形: earnestly (語幹 + 接尾語 -ly)
- 名詞形: earnestness (語幹 + 接尾語 -ness)
- “earnest” と “serious” は近い意味合いですが、“earnest” はより「誠意を込めた真剣さ」を強調します。
- “earnestness”(名詞)
- “earnestly” (副詞)
- in earnest → 「本気で/本腰を入れて」
- an earnest effort → 「真剣な努力」
- earnest desire → 「切なる願い」
- earnest request → 「誠実な依頼」
- earnest expression → 「真剣な表情」
- speak in earnest → 「真剣に話す」
- earnest prayer → 「切実な祈り」
- an earnest warning → 「切実な警告」
- earnest tone → 「真面目な口調」
- show earnestness → 「真剣さを示す」
- “earnest” は古英語の “eornoste” に由来し、「熱心な」「真面目な」といった意味が含まれていました。中英語で “ernest” として現れ、現在の “earnest” に形を変えました。
- 「earnest」は誠実さや真面目さを強くアピールしたいときに使うため、軽い冗談やカジュアルすぎる文脈ではやや不自然に響くことがあります。フォーマル度は中程度からやや高めですが、日常会話でも「本当に誠実だ」という意味を込めたいときには使われます。
- 文章・スピーチ:フォーマルまたは半フォーマルな場面
- 日常会話:真剣な話題や感情を強調したいとき
- 形容詞: “He is an earnest student.”(彼は真面目な学生だ)
- 副詞: “He spoke earnestly about his future.”(彼は将来について誠実に話した)
- 例: “After a few delays, they began the project in earnest.”(いくつかの遅れの後、彼らは本格的にプロジェクトを始めた)
- 形容詞として使う場合は可算・不可算の概念はありません。
- 名詞 “earnest” として使う場合(やや古風な表現)には、「保証金」「手付金」という意味があり可算の場合がありますが、現代ではあまり一般的ではありません。
- “I can tell you’re being earnest about your apology.”
-(あなたが心から謝っているのがわかるよ) - “She’s always earnest when it comes to helping others.”
-(彼女は人を助けることに関してはいつも真剣なんだよ) - “He spoke so earnestly that everyone believed him.”
-(彼はとても誠実に話すので、みんな信じました) - “His earnest approach to the project impressed the entire team.”
-(彼のプロジェクトに対する真剣な取り組みはチーム全体を感心させました) - “We should handle customer complaints in earnest, providing immediate solutions.”
-(顧客のクレームには真剣に対応し、即座に解決策を提示すべきです) - “The manager gave an earnest speech about the company’s goals.”
-(マネージャーは会社の目標について真剣なスピーチを行いました) - “The researcher’s earnest dedication to the study led to groundbreaking results.”
-(研究者の真剣な取り組みが画期的な結果をもたらしました) - “In earnest discussion, the scholars evaluated various theories.”
-(本格的な討論の中で、学者たちはさまざまな理論を評価しました) - “An earnest pursuit of knowledge requires constant questioning.”
-(知識を真剣に求めるには、絶え間ない疑問を抱き続けることが必要です) - serious (真面目な)
- “serious” は純粋に堅い・深刻なというニュアンス。感情面の誠実さよりも、雰囲気の重さに焦点があることもあります。
- “serious” は純粋に堅い・深刻なというニュアンス。感情面の誠実さよりも、雰囲気の重さに焦点があることもあります。
- sincere (誠実な)
- “sincere” は感情や意図が偽りのないことを強調します。
- “sincere” は感情や意図が偽りのないことを強調します。
- solemn (厳粛な)
- “solemn” は、厳粛さや敬意の高さを強く示すときに使います。
- “solemn” は、厳粛さや敬意の高さを強く示すときに使います。
- genuine (本物の、真の)
- “genuine” は「偽りがない」「本物である」ことに焦点を当てています。
- insincere (不誠実な)
- 誠意がない、口先だけのニュアンス。
- 誠意がない、口先だけのニュアンス。
- frivolous (軽薄な)
- 軽々しく、深刻味がない。
- 軽々しく、深刻味がない。
- superficial (表面的な)
- 上っ面だけ、深みがない。
- 米国英語(GA): /ˈɝː.nɪst/
- 英国英語(RP): /ˈɜː.nɪst/
- 最初の音節「ear」にアクセントがあります(EAR-nest)。
- アメリカ英語では “ɝː” の音(r音が含まれる伸ばし音)が特徴的です。
- イギリス英語では “ɜː” と発音し、rの音は強く発音しません。
- “ear" の部分が “air” のように聞こえてしまう。
- rを強く巻き舌にしすぎる、または全く発音しないまま “enest” のようにしてしまう。
- スペルミス: まれに “ernest” と “earnest” を混同する学習者がいますが、正しくは “earnest” です。
- “in earnest” は熟語として「真剣に」「本格的に」という意味があるので、直訳して「earnestの中で」と解釈しないように注意しましょう。
- TOEICなどの英語試験で、“serious” の類義語として “earnest” が出てくる場合があります。誠意を強調するかどうかで区別しておくとよいでしょう。
- “ear” + “nest” と分解して「耳と巣」にイメージすると少々強引ですが、「耳をすますように真剣な態度」という覚え方ができるかもしれません。
- 文中で “earnest” を見るときに、「心から真面目に」と意識して眺めると記憶に残りやすいです。
- 原形: inspire
- 三人称単数現在形: inspires
- 現在分詞/動名詞: inspiring
- 過去形・過去分詞形: inspired
- 形容詞: inspiring (鼓舞するような、感動を与える)
- 名詞: inspiration (ひらめき、霊感、着想)
- 接頭辞 (prefix): in- (中へ、内へ、というニュアンス)
- 語幹 (root): spir(ラテン語 “spirare”=「息をする」)
- 接尾辞 (suffix): -e(動詞形を作るための綴り)
- (人の心を)動かす、奮い立たせる
- (感情・アイデア・創造性を)引き起こす、喚起する
- (芸術・作品などに)着想を与える
- inspire confidence → 自信を与える
- inspire hope → 希望を与える
- inspire creativity → 創造力を刺激する
- inspire a generation → 世代に影響を与える
- be inspired by nature → 自然に触発される
- inspire someone to do something → (人)を~するよう駆り立てる
- truly inspire → 真に感銘を与える
- inspire a change → 変革をもたらすインスピレーションを与える
- inspire a new idea → 新しいアイデアを生み出すきっかけとなる
- inspire greatness → 偉業を成し遂げる意欲をかき立てる
- 基本的にポジティブな文脈で使われます。
- カジュアルな会話からフォーマルなスピーチまで幅広く使用されます。
- 誰かを動かす強い力やモチベーションを与える印象があるため、場合によっては大袈裟に聞こえることもあります。
- 他動詞 (transitive verb): 目的語を必要とする
例: “She inspired me to start my own business.” - “inspire someone to do something”の形が非常に一般的
- “be inspired by 〜”の受動態や、「by ~」での表現もよく使われる
- inspire + 名詞(目的語)
- “Her dedication inspires everyone around her.”
