英和例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
中級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 動詞: apologize (英: /əˈpɒl.ə.dʒaɪz/ 米: /əˈpɑː.lə.dʒaɪz/)「謝罪する」
- 形容詞: apologetic (謝罪の、申し訳なさそうな)
- 副詞: apologetically (謝罪するように)
- 語源となる形:「apologia(アポロギア)」はギリシャ語の
ἀπολογία (apologia)
に由来し、本来は「弁明」「自己弁護」という意味でした。 - 英語になってからは「謝罪」「後悔の言葉」の意味合いが強く使われるようになっています。
- apologize (自動詞/他動詞): 「謝罪する」
- apologetic (形容詞): 「申し訳なさそうな」
- make an apology (謝罪をする)
- owe someone an apology (〜に謝罪する義務がある)
- offer a sincere apology (真摯な謝罪をする)
- issue a public apology (公的な謝罪を行う)
- a formal apology (公式の謝罪)
- a heartfelt apology (心からの謝罪)
- a written apology (書面での謝罪)
- a letter of apology (謝罪の手紙)
- apology for any inconvenience (ご迷惑に対するお詫び)
- extension of apology (謝罪の表明)
語源・歴史:
もともとは古代ギリシャ語のapologia(弁明)
に由来し、自己弁護や説明をする意味合いがありました。そこからラテン語を経て英語に入った際に、罪や間違いを認めて許しを乞う「謝罪」というニュアンスが加わり、現在の形になりました。使用場面・ニュアンス:
- フォーマルな書き言葉・スピーチ: 「I would like to offer my apologies for any inconveniences.」などのように、公の場で使われます。
- カジュアルな日常会話: 「My apologies, I didn't mean to interrupt.」といった軽めの謝罪表現でも頻繁に用いられます。
- 感情的側面: 心から反省している場合は「sincere apology」や「heartfelt apology」のように強調表現と併せて使われることが多いです。
- フォーマルな書き言葉・スピーチ: 「I would like to offer my apologies for any inconveniences.」などのように、公の場で使われます。
- 可算/不可算:
「an apology」(可算名詞)として使われることが一般的。「apologies」と複数形にして「お詫びの言葉」をまとめて表すこともあります。 文法上のポイント:
- 「make an apology」や「offer an apology」のように、他の動詞と一緒に使われることが多い。
- 同じ文脈で動詞の
apologize
と共に使われやすいが、apology
は名詞、apologize
は動詞なので混同しないようにしましょう。
- 「make an apology」や「offer an apology」のように、他の動詞と一緒に使われることが多い。
使用される構文例:
- “I owe you an apology.” (あなたに謝罪しなければならない。)
- “I want to make a formal apology to the entire team.” (チーム全体に公式の謝罪をしたい。)
- “I owe you an apology.” (あなたに謝罪しなければならない。)
- “I’m so sorry I broke your pen. Please accept my apology.”
「あなたのペンを壊してしまって本当にごめんなさい。謝罪を受け取ってください。」 - “My apologies for being late. The train was delayed.”
「遅れてすみません。電車が遅れてしまって。」 - “I forgot to call you back. My apology!”
「折り返しの電話を忘れちゃったよ。ごめんね!」 - “We would like to extend our apologies for the inconvenience caused.”
「ご不便をおかけして申し訳ございませんでした。」 - “Please accept my sincere apology for the oversight in the report.”
「報告書の見落としについて、心からお詫び申し上げます。」 - “We owe you an apology for the delay in delivery.”
「納品の遅れに対して、お詫び申し上げます。」 - “The author issued an apology for the factual errors in the previous edition.”
「著者は前版の事実誤認について謝罪を表明しました。」 - “A formal letter of apology was sent to the committee.”
「委員会に正式な謝罪状が送付されました。」 - “In his opening statement, the speaker offered an apology for any possible misunderstanding.”
「スピーカーは冒頭で、誤解を与えた可能性について謝罪を述べました。」 - excuse (言い訳; ただし「謝罪」よりも「弁解」のニュアンスが強い)
- regret (後悔; 謝罪というより個人的な後悔・残念に思う気持ちを強調)
- confession (告白; 自分の過ちを認める意味が強いが、謝罪とは少し異なる)
- 背景的に「許可」「賞賛」などが謝罪とは対照をなす言葉となることがありますが、はっきりとした反意語はありません。ただし、態度や気持ちとしては “denial (否定)” が謝罪と真逆の立場になり得ます。
発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (BrE): /əˈpɒl.ə.dʒi/
- アメリカ英語 (AmE): /əˈpɑː.lə.dʒi/
- イギリス英語 (BrE): /əˈpɒl.ə.dʒi/
アクセント: 第2音節 “pol” に強勢が置かれます (a-POL-o-gy)。
よくある間違い: “apology” の “o” を1つ落として “apolgy” や “apology” の “y” を “i” としてしまうスペルミスが多いです。
- 動詞形との混同: 「apology(名詞)」と「apologize(動詞)」はスペルも発音も違う点に注意しましょう。
- スペルミス: “a-p-o-l-o-g-y” で最後は “-gy” になる点が混乱のもと。
- 類似意味の単語との区別: “excuse” は謝罪を伝えるニュアンスより「弁解」「言い訳」寄りになるので注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、ビジネスメールの詫び状面などで頻出単語です。正しい文脈で使うことが重視されます。
- イメージ連想: 「apple + ology」と頭の中で音を刻むと覚えやすい、という語呂合わせも工夫できるかもしれません。
- ストーリーで記憶: 「アポロギー」→ ギリシャの「アポロ」も連想して、「神様でも間違うことがあれば謝る」というイメージで覚える。
- スペリングのポイント: “apo” + “lo” + “gy” の3つに分割し、落ちやすい “o” に注意する。
- 勉強テクニック: 動詞 “apologize” とセットで覚えると、名詞と動詞を混同しにくい。
- 単数形: document
- 複数形: documents
- 動詞形: “to document” (~を記録する、文書化する)
- 例: “We need to document the procedure.”(手順を文書化する必要がある。)
- B2(中上級): ある程度複雑なテキストや専門的なトピックにも対応できるレベル。日常会話に加えて、大学やビジネス現場などでも自信を持ってコミュニケーションできる段階です。
- documentation: 文書化、書類一式
- documentary: 形容詞として「文書の」、名詞としては「ドキュメンタリー番組・作品」
- to document: 動詞、「~を文書化・記録する」
- legal document(法的書類)
- official document(公式文書)
- supporting document(証拠書類、裏付け書類)
- historical document(歴史的文書)
- digital document(デジタル文書)
- to sign a document(書類に署名する)
- to submit a document(書類を提出する)
- to prepare a document(書類を準備する)
- classified document(機密文書)
- document management(文書管理)
- フォーマル度: ややフォーマルなイメージがある。ビジネスメール・契約書などで頻出。
- ニュアンス: 単なる紙やファイル以上に、正式な記録・証拠としての重みを感じさせる。
- 使用シーン: ビジネス文書、法律文書をはじめ、オフィシャルな手続きを伴う場面。
- 可算名詞: a document, two documents … という形で数える。
- 他動詞としての“document”: “to document (something)” として、「~を記録する」「~を文書化する」という意味を持つ。
- 名詞として: “This document is confidential.”(この文書は機密です。)
- 動詞として: “We need to document the findings carefully.”(私たちは調査結果を慎重に記録する必要があります。)
- “I found a document from my grandfather’s era in the attic.”
(屋根裏で祖父の時代の書類を見つけたよ。) - “Could you print that document for me?”
(その書類をプリントアウトしてくれない?) - “I need to organize all these documents before moving.”
(引っ越し前に、これらの書類を全部整理しなきゃ。) - “Please send me the final document by email by tomorrow.”
(最終版の書類を明日までにメールで送ってください。) - “We should review this document for any errors before signing.”
(署名する前に、この文書をしっかり確認して間違いがないかチェックすべきです。) - “All employees must follow the policy outlined in this document.”
(全従業員は、この文書に記載された規定に従わなければなりません。) - “This historical document sheds new light on the economic policies of the era.”
(この歴史的文書は、その時代の経済政策に新たな光を当てる。) - “Researchers compiled a comprehensive document of the survey results.”
(研究者たちは、調査結果をまとめた包括的な文書を作成した。) - “You should properly cite every document you reference in your thesis.”
(論文で参照したあらゆる文書を、適切に引用しなさい。) - paper(書類、論文)
- よりカジュアルに使える。学術文脈でも「論文」を指す場合あり。
- よりカジュアルに使える。学術文脈でも「論文」を指す場合あり。
- file(ファイル)
- 物理的なファイルや電子ファイルにも使える。情報が整理されたものを示す。
- 物理的なファイルや電子ファイルにも使える。情報が整理されたものを示す。
- record(記録)
- 文書に限らず、音声や映像などあらゆる「記録」を指す。
- 文書に限らず、音声や映像などあらゆる「記録」を指す。
- report(報告書・レポート)
- 一定の形式でまとめられた文書。
- 一定の形式でまとめられた文書。
- manuscript(原稿)
- 書籍や論文の執筆前段階の草稿などを指す。もっと文芸的・学術的。
発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (BrE): /ˈdɒk.jə.mənt/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈdɑːk.jə.mənt/
- イギリス英語 (BrE): /ˈdɒk.jə.mənt/
アクセント (強勢): “doc”の部分に強勢がある。
よくある発音の間違い: “dock-u-ment” と「o」を曖昧にしすぎると不自然に聞こえる。しっかり「ダ(k)」のあとにわずかに「キュ」や「キャ」となる音を意識するとよいです。
- スペルミス: “document” → “doccument” や “documant” などの間違いが多い。
- 「documents」と「documentation」の混同: 複数形“documents”は「複数の文書」、一方“documentation”は「文書化された情報全体」や「書類一式」を指す。
- 試験対策: TOEICや英検などのビジネス文脈で出題されやすい。特に「書類」「証拠」などビジネスメールや契約関連の文脈で出てくる。
- “doc”を「医者 = doctor の略」と連想しがちだが、ここでは書面のイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- Wordなどで作るファイルを「doc(ドック)」と略すことがあるので、そこから連想すると「書類」の意味を思い出しやすいでしょう。
- 覚える際は、パソコンの「.doc」形式や「Googleドキュメント(Google Docs)」など、日常で使うツールの名前と結びつけるのがおすすめです。
- 日常的によく使われる単語であり、「引っかき傷」「擦り傷」「引っかいた跡」を意味します。
- たとえば指などで表面をこすったり、ひっかいたりしてできた「傷」というイメージです。
- A slight cut or mark caused by scratching.