- “Her dedication inspires everyone around her.”
- inspire + 人 + to + 動詞の原形
- “He inspired me to write a novel.”
- “He inspired me to write a novel.”
- be inspired by + 名詞/動名詞
- “We were inspired by her speech.”
- ビジネススピーチやプレゼンテーションなどフォーマルな場面でもしばしば用いられます。
- 日常会話でも「元気をもらった」「感動した」のような感覚でカジュアルに使われます。
- “Your artwork really inspires me to try painting again.”
(君の作品を見て、また絵を描きたくなったよ。) - “My friend’s success story inspired me to chase my own dreams.”
(友達の成功談を聞いて、自分の夢を追いかけようって思えたよ。) - “That movie inspired me to learn a new language!”
(あの映画を見て、新しい言語を勉強したくなった!) - “Our manager inspired the entire team to tackle the new project with enthusiasm.”
(マネージャーがチーム全員を鼓舞して、新しいプロジェクトに熱意を持って取り組ませた。) - “She gave a keynote speech that truly inspired the audience.”
(彼女の基調講演は、本当に聴衆に感銘を与えた。) - “We need to inspire trust in our clients through consistent communication.”
(継続的なコミュニケーションを通じて、クライアントに信頼を抱かせる必要があります。) - “Her groundbreaking research has inspired a new generation of scientists.”
(彼女の画期的な研究は、新世代の科学者たちに新たなやる気を起こさせた。) - “The historical documents inspired him to delve deeper into medieval studies.”
(その歴史文書は、彼を中世研究へとより深く探求するよう駆り立てた。) - “These findings might inspire future investigations into sustainable energy.”
(これらの発見は、持続可能なエネルギーに関する今後の研究にヒントを与えるかもしれない。) - motivate(動機づける)
- “motivate” は目標・結果を達成させるために、やる気や努力を促すイメージ。
- “motivate” は目標・結果を達成させるために、やる気や努力を促すイメージ。
- encourage(励ます)
- “encourage” は人を支持して勇気づけるニュアンスが強い。
- “encourage” は人を支持して勇気づけるニュアンスが強い。
- stimulate(刺激する)
- “stimulate” は外部から作用を与えて、活性化する・やる気を起こす意味。
- “stimulate” は外部から作用を与えて、活性化する・やる気を起こす意味。
- spark(引き起こす、刺激する)
- “spark” は突然アイデアや行動を「点火する」印象。短期的な刺激にも使われる。
- discourage(落胆させる)
- demotivate(やる気を失わせる)
- deter(思いとどまらせる)
- アメリカ英語: /ɪnˈspaɪər/
- イギリス英語: /ɪnˈspaɪə(r)/
- 第二音節の “-spire” に強勢があります。
- 先頭の “in-” を強く読まず、語尾の “-spire” にアクセントを置くことが重要です。
- “expire” (期限が切れる), “aspire” (熱望する) など似たスペリングの単語と混同しないように注意。
- スペルミス: “inspire” を “insprie” と書き間違えることがある。
- 同音異義語との混同: “inspire” と “aspire” は音が少し似ていますが意味は異なる。
- 誤用: “I was inspired to.” の後ろに行動の目的語が続かない場合は文意が中途半端になる。 “I was inspired to do something.” の形にする。
- 試験対策: TOEICや英検で、類義語との選択問題や、文脈における正しい動詞の選択肢として出題される可能性がある。ニュアンスを整理しておくと良い。
- 語源から覚える: “in-” + “spirare(息をする)”。「中に息を吹き込む」というイメージ。
- 関連ストーリー: 神話や物語で、神が人に「息を吹き込み命を与える」というシーンをイメージすると、「活力を与える」という意味が自然と頭に入りやすい。
- 発音リズム: “in-SPIRE” と強弱をつける。
- 練習フレーズ: “Let’s inspire each other to grow.”
- 互いにやる気を注ぎ合おう、とポジティブに捉えられ、覚えやすい表現です。
- A1: 超初心者 / A2: 初級 / B1: 中級 / B2: 中上級 / C1: 上級 / C2: 最上級
- Feeling, showing, or involving a hopeless sense that a situation is so bad as to be impossible to deal with; extremely serious or urgent.
- 「絶望的な」「必死の」「どうしようもない状況に陥った」という意味です。
例:問題が深刻で、最後の手段に頼るほど困り果てた状態を指すときによく使われます。
人が「必死になっている」「万策尽きている」イメージで、非常に強い“焦り”や“切迫感”を伴う単語です。 - 副詞形: desperately (必死に、絶望的に)
- 名詞形: desperation (絶望、必死さ)
- desper-: ラテン語の「望み」を意味する “sperare” に関連。
- -ate: 多くの形容詞や動詞を作る際につく接尾語。
- 切羽詰まった
もう他に選択肢がなく、何としても解決しなければならない状況。 - 絶望的な
望みがほとんどなく、暗い気持ちにとらわれている状態。 - 必死の
力の限りを尽くして行動している様子。 - desperately (副詞): 必死に、絶望的に
- desperation (名詞): 絶望、必死の思い
- desperate situation(絶望的な状況)
- desperate attempt(必死の試み)
- desperate need(切実な必要性)
- desperate measures(苦肉の策、必死の手段)
- feel desperate(絶望的に感じる)
- be desperate for help(助けを求めて必死になる)
- a desperate struggle(必死の闘い)
- desperate hopes(かすかな望み)
- become desperate(自暴自棄になる)
- sound desperate(必死さが伝わる、切羽詰まった声を出す)
- ラテン語の「望む(sperare)」と否定を示す接頭辞「de-」から成り、もともとは「望みを失う」というニュアンスを持ちます。
- 非常に強い“負の感情”や“切迫感”がある単語です。
- 真剣味(深刻度)の高さを示すため、軽々しく使うと強調しすぎる印象を与える可能性があります。
- 口語: 日常会話で「どうしようもない」といった状態を、やや強い否定的感情とともに表す。
- 文章: ニュース記事や文学でも、深刻な状況を表す際に使われる。
- カジュアル~フォーマル: いずれでも使われるが、意味が強いため場面や文脈には注意が必要。
- 形容詞なので名詞を修飾する役割を持ちます。
- 口語的には「I’m desperate to …」などの形で、動詞の不定詞を伴って「~したくてたまらない」のようなニュアンスを示すことがあります。
- be + desperate + for + 名詞
- 例: I’m desperate for a break.(休憩が欲しくてたまらない)
- 例: I’m desperate for a break.(休憩が欲しくてたまらない)
- be + desperate + to + 動詞の原形
- 例: They are desperate to find a solution.(彼らは解決策を見つけるのに必死だ)
- desperate times call for desperate measures
- 「苦しい時には苦肉の策をとる」ということわざ的表現。
- I’m desperate for a cup of coffee. I barely slept last night.