- 「引っかき傷」「擦り傷」のことです。軽くこすったり、物の表面がこすれてできた目立つほどではない傷を指します。
- 日常会話では小さな傷を指すときに「I have a scratch on my phone.(携帯に引っかき傷がある)」などと使います。ちょっとしたダメージのニュアンスを伝えられます。
- 単数形: scratch
- 複数形: scratches
- 動詞: “to scratch” → 「〜をひっかく」「〜に引っかき傷をつける」など
- 形容詞: “scratch” は「寄せ集めの」「その場で寄せ集めた」という表現で使われることがあります(例: scratch team ― 即席チーム)
- 「scratch」は明確な接頭語・接尾語を含む構成ではありません。中英語や古いゲルマン系の言語に由来するとされます。
- 「引っかいた跡・擦り傷」としての物理的な傷
- 「軽度の損傷」というニュアンス
- 比喩的に「ほんの少しの量」や「最初の状態(from scratch)」を指す表現で使われることもあります
- a small scratch → 小さな引っかき傷
- scratch marks → 引っかき傷の跡
- a scratch on the surface → 表面上のかすり傷
- hairline scratch → ごく細い傷
- scratch resistance → 傷に対する耐性
- from scratch → ゼロから(比喩表現)
- scratch card → スクラッチカード(宝くじ等)
- scratch paper → メモ用紙、下書き用紙
- chicken scratch → 乱雑な字(まるでニワトリがひっかいたような字)
- scratch and sniff → (シールなどの)こすると匂いがするもの
- 語源: 中英語の“scracchen”から来ているとされ、さらに古いゲルマン系言語が起源とも言われます。
- 歴史的用法: 古くから「ひっかく行為」や「軽い傷」を指す意味で使われてきました。
- ニュアンスや感情的響き:
- 「ちょっとしたダメージ」「些細な問題」という比較的軽い響きがあります。
- 深刻な傷ではなく、軽い引っかき傷を想起させるため、日常的でカジュアルに使われる表現です。
- 「ちょっとしたダメージ」「些細な問題」という比較的軽い響きがあります。
- 使用シーン:
- 口語(カジュアル)・文章(ややフォーマル)の両方で使われますが、基本的に「軽い傷」というような感覚。
- ビジネス文書で使われる場合は、製品の状態報告や保証などの文脈で「scratches」の有無を記載する、といった場面が多いです。
- 口語(カジュアル)・文章(ややフォーマル)の両方で使われますが、基本的に「軽い傷」というような感覚。
- 名詞としての可算/不可算: 一般的には可算名詞として扱われます。軽い傷一つひとつを「a scratch」「two scratches」のように数えられます。
- 動詞との違い: 動詞としての“scratch”は「〜を引っかく」「かゆいところをかく」「取り消す」など複数の意味をもちますが、ここでは名詞としての使い方に注意しましょう。
- 代表的な構文
- “He got a scratch on his arm.” (彼の腕に引っかき傷がある)
- “The table has a deep scratch.” (テーブルには深い傷がある)
- “He got a scratch on his arm.” (彼の腕に引っかき傷がある)
- イディオム
- “start from scratch” → ゼロから始める
- “up to scratch” → 基準・要求を満たしている、満足のいくレベルに達している
- “start from scratch” → ゼロから始める
- “I noticed a small scratch on my phone screen.”
(携帯の画面に小さな引っかき傷を見つけたよ。) - “My cat left a scratch on the couch.”
(うちのネコがソファーに引っかき傷をつけちゃった。) - “Don’t worry, it’s just a scratch. It doesn’t hurt.”
(心配しないで、ただの軽い傷だよ。痛くはないんだ。) - “This product has no visible scratches and is in good condition.”
(この製品には目立った傷がなく、状態は良好です。) - “Customers often complain about scratches during shipping.”
(配送中に傷がついたとお客様からよくクレームが入ります。) - “Please inspect the goods for any scratches or dents upon arrival.”
(到着時に傷やへこみがないか、商品を確認してください。) - “A microscopic scratch on the lens can significantly affect image quality.”
(レンズの顕微鏡レベルの傷でも画質に大きな影響を及ぼすことがあります。) - “Surface scratches influence the mechanical integrity of the material.”
(表面の引っかき傷が、その素材の機械的強度に影響を及ぼします。) - “Researchers are focusing on scratch-resistant coatings for electronic devices.”
(研究者たちは電子機器向けの傷に強いコーティング技術に注目しています。) - “nick” (ニック) → 小さな欠けや切れ目
- “mark” (マーク) → 傷に限らず、さまざまな「印」や「跡」を幅広く指す
- “scrape” (スクレイプ) → 接触してこすれてできた傷やすり跡
- “abrasion” (アブレイジョン) → 擦れて削れたような傷(やや専門的/医学的)
- 明確な対義語はありませんが、傷がまったくない状態を表すには
unmarked
や “flawless” などと対比させる表現があります。 - 発音記号 (IPA): /skrætʃ/
- アメリカ英語 (US) とイギリス英語 (UK) で大きな差はありませんが、アメリカ英語では [skræʧ] とやや短めに発音される傾向、イギリス英語では [skrætʃ] と明瞭に発音されることがあります。
- 一音節の単語で、「scr-」の子音連結が続くため、始めの「sk」の後に「r」があることに注意が必要です。
- よくある間違いとして、/skrʌtʃ/(スクラッチ)や /skræʃt/(最後を[t]にしてしまう)など、とくに日本語のカタカナ発音で混同しやすい点に注意しましょう。
- スペルミス: 「scrach」「scrach」など、rが抜けたり、aが抜けたりすることに注意してください。
- 同音異義語との混同: はっきりした同音異義語は少ないですが、 “scrap” (スクラップ) と書き間違えないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検では “from scratch” (ゼロから) のイディオムとして出題されることが多いです。また、製品状態を説明する文章で “scratch” が頻出することもあるため、ビジネスや日常どちらも使える単語として覚えておくと便利です。
- “scratch” は「ネコがひっかくイメージ」や「コインで削るイメージ」を思い浮かべると覚えやすいです。
- プログラミング学習環境「Scratch」は、「自分で一から組み立てる=from scratch」のイメージが由来で、ゼロから作るという比喩的意味も押さえておくと、単語の記憶が深まります。
- スペルの頭の “scr” は「スクル…」といったイメージで覚えておくと、似た単語(scrape, scrap など)との違いを意識しやすいでしょう。
- 単数: a glance
- 複数: glances
- 動詞 (to glance): ちらっと見る
- 例: He glanced at the newspaper. (彼は新聞をちらっと見た)
- to glance (動詞): ちらっと見る
- glancing (形容詞的用法): ちらっと見ている、斜めに当たる、など状況によって意味が変わる
- take a glance at ~ (〜をちらっと見る)
- have a quick glance at ~ (〜にさっと目を通す)
- steal a glance (at) ~ (〜をこっそりちらっと見る)
- catch a glance of ~ (〜をちらっと目にする)
- at first glance (ひと目見たところでは)
- a cursory glance (大まかなちら見)
- a fleeting glance (一瞬の視線)
- cast a sideways glance (横目でちらっと見る)
- give someone a glance (誰かをちらっと見る)
- a passing glance (通りすがりにちらっと見る)
- 短く瞬間的: 長時間じっと見るのではなく、「ちょっと見てすぐに目をそらす」イメージ。
- カジュアルかフォーマルか: 会話・文章どちらでも使えますが、フォーマル文章よりも日常やちょっとした説明に使われることが多いです。
- 感情表現: ちらっと見る行為には、好奇心やためらい、または興味の薄さなど、状況に応じて微妙な感情が含まれる場合があります。
- 名詞としての可算・不可算: 「glance」は可算名詞です。a glance / some glances のように用いられます。
- 動詞では自動詞と他動詞両方:
- 自動詞: He glanced (ちらっと見た)
- 他動詞: He glanced at the paper. (紙をちらっと見た)
- 自動詞: He glanced (ちらっと見た)
- at first glance: 「ひと目見たところでは」
- 例: At first glance, the plan seemed perfect.
- 例: At first glance, the plan seemed perfect.
- to glance over/through something: 「〜にざっと目を通す」
- 例: She glanced over the report quickly.
- 例: She glanced over the report quickly.
- “I took a quick glance at the clock to check the time.”
(時間を確かめようと時計をさっと見た。) - “He stole a glance at his phone during the meeting.”
(彼は会議中にこっそり携帯をちらっと見た。) - “At first glance, this café looks really cozy.”
(ひと目見た感じ、このカフェはすごく居心地がよさそうだね。) - “Please take a glance at these figures before the presentation.”
(プレゼンの前に、これらの数値に目を通してください。) - “I only had time to glance at the proposal, but it looks promising.”
(提案書に軽く目を通す時間しかなかったけれど、良さそうですね。) - “At a glance, the sales trend seems to be going up.”
(ざっと見た感じ、売上の傾向は上向いているようです。) - “A quick glance at the data suggests a correlation between the two variables.”
(データをちらっと見ただけでも、この2つの変数間に相関があることが伺える。) - “At first glance, the theory appears solid, but further research is needed.”
(一見したところ、この理論は堅固に見えるが、さらなる調査が必要だ。) - “If you glance through the literature review, you’ll notice recurring themes.”
(既存の文献レビューをざっと見ると、繰り返し出てくるテーマに気づくだろう。) - look (見る)
- より一般的で幅広く使われる「見る」
- より一般的で幅広く使われる「見る」
- peek (のぞき見る)
- 好奇心をもってこっそり見るイメージ
- 好奇心をもってこっそり見るイメージ
- glimpse (ちらっと見える/見出す)
- 偶然目に入った瞬間的な感覚
- 偶然目に入った瞬間的な感覚
- peep (覗き見る、ひょっこり見る)
- 「隠れて少し見る」ニュアンスが強い
- 「隠れて少し見る」ニュアンスが強い
- “glance” は「意図的にさっと視線を向ける」ニュアンス。
- “glimpse” は「偶然や不意にチラッと目に入る」ニュアンス。
- “peek” は「隠れてこっそり暗いところから覗く」など、秘密めいたイメージ。
- stare (じっと見る)、gaze (じっと見つめる)
- 「長時間しっかりと見る」という点で「glance」とは対照的。
- 発音記号 (IPA): /ɡlæns/ (アメリカ英語), /ɡlɑːns/ (イギリス英語)
- アクセントの位置: 最初の音節 “glance” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語では「グランス」のように /æ/ の発音
- イギリス英語では「グラーンス」に近い発音 /ɑː/
- アメリカ英語では「グランス」のように /æ/ の発音
- “Glass” (/ɡlæs/) と混同して「グラス」と発音してしまうこと。
- イギリス英語での長音 /ɑː/ の発音に慣れていないと、平坦に /æ/ と発音してしまうこと。
- スペルミス: “glance” を “glancee” と余計な e をつけるなどの誤り。
- 同音異義語との混同: “glance” と似たスペルの “glance” はありませんが、発音が近い “glass” (ガラス) との混同に注意。
- 試験対策: TOEICや英検でも「ちらっと見る」という意味の習得が問われることがあります。特に「at a glance」「glance over」などの熟語表現で出題される場合があります。
- 「glance」を「glass」に似た音から覚えてしまう方が多いですが、「a が短い音 = ‘チラッとする短いイメージ’」と関連づけると覚えやすいかもしれません。
- 「at first glance」というフレーズを耳で覚えてしまうのもおすすめです。会話の中で頻繁に登場し、「最初にチラッと見た印象」という意味にそのまま結び付けやすいからです。
- 「一瞬の光がチラッ!とする」ようなイメージを頭に描くと、単語の感覚を捉えやすいでしょう。
- 品詞:名詞 (noun)
- 通常、動詞形の “go” は不規則活用(go - went - gone)をしますが、名詞としての “go” は可算名詞として扱われ、複数形は “goes” となります。
- 例) “We all had several goes at solving the puzzle.”(私たちはそのパズルを解くのに何度か挑戦した)
- 動詞 “go” (行く)
- 関連形容詞としては特にありませんが、「go-to」というフレーズで形容詞的に使われることがあります。(例: “This café is my go-to place.”)
- B1(中級)
- 「go」という単語自体はA1レベルから知識として出やすいですが、名詞としての使い方やイディオム(have a go, give it a goなど)の理解は、もう少し踏み込んだ中級レベルに相当します。
- “go” は非常に短い単語で、接頭語・接尾語・語幹の分割は特にありません。
- “go-ahead” (名詞/形容詞): 承認・許可、または「前進する」という意味。
- “go-to” (形容詞的表現): 「頼りになる」「いつも行く」「お気に入りの」といった意味。
- have a go at (something) → (~を)試してみる
- give it a go → それをやってみる
- it’s your go → あなたの番だ
- on the go → 忙しく動き回っている、常に動き続けている
- in one go → 一気に、一度に
- make a go of (something) → (物事)をうまくやり遂げる、成功させる
- have a second go → もう一度挑戦する
- a no-go → 不可能なこと、許可されないこと
- everything is a go → すべてが順調、準備万端
- a go at success → 成功への挑戦
- “go” は古英語 “gān” から来る動詞 “go” が元になっています。名詞として使われ始めた時期ははっきりしませんが、「行く」という動作から「挑戦する」→「挑戦」という意味へと派生し、さらにゲームなどの中で「順番」という意味を持つようになったと考えられています。
- カジュアルな場面:日常会話やインフォーマルな文脈で「やってみる」「試してみる」というときに多用されます。
- フォーマルな場面:書き言葉やビジネス文書でも「another go at the project」などと書かれることはありますが、あまり砕けすぎないように注意が必要です。
- エネルギッシュさ:名詞として “go” が「活力」を意味するときはやや口語的です。「He’s full of go.」という言い方はあまり書き言葉としては多用されません。
名詞としての可算・不可算の判断
- 基本的には可算名詞として扱われ、複数形 “goes” をとります。
例) “We all took our goes at the game.”