(コーヒーが飲みたくてしかたないよ。昨晩ほとんど寝てないんだ。) - She looked so desperate after losing her passport.
(パスポートをなくしてしまって、彼女は本当に途方に暮れているように見えたよ。) - My neighbor is desperate to sell his car before he moves.
(隣人は引っ越し前に車をどうしても売りたがっているんだ。) - We’re desperate to finalize the deal before the end of the quarter.
(今期末までにその取引をどうしてもまとめたいと思っています。) - The marketing team is desperate for new strategies to boost sales.
(マーケティング部門は、売上を伸ばすための新戦略を必死で探しています。) - In a desperate bid to cut costs, the company reduced its workforce by 10%.
(コスト削減のための苦肉の策として、その会社は人員を10%削減しました。) - Researchers are desperate to find a cure for the rare disease.
(研究者たちは、その希少疾病の治療法をどうしても見つけたいと必死になっています。) - Some historians argue that the emperor’s desperate policies accelerated the empire’s decline.
(ある歴史学者によれば、その皇帝の必死の政策が帝国の衰退を早めた可能性があるとのことです。) - The study highlights how desperate conditions can lead to social unrest.
(その研究は、絶望的な状況がどのように社会的不安を引き起こすかを示しています。) - hopeless(絶望的な)
- 「希望が全く持てない」ニュアンスにフォーカス
- 「希望が全く持てない」ニュアンスにフォーカス
- frantic(半狂乱の、取り乱した)
- 「焦りや混乱」が強調される
- 「焦りや混乱」が強調される
- urgent(緊急の)
- 「状況が切迫している」意味で、desperateよりはビジネスライクな響き
- 「状況が切迫している」意味で、desperateよりはビジネスライクな響き
- dire(非常に恐ろしい、差し迫った)
- 「深刻な事態」、「手遅れかもしれない」といった度合い
- hopeful(希望に満ちた)
- optimistic(楽観的な)
- confident(自信に満ちた)
- desperateは「最後の手段にすがるほど焦っている・望みが少なく感じている」ニュアンス。
- hopelessは「まったく希望が見えない」度合いが強い。
- franticは「慌ただしく、混乱した状態」に重きを置く。
- /ˈdes.pər.ət/ (アメリカ英語・イギリス英語共通)
- 第1音節「des-」に強勢が来ます。
- アメリカ英語でもイギリス英語でも大きな違いはありませんが、母音の発音が微妙に異なることがあります。
- 「r」の音をはっきり発音するか(アメリカ英語)しないか(一部のイギリス英語)に若干の差があります。
- /dís.pə.réit/ のように誤って -e- に強いアクセントを置いてしまう。
正しくは「des」の部分にアクセントを置くように気を付けましょう。 - スペリングミス: desprate, despereteなどと書き間違えやすい。
- 「des-per-ate」の3つの音節を意識して覚えると良いです。
- 「des-per-ate」の3つの音節を意識して覚えると良いです。
- “desperately” との混同: 形容詞と副詞で使い分けが必要。
- 形容詞:I’m desperate.(必死だ)
- 副詞:I desperately need help.(切実に助けが必要だ)
- 形容詞:I’m desperate.(必死だ)
- 強調しすぎ問題: ネイティブが使う「desperate」は意味が重く深刻さを伴うため、軽い気持ちで使うと誤解を生む可能性があります。
- 文法問題として、副詞形や名詞形との区別、コロケーションとして出題されることが多いです。
- 英検やTOEICなどでも、「深刻な状況」「切迫感」を表す文脈で選択肢に出てくることがあるので、他の否定的な形容詞との違いを把握しておきましょう。
- 「desperate」は【望み(sper)を放棄する(de-)】→「どうしようもないほど望みがない」というイメージで覚えると、ニュアンスがわかりやすいです。
- 「剣(デス)の際(ペレート)」くらいに、そこまで追い詰められている状態、と日本語の語呂でイメージしても面白いかもしれません。
- 使うときは、ネガティブで強い意味合いがある単語だと意識し、十分に合う文脈で使用しましょう。
- 「道案内標識(ロードサイン)」や「方向を示す看板」を指す単語です。
- 道の分岐点などに立っていて、目的地への方向や距離を示します。
- 日常的には「標識」「道しるべ」のように使われる、比較的わかりやすい単語です。
- 名詞形は「signpost」(単数) / 「signposts」(複数) となります。
- 動詞として使われる「to signpost」は「…に標識を立てる」「…を(見やすいように)示す」といった意味ですが、日常会話で目にする機会は多くありません。
- 「signposting」は動名詞形で、「(文章やスピーチで)要点をわかりやすく示すこと」を指す場合があります。
- sign + post
- sign: 「記号」「しるし」「表示」などの意味をもち、ラテン語の “signum” に由来します。
- post: 「杭(くい)」「柱」を意味し、地面に差し込んだものを指します。
- sign: 「記号」「しるし」「表示」などの意味をもち、ラテン語の “signum” に由来します。
- follow the signposts(標識に従う)
- clear signpost(わかりやすい標識)
- missing signpost(なくなっている標識)
- erect/put up a signpost(標識を立てる/設置する)
- signpost along the way(途中にある標識)
- ignore the signpost(標識を無視する)
- signpost for travelers(旅行者向けの道標)
- read the signpost(標識を読む)
- signpost to success(成功への道しるべ)※比喩的表現
- timely signpost(タイミングよく立てられた標識)
- 「signpost」は「印(sign)」と「柱(post)」の組み合わせで、「方向を示すための柱」という直感的な意味です。
- 道案内だけでなく、比喩的に「成功への道しるべ」や「学習の進め方の目印」のように使われることもあります。
- 口語でも文章でも使われ、カジュアルさとフォーマルさのどちらでも馴染みますが、「道を示す」というニュアンスをもつため、わかりやすい指示や指導を指す場面でも使いやすい単語です。
- 可算名詞: a signpost / signposts
- 使用頻度:
- 道案内や比喩で「道しるべ」を表す場合によく使われる。
- 動詞形「to signpost」は、特に英語のエッセイやスピーチなどで「(話の流れを)整理して示す」という意味で用いられることがあります(比較的フォーマル)。
- 道案内や比喩で「道しるべ」を表す場合によく使われる。
- 一般的な構文例:
- They put up a signpost at the crossroads.(交差点に標識を立てた。)
- This guidebook signposts the main areas of interest.(このガイドブックは主要な見どころを明確に示している。)
- They put up a signpost at the crossroads.(交差点に標識を立てた。)
- “I got lost because there was no signpost at the intersection.”
(交差点に標識がなかったから迷っちゃった。) - “Follow the signposts, and you’ll find the park easily.”
(標識に従えば、公園がすぐ見つかるよ。) - “We noticed that many signposts in this area are old and faded.”
(この地域の標識は古くて文字が消えかかっているのが多いよね。) - “The conference center is clearly indicated by signposts at every turn.”