- 基本的には可算名詞として扱われ、複数形 “goes” をとります。
一般的な構文 / イディオム
- have a go: “Let me have a go.”(やらせて)
- give it a go: “Why not give it a go?”(試してみたら?)
- it’s your go: 主にゲームなどのシーンで使う「あなたの番」
- have a go: “Let me have a go.”(やらせて)
フォーマル/カジュアル
- 「挑戦する」の意味でカジュアルな日常会話に頻出
- ビジネスメールなどで使う場合は多少くだけた印象になる
- 「挑戦する」の意味でカジュアルな日常会話に頻出
“I’ve never tried rock climbing before. Should I have a go?”
- 「ロッククライミングはまだやったことがないんだ。やってみようかな?」
“It’s your go to roll the dice.”
- 「サイコロを振るのはあなたの番だよ。」
“Let’s give it a go and see what happens.”
- 「とりあえずやってみて、どうなるか見てみよう。」
“We can have another go at improving the user interface.”
- 「ユーザーインターフェースを改善するために、もう一度取り組んでみましょう。」
“It seems everything is a go for the product launch.”
- 「商品のローンチに向けてすべてが準備万端のようです。」
“I believe we should make a go of expanding into new markets.”
- 「新しい市場への拡大を成功させるべきだと考えています。」
“After several goes at the experiment, we finally achieved consistent results.”
- 「何度か実験を試したのち、ついに安定した結果を得ました。」
“We gave this theory another go, but the data didn’t support it.”
- 「この理論をもう一度検証してみましたが、データはそれを支持しませんでした。」
“In one go, the researchers collected all the necessary samples.”
- 「研究者たちは一度にすべての必要なサンプルを採取した。」
try(トライ)
- 「挑戦」「試み」という点でほぼ同義。でもより一般的。
- “I’ll give it a try.” / “I’ll give it a go.” どちらも「やってみる」という意味。
- 「挑戦」「試み」という点でほぼ同義。でもより一般的。
attempt(アテンプト)
- フォーマル寄りで、「試みる」という意味。
- “We made an attempt to fix the issue.”(私たちはその問題を解決しようと試みた。)
- フォーマル寄りで、「試みる」という意味。
shot(ショット)
- 口語的。「やってみる」「試してみる」というニュアンスが強い。
- “I’ll give it a shot.”(やってみるよ。)
- 口語的。「やってみる」「試してみる」というニュアンスが強い。
- inactivity(不活発)
- failure(失敗)
- stop(停止)
IPA:
- アメリカ英語: /goʊ/
- イギリス英語: /gəʊ/
- アメリカ英語: /goʊ/
アクセントは1音節なので特に強勢の移動はありません。「g」の子音と、その後の母音「o」の音に注意します。
日本人学習者は「ゴウ」と伸ばしすぎたり、「ゴ」と短く発音しすぎたりする間違いが起こりやすいので、アメリカ英語の場合は少し口を丸めながら「ゴウ」、イギリス英語の場合は「ゴウ」に近い音を短めにするイメージぜひ覚えておきましょう。
- 動詞と名詞の混同
- “I will go” と書きたかったのに “I will a go” としてしまうなど、動詞と名詞を混乱しやすい。
- “I will go” と書きたかったのに “I will a go” としてしまうなど、動詞と名詞を混乱しやすい。
- 同音異義語との区別
- “go” (動詞) / “go” (名詞) はスペルや音が同じで文法上の役割が異なるので、文脈に注意。
- “go” (動詞) / “go” (名詞) はスペルや音が同じで文法上の役割が異なるので、文脈に注意。
- TOEIC・英検などの試験でも「have a go」「give it a go」などの熟語表現が出てくることがある
- 特に会話文やイディオム問題で問われやすい。
- 「挑戦」「番」というイメージ
- ゲームで「自分がコマを動かす番がくる」というところから、自然と「じゃあやってみる!」という流れを頭に思い浮かべると「have a go」が覚えやすくなります。
- ゲームで「自分がコマを動かす番がくる」というところから、自然と「じゃあやってみる!」という流れを頭に思い浮かべると「have a go」が覚えやすくなります。
- 英語学習テクニック
- 「試してみる」「挑戦する」を言いたくなったら必ず “give it a go”“have a go” を使ってみる習慣をつけると、自然に身につきます。
- 「試してみる」「挑戦する」を言いたくなったら必ず “give it a go”“have a go” を使ってみる習慣をつけると、自然に身につきます。
- 音(go)も短くて覚えやすい
- シンプルだからこそ、名詞/動詞の使い分けができるかがポイントです。
- 原形: cancel
- 三人称単数現在: cancels
- 現在進行形: cancelling (主にイギリス英語表記), canceling (主にアメリカ英語表記)
- 過去形: cancelled (主にイギリス英語表記), canceled (主にアメリカ英語表記)
- 過去分詞: cancelled (主にイギリス英語表記), canceled (主にアメリカ英語表記)
- 名詞: cancellation (キャンセル、取り消し)
- 形容詞的表現: canceled flight (キャンセルされたフライト) など
- cancellation: 「取り消し」という名詞。
- cancel an appointment
- アポイントを取り消す
- アポイントを取り消す
- cancel a trip
- 旅行を取りやめる
- 旅行を取りやめる
- cancel a subscription
- 定期購読(サブスク)を解約する
- 定期購読(サブスク)を解約する
- cancel a contract
- 契約を解除する
- 契約を解除する
- cancel a flight
- フライトをキャンセルする
- フライトをキャンセルする
- cancel an order
- 注文を取り消す
- 注文を取り消す
- cancel a reservation
- 予約を取り消す
- 予約を取り消す
- cancel a meeting
- 会議を中止する
- 会議を中止する
- cancel a credit card
- クレジットカードを解約する
- クレジットカードを解約する
- cancel a class
- 授業を休講にする
- イベントや予約、契約など公式なものを取り消す場合に使います。
- 口語/文章どちらもよく使われますが、ビジネスシーンや公的なシーンでも自然に使えます。
- 「取り消す」という行為に対する感情的なニュアンスはあまり強くなく、事務的・中立的に「やめる・なくす」という意味を伝えます。
他動詞 (transitive verb)
「cancel + [名詞]」の形で、何をキャンセルするのか目的語が必要です。構文例
- “I decided to cancel the trip.”