(カンファレンスセンターは曲がり角ごとに標識でわかりやすく示されています。) - “Our marketing strategy will serve as a signpost, guiding the entire team towards improvement.”
(私たちのマーケティング戦略はチーム全体を改善へ導く道しるべの役割を果たします。) - “Make sure to signpost the exit routes for all visitors during the event.”
(イベント中、来場者がわかるように、出口ルートをしっかり表示してください。) - “In this paper, we will use headings and subheadings to signpost our main arguments.”
(本稿では、主要な議論をわかりやすく示すために見出しや小見出しを用います。) - “The introduction acts as a signpost for readers to understand the structure of the entire thesis.”
(導入部は、論文全体の構成を読者が理解するための道しるべとなる役割を果たします。) - “Signposting techniques help to maintain clarity in academic writing.”
(サインポスティングの技術は、学術執筆の明快さを保つのに役立ちます。) - 類義語:
- guidepost(道標)
- “signpost” とほぼ同意。やや文語的、あるいは比喩的に「方向性を示す指針」として使われる。
- “signpost” とほぼ同意。やや文語的、あるいは比喩的に「方向性を示す指針」として使われる。
- marker(標示)
- より広い意味で、単純に「目印」を示す語。道路標識以外にも使われる。
- より広い意味で、単純に「目印」を示す語。道路標識以外にも使われる。
- indicator(指示するもの)
- 「指標」「指針」など、抽象的な場合も含んで指示を示す。
- 「指標」「指針」など、抽象的な場合も含んで指示を示す。
- guidepost(道標)
- 反意語:
- 直接的な反意語は存在しないが、ニュアンスとしては「道に迷わせるもの」や「わかりにくい情報」といった概念が反対の役割を示すと言える。
- 発音記号(IPA): /ˈsaɪn.poʊst/ (米), /ˈsaɪn.pəʊst/ (英)
- アクセント: 最初の “sign” の部分(saɪn)に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: “poʊst” (ポウスト)
- イギリス英語: “pəʊst” (ポウスト、ただし母音が少し長めの /əʊ/)
- アメリカ英語: “poʊst” (ポウスト)
- よくある誤り:
- “sign” の “g” が発音されないことに注意。一部学習者が /ˈsɪgn.poʊst/ のように発音してしまうことがある。
- “sign” は “sine” (三角関数のサイン /saɪn/) と同音ですが、まったく別の単語なので混同しないようにしましょう。
- スペリングミスで “signpost” を “sign post” と分けて書く場合がありますが、通常は一語です。
- TOEICなどの問題でも“道案内”に関する説明文で選択肢に出てくることがあるため、「道標」「標識」としてしっかり覚えておきましょう。
- 「sign(しるし) + post(柱)」=「柱型のしるし」「道しるべ」とイメージすると覚えやすいです。
- “sign” は「合図」「看板」のイメージ、“post” は「ポール・柱」のイメージをそれぞれ思い浮かべると、合わさって「看板のついた柱=標識」と連想できます。
- 勉強時は街を歩いているときに「これが signpost(道標)だ!」と確認するなど、実物と結びつけると記憶に残りやすくなります。
- (英) “respectable” = worthy of respect, decent, acceptable
- (日) 「立派な」「尊敬に値する」「そこそこのレベル以上の」という意味です。
「品位があって、他者からの尊敬に値する人や物事、あるいは少なくとも失礼にならない程度に十分なものを形容するときに使われる単語です。」 - 形容詞: respectable
- 副詞: respectably
- 名詞形など:
- respect (名詞/動詞: 尊敬、敬意、尊敬する)
- respectfulness (名詞: 礼儀正しさ)
- respectful (形容詞: 礼儀正しい; 他人をきちんと敬う様子)
- respect (名詞/動詞: 尊敬、敬意、尊敬する)
- B2(中上級): 一般的な文章や会話の中でも使われるが、Aレベルからするとやや難しめ。文章の品位を示すときや、相手をやわらかく称賛・評価するときに用いられる。
- respect (語幹)… 「尊敬」「敬意」という意味を持つ語幹
- -able (接尾辞)… 「~できる」「~に値する」「 … するに足る」という意味を付与
- respect (名詞/動詞)
- respectful (形容詞: 礼儀正しい, 敬意を払う)
- respectfully (副詞: 礼儀正しく, 敬意をもって)
- respectability (名詞: 尊敬に値すること、威厳)
- a respectable family → 立派な家庭
- a respectable job → それなりに評価される仕事
- a respectable amount of money → そこそこの金額
- a respectable appearance → ちゃんとした外見
- maintain a respectable image → 立派なイメージを保つ
- become a respectable citizen → 立派な市民になる
- have respectable manners → 礼儀正しい態度を持つ
- earn a respectable salary → そこそこの給料を稼ぐ
- a respectable standard of living → それなりの生活水準
- a respectable reputation → 立派な評判
- “respectable” は、「かなり立派」または「人から見て十分に認められる」という肯定的な印象を与えます。
- 「目上の人に対して丁寧に言う」というよりは、「その人(または対象)が社会的に評価される水準にある」というニュアンスです。
- フォーマルな文脈でもカジュアルな会話でも使われますが、ビジネスや文章で使う場合は、相手の成果をねぎらったり、信頼を示したりするときに役立ちます。
- S + be + respectable.
- 例: “He is quite respectable for his age.”
- S + appear(seem/look) + respectable.
- 例: “She appears respectable in her new suit.”
- (not) up to a respectable standard → 「(〜の)水準に達していない/立派な水準に達している」
- フォーマル: 手紙・報告書・エッセイなどで「尊敬されるべき」「立派な」という意味を述べる場面
- カジュアル: 友人同士の会話でも “That’s respectable!”(それいいね!)のように軽く評価を示す文脈で使われることがあります。
- “respectable” は形容詞のため、可算・不可算の区別や他動詞・自動詞の区別とは無縁です。
- “I think he’s a really respectable guy; he always helps his neighbors.”
(彼は本当に立派な人だと思う。いつも近所の人を助けているからね。) - “That’s a respectable score for your first try!”
(初めてにしては十分立派なスコアだね!) - “Your outfit looks respectable for the ceremony.”
(式典に出るには十分にきちんとした服装だよ。) - “We achieved a respectable sales figure last quarter.”
(我々は前四半期、そこそこの売上高を達成しました。) - “Mr. Johnson has built a respectable reputation in the industry.”
(ジョンソン氏は業界で立派な評判を築いてきました。) - “This budget is respectable enough to cover our main objectives.”
(この予算なら、主な目標を達成するには十分です。) - “The journal’s editorial board is comprised of many respectable scholars.”
(そのジャーナルの編集委員会は、多くの立派な学者で構成されている。) - “They used a respectable methodology that adheres to strict ethical guidelines.”
(彼らは厳格な倫理規定を順守する、立派な研究手法を用いました。) - “A respectable argument must be grounded in empirical evidence.”
(立派な主張は実証的な証拠によって支えられていなければならない。) - honorable (名誉ある)
- decent (まともな, 品のある)
- reputable (評判の良い)
- creditable (称賛に値する, 体裁の良い)
- “honorable” は「高潔で倫理的にも尊敬される」イメージがより強い。
- “decent” は「常識的で礼儀正しく、失礼でない」感じ。
- “reputable” は「評判が良く、信頼される」ことに重きを置く。
- “creditable” は「十分に評価されるに足るパフォーマンスや成果」を指す。
- disreputable (評判の悪い)
- shameful (恥ずべき)
- dishonorable (不名誉な)
- アメリカ英語: /rɪˈspɛktəbl/
- イギリス英語: /rɪˈspɛktəbl/
- re-SPEC-ta-ble のように「SPEC」の部分を強調して発音します。
- 第2音節にアクセントを置かず、「レスペクタブル」と棒読みしてしまうと不自然に聞こえます。
- 最後の “-able” は “-əbl” と弱い母音になる点を意識することが大切です(アメリカ英語/イギリス英語ともに)。
- “respectable” (立派な) と “respectful” (礼儀正しい, 敬意を払う) の混同
- 例: × “He is always respectable to his parents.”
○ “He is always respectful to his parents.”
- 例: × “He is always respectable to his parents.”
- スペリング: “resp*e*ctable” の “-able” の部分を “-ible” と混同しないように注意。
- スペルを “re*s*pectable”, と “s” を抜かして “repectable” としてしまうミスも注意です。
- 資格試験(TOEICや英検)では、形容詞としての正しい用法、類似表現との区別が問われることがあります。
- “respect” + “able” を意識して、「尊敬できる」というイメージを強調すると覚えやすいです。
- “respect【尊敬】を + able【できる】 = 尊敬に値する」という図式でイメージアップ。
- “respectful (礼儀正しい)” と発音もスペルも似ているため、「-ful は相手へ敬意を示す気持ち、「-able は世間が認める価値・立場」と覚えると区別しやすいです。
- wristwatch は名詞なので、動詞など他の品詞形はありません。
- 複数形は “wristwatches” となります。
- wrist + watch という2つの単語が組み合わさった合成語です。
- wrist: 手首
- watch: 腕時計、または(動詞で)「見る」などの意味
- wrist: 手首
- watch (動詞): じっと見る
- watches (複数形/三人称単数形): 腕時計の複数形、または動詞 watch の三人称単数形
- digital wristwatch(デジタル腕時計)
- analog wristwatch(アナログ腕時計)
- luxury wristwatch(高級腕時計)
- waterproof wristwatch(防水腕時計)
- smart wristwatch(スマートウォッチ)
- set one’s wristwatch(腕時計を合わせる)
- adjust the wristwatch strap(腕時計のバンドを調整する)
- replace the wristwatch battery(腕時計の電池を交換する)
- wristwatch collection(腕時計のコレクション)
- glance at one’s wristwatch(腕時計をちらっと見る)
- “wrist” は古英語の “wrist” (ねじれ、回り)の意味合いに由来します。
- “watch” の語源はゲルマン系の言葉で「見張る、注視する」といった意味がもとはありました。
- 日常会話でも、書き言葉でもごく一般的に使われる単語です。
- フォーマル/カジュアルを問わず使える単語ですが、冠婚葬祭などの非常にフォーマルなシーンでは「腕時計をつけるかどうか」が注目されることがあります。単語としては問題なく使われます。
- 感情的な響きはなく、実用的で客観的な単語です。
- countable noun (可算名詞) なので、a wristwatch / two wristwatches のように数えられます。
- 形容詞で修飾して使われることが多い単語です。(例: a sleek wristwatch, an expensive wristwatch)
- “wear a wristwatch” → 腕時計を身に着ける
- “look at your wristwatch” → 腕時計を見る
- “My wristwatch stopped.” → 腕時計が止まった。
- “I forgot to put on my wristwatch this morning.”
(今朝、腕時計をつけるのを忘れちゃった。) - “Do you know how to adjust the time on this wristwatch?”
(この腕時計の時間をどうやって合わせるか知ってる?) - “I can’t leave home without my wristwatch.”
(腕時計がないと家を出られないんだ。) - “He checked his wristwatch before starting the presentation.”
(プレゼンを始める前に、彼は腕時計を確認した。) - “A luxury wristwatch can be a symbol of professionalism.”
(高級腕時計はプロフェッショナルさを示すシンボルになりうる。) - “Our company gifted each employee a wristwatch for the anniversary.”
(弊社は記念日に社員ひとりひとりに腕時計を贈った。) - “Researchers used a specialized wristwatch to monitor patients’ heart rates throughout the study.”
(研究者たちは研究の間、被験者の心拍数をモニターするために特別な腕時計を使用した。) - “The development of the wristwatch revolutionized personal timekeeping in the early 20th century.”
(腕時計の開発は20世紀初頭に個人の時間管理に革命をもたらした。) - “When analyzing wearable technologies, the traditional wristwatch remains a reference point.”
(ウェアラブル技術を分析する際、従来型の腕時計はひとつの基準点であり続ける。) - watch(腕時計)
- 「wristwatch」と同じ意味ですが、短く言うときはこちら。
- “watch” は「懐中時計」を含め、手首以外でも使われる場合があります。
- 「wristwatch」と同じ意味ですが、短く言うときはこちら。
- timepiece(時計)
- よりフォーマルかつ上位概念的表現。壁掛け時計なども含む広い意味。
- よりフォーマルかつ上位概念的表現。壁掛け時計なども含む広い意味。
- “clock” → 掛け時計や置き時計など、手首以外に置く・かけるタイプの時計
- “pocket watch” → 懐中時計
- 発音記号 (IPA): /ˈrɪstwɒtʃ/(イギリス英語), /ˈrɪstwɑːtʃ/(アメリカ英語)
- アクセントは最初の “rʊ approximation” (rɪst)の部分に置かれます。
- イギリス英語では “ɒ” (オに近い音) の発音、アメリカ英語では “ɑː” (アーに近い音) で発音される違いがあります。
- “watch” 部分を /wɒtʃ/ (英) と /wɑːtʃ/ (米) と発音し分けるように注意しましょう。
- スペルミスで “wristwach” や “wrictwatch” のように書かないように注意してください。
- 同音異義語の混同はほぼないですが、wrist (手首) のつづりを間違えやすい点に注意が必要です。
- TOEIC や英検などでは、ビジネスメールや日常会話の Listening セクションで「腕時計を見ている」などの状況描写として出題されることがあります。
- 英作文でも、具体的に「腕時計」か「時計」かで区別して書くと、より明確な表現になります。
- “wrist” + “watch” = “wristwatch” と、手首に着ける時計という直訳を頭に思い浮かべると覚えやすいと思います。
- 腕時計をはめる仕草と一緒に “wristwatch” と声に出して読むと、イメージがより定着します。
- 作文練習のときには “wrist + watch = wristwatch” を意識し、手首に何を巻いているのか?を自分で説明できるように練習してみましょう。
- To mix a substance by moving it around with a spoon or another tool.