- (私は旅行を取りやめることにした)
- “They had to cancel the meeting due to bad weather.”
- (悪天候のため、彼らは会議を取り止めざるを得なかった)
- “I decided to cancel the trip.”
イディオムや特別な構文
- “cancel out”: 「打ち消す」というニュアンスで使われることがあります。
例) The two effects cancel each other out.
(2つの影響が互いに打ち消し合う)
- “cancel out”: 「打ち消す」というニュアンスで使われることがあります。
- “I might have to cancel my dinner plans if I feel worse.”
- 体調が悪くなったら、夕食の予定をキャンセルしなければならないかもしれない。
- 体調が悪くなったら、夕食の予定をキャンセルしなければならないかもしれない。
- “Let’s cancel our movie night and reschedule for next week.”
- 映画の夜をキャンセルして、来週に予定を組み直そうよ。
- 映画の夜をキャンセルして、来週に予定を組み直そうよ。
- “I’m going to cancel my gym membership because I hardly use it.”
- ジムの会員をやめるよ、ほとんど使ってないからね。
- “We regret to inform you that the workshop has been canceled.”
- ワークショップが中止になったことをお知らせいたします。
- ワークショップが中止になったことをお知らせいたします。
- “Please cancel the standing order for the old product line.”
- 旧製品ラインの定期注文を取り消してください。
- 旧製品ラインの定期注文を取り消してください。
- “Could you confirm if we should cancel the invoice?”
- 請求書を取り消すべきかどうかご確認いただけますか?
- “The research project was canceled due to a lack of funding.”
- 研究プロジェクトは資金不足のため中止となった。
- 研究プロジェクトは資金不足のため中止となった。
- “We had no choice but to cancel the seminar following the sudden policy change.”
- 突然の方針変更を受け、セミナーを中止せざるを得なかった。
- 突然の方針変更を受け、セミナーを中止せざるを得なかった。
- “Unfortunately, all trials were canceled as a result of the committee’s decision.”
- 残念ながら、委員会の決定によりすべての試験が中止されました。
- call off (中止する)
- 口語的で、イベントの中止に用いられることが多い。
- 例: “They called off the match due to rain.” (雨で試合が中止になった)
- 口語的で、イベントの中止に用いられることが多い。
- abort (中断する、中止する)
- 主に計画やミッションを途中で中断するニュアンスが強い。
- 例: “We had to abort the launch due to a technical issue.”
- 主に計画やミッションを途中で中断するニュアンスが強い。
- revoke (取り消す)
- 公式な許可や権利を取り消すときに使われる。
- 例: “Their license was revoked after repeated violations.”
- 公式な許可や権利を取り消すときに使われる。
- confirm (確認する、確定する)
- 「取り消す」ことの反対で、「確定する」「正式に実施する」ニュアンス。
- 発音記号 (IPA): /ˈkæn.səl/ (アメリカ英語、イギリス英語共通で近い)
- アクセント: 第1音節「CAN」にアクセント。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い
- 過去形や過去分詞のスペリングに差が出やすい
- AmE: canceled, canceling
- BrE: cancelled, cancelling
- 過去形や過去分詞のスペリングに差が出やすい
- よくある発音の間違い
- アクセントを後ろに置いて /kənˈsel/ のようにしてしまうケース。正しくは最初の音節 “CAN” に強勢があります。
- スペリングの混同
- アメリカ英語では “canceled” / “canceling”
- イギリス英語では “cancelled” / “cancelling”
- TOEICや英検などでどちらで書いても誤りではない場合が多いですが、文書スタイルに合わせる必要があります。
- アメリカ英語では “canceled” / “canceling”
- 同音異義語との混同
- 同じ音の単語は特にありませんが、しばしば「キャンパス(campus)」などと混同する学習者がいます。発音は全く異なるので注意が必要です。
- 同じ音の単語は特にありませんが、しばしば「キャンパス(campus)」などと混同する学習者がいます。発音は全く異なるので注意が必要です。
- 試験対策
- ビジネスメールなどで「キャンセルしたい」と伝える表現として頻出。
- “call off”や“call it off”との言い換えができるか問われることもあります。
- ビジネスメールなどで「キャンセルしたい」と伝える表現として頻出。
- 「※」や「×」で書類に取り消し線を引くイメージで覚えると分かりやすいです。実際にラテン語が「線を引く」意味を持っていたので、書類や予定にバツをつけるイメージを思い浮かべると記憶に定着しやすいでしょう。
- スペリングは「cancel + -ed」か「cancel + -led」かチェックするクセをつけておくと、混乱を避けられます。
- 自分のスケジュール帳に小さく「CXL」と略して書く人も一部います(英語圏の略語)。
- 現在形: fix
- 過去形: fixed
- 過去分詞形: fixed
- 現在分詞形: fixing
- to repair something (何かを修理する)
- to fasten or secure something (何かを固定する)
- to arrange or set something (何かを決める・準備する)
- A2(初級): 日常的な修理や日程調整に関するシンプルな文で使える。
- B1(中級): もう少し複雑な問題解決や抽象的な「fix」にも対処可能。
- fixed (形容詞): 固定された、決まった
- fixation (名詞): 固執、注視、こだわり
- fixable (形容詞): 修理可能な、修正可能な
- fix a car(車を修理する)
- fix dinner(夕食を用意する)
- fix an appointment(アポイントを取り決める)
- fix a problem(問題を解決する)
- fix one’s hair(髪型を整える)
- fix a date(日程を決める)
- fix the roof(屋根を修理する)
- fix a broken device(壊れた機器を直す)
- fix a wage(賃金を設定・固定する)
- fix your gaze on ~(視線を〜に留める/向ける)
- 口語では「fix it!(直しちゃって!)」など気軽に使われることが多い。
- フォーマルな文章でも “fix the issue” や “fix a date” のように使われるが、非常にカジュアルな響きではないので、大抵のシーンで問題なく使える。
- 他動詞: “fix” の後に目的語を置く。(I fixed my phone.)