- To move slightly or to cause movement.
- To evoke or arouse emotion or activity.
- (液体などを) かき混ぜる。
- (人や物を) 少し動かす、または動き出す。
- (感情や行動を) 呼び起こす、促す。
- stir (名詞): 騒ぎ・動揺・反響
例: “It caused quite a stir in the neighborhood.” - stirring (形容詞): 感動的な、心を動かすような
例: “That was a stirring speech.” - stir は、はっきりと分割できる接頭語・接尾語をもたない短い単語です。
- 古英語や中英語の形「styrian/stirian」に由来し、「動かす」「刺激する」という意味をもっていました。
- かき混ぜる (to stir something in a pot or container)
- 料理などでスプーンやヘラを使って混ぜる動作。
- 料理などでスプーンやヘラを使って混ぜる動作。
- (少し) 動く/動かす (to move or to cause slight movement)
- 眠っている人や意識がない人が少し身じろぎすることにも使われる。
- 眠っている人や意識がない人が少し身じろぎすることにも使われる。
- (感情・行動) を呼び起こす (to evoke or provoke emotion, feeling, or action)
- 感情や行動を“かき立てる”、“刺激する”の意味。
- stir the soup (スープをかき混ぜる)
- stir the mixture (混合物をかき混ぜる)
- stir slowly (ゆっくりかき混ぜる)
- stir up trouble (問題を煽り立てる)
- stir one’s emotions (感情を揺さぶる)
- stir interest (興味を掻き立てる)
- stir in (~を混ぜ込む)
- stir awake (目覚めさせる・うっすらと動かす)
- cause a stir (騒動を引き起こす・話題を呼ぶ)
- stir from slumber (眠りから目覚める)
- 古英語「styrian」、中英語「stirian」に由来し、「動かす」「支配する」のような意味があったとされます。徐々に「攪拌する」「感情をかき立てる」という意味に派生しました。
- 物質の混合から感情・行動の喚起まで、幅広く「動きを与える」ニュアンスが含まれます。
- 「stir up trouble」のように、煽り立てるニュアンスもあり、文脈によってはやや否定的に聞こえる場合があります。
- カジュアルにもフォーマルにも使えますが、新聞記事などでも「cause a stir」の形で頻繁に登場し、公的な文面でも使われる汎用度の高い動詞です。
- 他動詞 / 自動詞
- 他動詞: “stir the soup” → 何かをかき混ぜる・何かを動かす場合
- 自動詞: “The leaves began to stir in the wind.” → 主語自身が少し動く場合
- 他動詞: “stir the soup” → 何かをかき混ぜる・何かを動かす場合
- 目的語
- かき混ぜる対象があれば目的語を伴う (transitive)。
- 自動詞としては「動く、揺れる」という意味で目的語をとらない。
- かき混ぜる対象があれば目的語を伴う (transitive)。
- イディオム
- “stir up” → 引き起こす、かき立てる(主に感情や騒動など)
- “stir in” → 混ぜ入れる・(材料を) 加えてかき混ぜる
- “stir up” → 引き起こす、かき立てる(主に感情や騒動など)
- “Could you stir the soup for me while I grab the salt?”
(塩を取ってくる間、スープをかき混ぜておいてくれる?) - “I stirred in some sugar to sweeten the tea.”
(お茶を甘くするために砂糖を混ぜ込んだよ。) - “He finally stirred and woke up after the alarm went off.”
(アラームが鳴ったあと、ついに彼は身じろぎして起き上がった。) - “The CEO’s speech stirred the employees to take action.”
(CEOのスピーチは社員たちを奮起させた。) - “They hope to stir interest among investors with the new product.”
(彼らは新製品によって投資家たちの興味を喚起しようとしている。) - “We need to stir up some publicity for our upcoming campaign.”
(私たちは次のキャンペーンのために広告宣伝を煽って盛り上げる必要がある。) - “The discovery stirred a new debate within the scientific community.”
(その発見は科学界の間で新たな議論を呼び起こした。) - “When heating the solution, make sure to stir continuously to prevent sedimentation.”
(溶液を加熱する時、沈殿を防ぐために絶えずかき混ぜてください。) - “His theory stirred controversy among experts in the field.”
(彼の理論は、その分野の専門家の間で論争を巻き起こした。) - mix (混ぜる)
- 単純に複数のものを混合する意味。stirは動作と「かき混ぜる」行為に焦点がある。
- 単純に複数のものを混合する意味。stirは動作と「かき混ぜる」行為に焦点がある。
- blend (混ぜ合わせる)
- 主に食品・液体を均質に混ぜるイメージ。テクニック的によりしっかり混ぜるニュアンス。
- 主に食品・液体を均質に混ぜるイメージ。テクニック的によりしっかり混ぜるニュアンス。
- rouse (奮い立たせる、目覚めさせる)
- 感情や意識を呼び起こす点では似た意味だが、物理的に「かき混ぜる」ニュアンスはない。
- still / settle (静まる、落ち着く)
- stirの「動かす」とは真逆で、動きや雑音をなくす意味が強い。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /stɝː/
- イギリス英語: /stɜː/
- アメリカ英語: /stɝː/
- 強勢(アクセント):
- 単音節の語なので特別なアクセント移動はない。
- 単音節の語なので特別なアクセント移動はない。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 主に “r” の発音で差がある。アメリカ英語はしっかりと [r] を発音し、イギリス英語は後ろの [r] が弱い音、またはほとんど発音されない場合がある。
- 主に “r” の発音で差がある。アメリカ英語はしっかりと [r] を発音し、イギリス英語は後ろの [r] が弱い音、またはほとんど発音されない場合がある。
- よくある間違い:
- /stɪr/ と /stər/ の中間くらいの発音が曖昧になる人がいる。しっかりと口の形と舌の位置を意識して発音するとよい。
- スペルミス: “stirr” や “stire” などと書いてしまうミスがある。
- 意味の混同: 「かき混ぜる」だけでなく、「(感情や行動を) かき立てる」などの抽象的意味も持つので注意。
- 同音異義語との混同: 特にはないが、“star” (星) と聞き間違いしないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、料理の文脈や感情を刺激する文脈で出題される可能性がある。特に “stir up” のイディオムは注意しておくとよい。
- 「stir」は「星 (star) から ‘a’ を取ったら ‘stir’」と覚えてみるのもおもしろい手かもしれません。形が似ているので混同しないようにすると同時に、しっかりスペルを意識できます。
- 物理的に「スプーンを動かす」イメージと、心や頭の中を「ぐるぐる書き混ぜる」イメージで、抽象的意味を結びつけると覚えやすいでしょう。
- 「stir=動き」というキーワードを頭に置くと、動作の意味も感情の意味も連想しやすくなります。
(Tap or Enter key)
その都市は歴史的な建物や名所で知られています。
その都市は歴史的な建物や名所で知られています。
その都市は歴史的な建物や名所で知られています。
Explanation
その都市は歴史的な建物や名所で知られています。
historic
以下では、形容詞 historic
をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語
意味(英語)
意味(日本語)
品詞と活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンスと注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用例
他のイディオムや構文
可算・不可算
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル・セミフォーマル)
学術的・公的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
historic
と historical
の違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 historic
の詳細解説です。
「歴史的に重要」「記念碑的意味を持つ」というニュアンスを押さえておけば、ニュースやスピーチを読むとき、自分で大事な出来事を表現するときに役立ちます。
historic
と historical
の違いにも注意して、ぜひ実践的に使い分けてみてください。
記録のある,歴史時代の
歴史に残る,歴史的,歴史上有名な ,歴史上重要な
(Tap or Enter key)
労働者たちは新しい建物を建設するのに忙しいです。
労働者たちは新しい建物を建設するのに忙しいです。
労働者たちは新しい建物を建設するのに忙しいです。
Explanation
労働者たちは新しい建物を建設するのに忙しいです。
construct
1. 基本情報と概要
単語: construct
品詞: 動詞 (他動詞)
意味 (英語): to build or form something by putting parts together
意味 (日本語): 何かを作り上げる・組み立てること。「construct」は建物や構造物を建設するときや、概念や理論を組み立てるときに使われる単語です。「建設する」「組み立てる」「構築する」というニュアンスで、文脈によっては物理的・抽象的な「作り上げる行為」を表します。
活用形
他の品詞への派生例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“construct” は、「一緒に積み上げる」というイメージを持つ言葉で、要素をつなぎ合わせて作り上げるニュアンスがあります。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
フォーマル / カジュアルの使用シーン
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル) 例文
ビジネスシーン 例文
学術的な文脈 例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
どれも「何かを壊す」「解体する」ニュアンスです。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント (強勢)
アメリカ英語とイギリス英語の違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “construct” の詳細解説です。物を建設するだけでなく、アイデアを組み立てるときにも使える便利な動詞です。ぜひ、例文やコロケーションを参考に実際の場面で使ってみてください。
〈文・理論など〉'を'構成する,考案する
(幾何で)〈図形〉'を'描く,作図する
(一定の計画・設計に従って)…'を'組み立てる,建造する,建設する
(Tap or Enter key)
コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
Explanation
コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
accidental
1. 基本情報と概要
「accidental」は、「偶然起こったこと」「思わずしてしまったこと」などを表す形容詞です。意図して起こしたわけではないことを強調するニュアンスがあります。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的(アカデミック)な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
これらの単語は「意図的か否か」「どれほど計画性があったか」で使い分けられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「accidental」は、何かが「意図せず・偶然に起こった」ことを示す便利な形容詞です。日常会話からビジネス、学術論文まで頻繁に登場するので、使い方やニュアンスをしっかり理解しておきましょう。
(音楽の)臨時記号
(Tap or Enter key)
彼女は仕事に対するまじめな取り組みで知られています。
彼女は仕事に対するまじめな取り組みで知られています。
彼女は仕事に対するまじめな取り組みで知られています。
Explanation
彼女は仕事に対するまじめな取り組みで知られています。
earnest
1. 基本情報と概要
単語: earnest
品詞: 形容詞 (時に名詞としても使われる)
意味(英語): Serious and sincere in intention or effort.
意味(日本語): 真剣で誠実な様子を表す単語です。たとえば、「真面目に取り組む」「誠実な態度で臨む」といったニュアンスを持ちます。
「earnest」は「真剣である」「誠意がある」という意味合いを持ち、とても真面目な場面や、気持ちを強調したいときに使われます。
活用形の例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2レベルは、日常会話や議論で自分の意見を述べるだけでなく、抽象的な話題や複雑な文章をある程度扱える段階です。
2. 語構成と詳細な意味
「earnest」は、はっきりとした接頭語・接尾語に分解しづらい単語です。しかし、以下の関連語形があります。
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
特定の状況でのニュアンス・注意点
使用シーンの傾向
4. 文法的な特徴と構文
また、イディオム的な使い方として “in earnest” があります。この場合は副詞句として扱われ、「真剣に」「本格的に」といった意味を表します。
可算・不可算
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3例)
ビジネスシーンでの例文 (3例)
学術的な文脈での例文 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントの位置
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “earnest” の詳細な解説です。真面目さや誠実さを表現したいときには便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
まじめな,真剣な
重大な,厳粛な
本気,まじめ
(Tap or Enter key)
彼女の物語は私に夢を追い求めることをインスピレーションを与えました。
彼女の物語は私に夢を追い求めることをインスピレーションを与えました。
彼女の物語は私に夢を追い求めることをインスピレーションを与えました。
Explanation
彼女の物語は私に夢を追い求めることをインスピレーションを与えました。
inspire
引き起こす, 刺激を与える, 活気を与える / を鼓舞する / 《...に》 (考え・感情) を呼び起こす《in ...》 / 《...を》に呼び起こす《with ...》 / 空気を吸う
以下では、英単語 “inspire” をできるだけ詳しく解説します。学習の参考にしてください。
1. 基本情報と概要
単語: inspire
品詞: 動詞 (Verb)
意味 (英語): to fill someone with the urge or ability to do or feel something
意味 (日本語): (人に)行動を起こす意欲やアイデア、感情などを呼び起こす・鼓舞する
「inspire」は「人を奮い立たせる、やる気を起こさせる」というニュアンスの単語です。人にポジティブな影響を与えて「何かをしたい」と思わせる場面でよく使われます。
活用形
派生形 (他の品詞)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2レベルは、ある程度複雑なトピックについて意見を述べたり、細かいニュアンスを理解したりできる段階です。“inspire”は日常会話だけでなく、ビジネスや学術的な文脈でもよく登場するので、中上級レベル以上の語彙として考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“inspire” はもともと「呼吸を吹き込む」という意味を含み、比喩的に「(熱意やアイデアを)吹き込む」となりました。
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
“inspire” はラテン語の “inspirare”(= 中へ息を吹き込む) に由来します。修道士が神から「霊感(息吹)」を受け取るイメージなど、歴史的には宗教的・精神的な意味合いを含んでいました。そのため、現在でも「何か聖なるものから力を得る」といった崇高なニュアンスが残っている場合があります。
使用時の注意点やニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
文法ポイント
一般的な構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
ここでは、より自然な表現を重視し、さまざまな文脈での例文を挙げます。
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは「何かを始める意欲」をそぐような場合に使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント(強勢)
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “inspire” の詳細な解説です。この単語を使いこなせるようになると、人を鼓舞するシーンや、自分がアイデアを得た経緯を英語で説明する際にとても便利です。ぜひ活用してみてください。
〈作品など〉‘を'霊感を与えて生み出させる
(考え・穏情を)〈人〉‘に'呼び起こす《+名+with+名》
空気を吸う(吸い込む)
〈人〉‘を'鼓舞する
(人に)〈考え・感情〉‘を'呼び起こす《+名+in*+名*〈人〉》
(Tap or Enter key)
彼女は仕事を見つけるのに必死だった。
彼女は仕事を見つけるのに必死だった。
彼女は仕事を見つけるのに必死だった。
Explanation
彼女は仕事を見つけるのに必死だった。
desperate
自暴自棄の,やけくその / 《補語にのみ用いて》切望している / (回復・改善などの)見込みがない / 耐えられない / 死にもの狂いの
以下では、形容詞「desperate」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: desperate