- 少数だが自動詞的にも: 文脈やイディオムによってはしばしば省略形や助動詞構文で “It will fix itself.” など希に使われるが、非常に限定的。
- fix (someone) a drink/meal
- 例: “I’ll fix us some coffee.”(コーヒーを用意するよ)
- 例: “I’ll fix us some coffee.”(コーヒーを用意するよ)
- fix up
- 例: “They decided to fix up the old house.”(古い家を改修することにした)
- 例: “They decided to fix up the old house.”(古い家を改修することにした)
- fix someone’s wagon (口語・イディオム)
- 例: “He promised to fix her wagon if she kept prying.”(もし彼女が詮索を続けるなら痛い目を見せてやる、といったニュアンス)
- 少し古風でやや脅し気味の言い回し。
- 例: “He promised to fix her wagon if she kept prying.”(もし彼女が詮索を続けるなら痛い目を見せてやる、といったニュアンス)
- “Could you fix my bike? The chain keeps slipping.”
- 「自転車を直してくれない? チェーンがすぐ外れるんだ。」
- 「自転車を直してくれない? チェーンがすぐ外れるんだ。」
- “I’ll fix some lunch. Do you want sandwiches or pasta?”
- 「お昼を用意するね。サンドイッチとパスタ、どっちがいい?」
- 「お昼を用意するね。サンドイッチとパスタ、どっちがいい?」
- “Let’s fix the garden fence this weekend.”
- 「今週末、庭の柵を直そう。」
- “We need to fix a meeting with the new client by Friday.”
- 「金曜日までに新規顧客とのミーティングを設定する必要があります。」
- 「金曜日までに新規顧客とのミーティングを設定する必要があります。」
- “Could you fix the bug in the software before the next release?”
- 「次のリリース前にソフトウェアのバグを修正していただけますか?」
- 「次のリリース前にソフトウェアのバグを修正していただけますか?」
- “Let’s fix the pricing strategy based on last quarter’s data.”
- 「前四半期のデータに基づいて価格戦略を確定させましょう。」
- “They tried to fix the parameters to improve the accuracy of the model.”
- 「研究チームは、モデルの精度を高めるためにパラメータを固定しようとした。」
- 「研究チームは、モデルの精度を高めるためにパラメータを固定しようとした。」
- “In order to fix the experimental setup, we adjusted the temperature and added new sensors.”
- 「実験装置を正しく設定するため、温度を調整し、新しいセンサーを追加した。」
- 「実験装置を正しく設定するため、温度を調整し、新しいセンサーを追加した。」
- “The committee will fix the guidelines for future data collection.”
- 「委員会は、今後のデータ収集に関するガイドラインを策定する予定だ。」
- repair(修理する)
- 「機械や道具など、壊れている部分を直す」ことで、物理的な修理に特化した響き。
- 「機械や道具など、壊れている部分を直す」ことで、物理的な修理に特化した響き。
- mend(修繕する)
- 布や小物などを手直しするニュアンスでやや古風。
- 布や小物などを手直しするニュアンスでやや古風。
- resolve(解決する)
- 問題や議論、対立などを解消する場合に使う。やや抽象的。
- 問題や議論、対立などを解消する場合に使う。やや抽象的。
- correct(訂正する)
- 間違いなどを正す。誤りを正す場合に使う。
- 間違いなどを正す。誤りを正す場合に使う。
- adjust(調整する)
- 設定や状態など、微調整して改善・変更する際に使う。
- break(壊す)
- damage(損なう)
- ruin(台無しにする)
- IPA: /fɪks/
- アメリカ英語 / イギリス英語 共通して /fɪks/(大きな違いはほとんどなし)
- 「フィックス」というカタカナ発音をしがちだが、実際の英語では「フィ(イ)クス」のように “ɪ” をやや短めに発音します。
- アクセントは特に移動せず、音節が1つなので単調に発音します。
- スペルの混同: “fix”, “fixed”, “fixing” のスペルはシンプルだが、 “fixxed” などと誤記することがある。
- 「予約する」「予定を決める」イメージの理解不足: “fix an appointment” はイギリス英語圏でよく使われる表現。ただしアメリカ英語では “make an appointment” の方がやや一般的。
- 「修理する」だけでなく「用意する」「調整する」の意味もある: “fix dinner” は「夕食を直す」ではなく 「夕食を用意する」の意味なので注意。
- TOEIC・英検など: 問題文に “fix” が出てきて、「修理する」「解決する」「固定する」「食事を用意する」など、複数の意味から正解を判断させる問題が出ることがある。
- 「fix = 固定する」→「問題を固定(解決)する」「壊れたものをきちんと固定(修理)する」という連想をすると、幅広い意味を思い出しやすいです。
- 料理を「準備する」意味で「fix lunch」は、英語学習者には意外な使い方なので、頻出表現として覚えると便利です。
- スペリングのポイント: “fix” は非常に短く覚えやすい単語ですが、過去形 “fixed” になるときに “fix + ed” の形をしっかり押さえておきましょう。
- 「フィクス」というカタカナで発音記憶をしないように。“ɪ” の母音をやや短く、素早く発音するイメージで練習してください。
- 物理的にも精神的にも「何かをくっつける(結びつける)」ときに用いられます。
- ビジネスシーンでは特に「メールにファイルを添付する」という意味でよく使われます。
- 「価値や重要性を付与する」という比喩的な意味でも使われます。
- 動詞 (Verb)
- 原形: attach
- 三人称単数現在形: attaches
- 現在分詞/動名詞: attaching
- 過去形: attached
- 過去分詞: attached
- 名詞形: attachment (添付・付着物・愛着 など)
- 日常会話やビジネスなど、さまざまなシーンで使える便利な単語です。
- “attach” は、ラテン語系統の接頭語 “ad-” (〜へ) と、古フランス語 “tachier” (固定する) が語源とされています。ただし英語としては “attach” 全体で「くっつける」という意味を持つ単語として定着しています。
- attachment (名詞): 添付ファイル、付着物、愛着
- attached (形容詞): 添付された、付着した、愛着を感じている
- attach a file(ファイルを添付する)
- attach a photo(写真を添付する)
- attach importance(重要性を付与する)
- attach a label(ラベルを取り付ける)
- attach a note(メモを貼り付ける)
- attach significance(意味を持たせる)
- attach conditions(条件を付す)
- firmly attach(しっかりと取り付ける)
- attach oneself to a group(グループに所属する・加わる)
- attach great value(大きな価値を置く)
- 「attach」は古フランス語の “attachier” (つなぎとめる) に由来し、さらにラテン語 “ad-” (〜へ) と結びついて「行き先へ固定する」というイメージがあります。
- 「attach」は物理的にくっつける意味だけでなく、比喩的に「重要性を持たせる」「感情的に愛着を持つ」などの抽象的な用法があります。
- ビジネスでのメール文面では「Please find the attached file.」のように文書的かつフォーマルによく用いられます。
- カジュアルな会話でも「I attached a funny sticker to my notebook.(ノートに面白いステッカー貼ったよ)」というように普通に使われます。
- attach + 目的語(物) + to + 対象
例: “I attached the photo to my email.” - attach + 目的語(抽象) + to + 対象
例: “She attaches great importance to punctuality.” - フォーマル: ビジネス文書や公式メールで “Please find attached 〜.”