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
形容詞のため、時制による活用はありませんが、副詞形や名詞形を派生的に使うことがあります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
関連語・派生語
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
よく使われるシーン
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
よくあるイディオムや表現
5. 実例と例文
それぞれの場面ごとに3つずつ挙げます。
日常会話
ビジネス
学術的な場面
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント・発音の違い
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策・資格試験での出題傾向
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「desperate」の詳細解説です。深刻さや切迫感を表す重要な単語なので、類義語や異なる文脈での使用法とあわせて覚えてみてください。
自暴自棄の,やけくその
《補語にのみ用いて》切望している
(回復・改善などの)見込みがない,ほとんど望みがない
がまんできない,耐えられない
死にもの狂いの,一か八かの
(Tap or Enter key)
道しるべに従って道を見つけました。
道しるべに従って道を見つけました。
道しるべに従って道を見つけました。
Explanation
道しるべに従って道を見つけました。
signpost
1. 基本情報と概要
単語: signpost
品詞: 名詞 (可算名詞)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
活用形:
ほかの品詞へ派生:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
よく使われるコロケーション(10個):
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
道しるべ,道標;看板柱
(Tap or Enter key)
彼はちゃんとしたビジネスマンです。
彼はちゃんとしたビジネスマンです。
彼はちゃんとしたビジネスマンです。
Explanation
彼はちゃんとしたビジネスマンです。
respectable
(社会的に)『ちゃんとした』,まともな / (服装・外見などが)『見苦しくない』,体裁のよい;《時に皮肉に》お上品な,上品ぶった / 『かなりよい』,まずまずの / (数・量などが)『相当な』,かなりの
以下では「respectable」という形容詞について、学習者の方にもわかりやすいように詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: respectable
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語 / 日本語)
活用形
形容詞なので動詞のような活用はありませんが、副詞形は respectably (尊敬に値するほどりっぱに) となります。
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
つまり “respectable” は「尊敬に値する」「尊敬できる」というニュアンスが生まれます。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“respectable” は、ラテン語の “respectare” (re-「再び」+ spectare「見る」) を語源とする “respect” に、「~に値する」という意味の接尾辞 “-able” が付いてできた単語です。古くは「再び振り返って注目を向けられるに値する」といったニュアンスが含まれていました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
直接「respectable」に関わる固定イディオムはあまりありませんが、フレーズとしては以下のように使われることが多いです:
使用シーン
可算・不可算の区別 / 他動詞・自動詞
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的文脈の3つに分けて、それぞれ3つずつ例文を示します。
① 日常会話
② ビジネス
③ 学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
どちらも第二音節「-spect-」に強勢が置かれます。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “respectable” の詳細解説です。
「respectable」は「立派だ」「尊敬に値する」というポジティブな評価を示す形容詞で、ビジネスや日常会話で程よく使われます。ぜひ、関連する単語 “respectful” “reputable” などと合わせて押さえましょう。
(社会的に)ちゃんとした,まともな
(服装・外見などが)見苦しくない,体裁のよい;《時に皮肉に》お上品な,上品ぶった
かなりよい,まずまずの
(数・量などが)相当な,かなりの
(Tap or Enter key)
私はいつも時間を追跡するために腕時計を身に着けています。
私はいつも時間を追跡するために腕時計を身に着けています。
私はいつも時間を追跡するために腕時計を身に着けています。
Explanation
私はいつも時間を追跡するために腕時計を身に着けています。
wristwatch
1. 基本情報と概要
単語: wristwatch
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A small watch that is worn on the wrist.
意味(日本語): 腕時計。手首に身につける小型の時計のことです。日常的に時刻を確認するときに使われる、ごく一般的なアイテムを指します。
腕時計はとても身近で、カジュアル・フォーマル問わず使われる単語です。文字盤部分だけでなく、バンドなどを含んだ着け具合まで含めてイメージするのが普通です。
活用形・その他品詞形
CEFRレベルの目安: A2(初級)
→ 基本的な日常生活における身近な単語の一つで、初級レベルの英語学習者でも習う機会がある単語です。
2. 語構成と詳細な意味
英語の中には “wristband” や “wristband watch” という表現もありますが、一般的には “wristwatch” が最もシンプルかつ標準的な表現です。
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源: “wrist” と “watch” という、どちらも古くからある英単語が組み合わさった合成語です。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル/カジュアルの区別としては、わざわざ「腕時計」という単語を使うことは場面を選びませんが、スマートウォッチを含めたい場合などは “watch” とまとめて言うことも多いです。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
腕時計の直接的な反意語はありませんが、時計全般を扱う際に “clock” や “pocket watch” など区別するものとして挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「wristwatch」の詳細解説です。日常生活で頻繁に目にするアイテムですので、英語でも使いこなしやすい単語のひとつです。ぜひ覚えて活用してください。
腕時計
(Tap or Enter key)
彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜました。
彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜました。
彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜました。
Explanation
彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜました。
stir
1. 基本情報と概要
単語: stir
品詞: 動詞 (時に名詞としても使用される)
活用形: stir – stirred – stirred / stirring
英語での意味:
日本語での意味:
「stir」は「スプーンで混ぜる」「感情をかき立てる」など、物質または感情を“動かす”イメージでよく使われる動詞です。料理の時にスープやソースをかき混ぜる動作や、感情を揺さぶるニュアンスがあります。
CEFRレベル目安: B1(中級)
日常会話でよく使われる単語ですが、感情を動かすような文章表現にも登場するため、日本人学習者にとっては中級レベル程度と考えられます。
他の品詞での形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話で使われる例文
ビジネスで使われる例文
学術的な文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「stir」の詳細解説です。料理から感情まで“何かを動かす”という核心イメージを意識すると、多彩な用法で自然に使えるようになるでしょう。
…‘を'かき混ぜる,かき回す;…‘を'(…に入れて)かき混ぜる《+名+into+名》
〈物事〉‘を'かき立てる;…‘を'扇動する《+up+名,+名+up》
〈人〉‘を'奮起させる,‘の'心をかき立てる《+up+名,+名+up》
《話》…‘の'目を覚まさせる《+up+名》
…‘を'軽く動かす
(特に,かすかに)動く
《話》動き回る,起きて働く;目を覚ます
かき回せる,かき混ぜられる
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y