- カジュアル: 日常会話で “I attached it to the fridge with a magnet.” など
- 大抵は「なにを」「どこに」という目的語・対象が必要です。
- 稀に受動態(be attached to ...)もよく使われます(物理的・感情的に「くっついている」状態)。
- “I attached a new poster on my bedroom wall.”
- 寝室の壁に新しいポスターを貼ったんだ。
- 寝室の壁に新しいポスターを貼ったんだ。
- “Don’t forget to attach the stamp before you mail the letter.”
- 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れないでね。
- 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れないでね。
- “She attached a small note to the gift box.”
- 彼女はプレゼントの箱に小さなメモを添えたよ。
- “Please find the attached file for the report.”
- レポートの添付ファイルをご覧ください。
- レポートの添付ファイルをご覧ください。
- “Could you attach the invoice to your email?”
- メールに請求書を添付してもらえますか?
- メールに請求書を添付してもらえますか?
- “He attached a cover letter to his resume before sending it.”
- 彼は履歴書と一緒にカバーレターを添付して送りました。
- “The researcher attached detailed references at the end of the paper.”
- 研究者は論文の最後に詳細な参考文献を添付した。
- 研究者は論文の最後に詳細な参考文献を添付した。
- “In this experiment, electrodes were attached to the subject’s scalp.”
- この実験では、被験者の頭皮に電極が取り付けられた。
- この実験では、被験者の頭皮に電極が取り付けられた。
- “Make sure to attach your supplementary data in the appendix.”
- 付録に補足データを添付するようにしてください。
- fasten(固定する)
- “Fasten” はより物理的に「しっかり固定する」というニュアンスが強い。
- “Fasten” はより物理的に「しっかり固定する」というニュアンスが強い。
- secure(しっかり固定する)
- “Secure” は安全性を高めるために固定する、という含みがある。
- “Secure” は安全性を高めるために固定する、という含みがある。
- affix(取り付ける)
- “Affix” はよりフォーマルで、印が押されるイメージもある。
- “Affix” はよりフォーマルで、印が押されるイメージもある。
- join(つなぐ)
- “Join” はより一般的に「つなぎ合わせる」イメージ。
- “Join” はより一般的に「つなぎ合わせる」イメージ。
- link(結びつける)
- “Link” は物理的・抽象的につながりを作るイメージ。
- “Link” は物理的・抽象的につながりを作るイメージ。
- detach(取り外す、切り離す)
- remove(取り除く)
- unfasten(外す)
- IPA: /əˈtætʃ/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはなく、どちらも /əˈtætʃ/ と発音されることが多いです。
- アクセントは「ta」の部分が強くなり、「ア・タッチ」という音になります。
- よくある間違いとして /eɪˈtætʃ/(エイタッチ) のように発音してしまうことがありますが、最初の母音は曖昧母音 /ə/ (シュワー) です。
- スペルミス: “attatch” のように “t” を重ねすぎてしまうミスがよくあります。
- メールでの表現: “Please find attached…” は定型文になりがちですが、 “Please find the attached file.” や “I have attached the file.” など、活用を変えてみる練習をしましょう。
- 同音異義語は特にありませんが、 “attack”(攻撃する)と似たスペリングなので気をつけましょう。
- ビジネス文書やEメールの問題、または文脈的に「添付ファイル」「書類を送る」などのシチュエーションで頻出です。
- “attach” の名詞形 “attachment” を問われる場合もあるので要注意。
- 「a(to)+ tach(くっつける)」というイメージで覚えると、「何かをどこかへくっつける」感じがつかみやすいです。
- スペリング上は「att + ach」が分かりやすいように、「attack(攻撃)」と混同しないように注意しましょう。
- 書くときや入力するときには、 “attach” → “a + t + ta + ch” の区切りを意識すると間違いが減ります。
- 名詞なので、基本的に複数形はありませんが、文脈によって “mustards” と書かれる場合もあります(いろいろな種類のマスタードというニュアンス)。
- 形容詞として「mustard-colored(マスタード色の)」と表現する場合があります。
- 語幹: mustard
- 古フランス語 mostarde が由来とされ、もともとはブドウ果汁を意味するラテン語 mustum と関連があります。
- mustard seed(マスタードシード)
- mustard sauce(マスタードソース)
- mustard dressing(マスタードドレッシング)
- spicy mustard(スパイシーマスタード)
- yellow mustard(イエローマスタード)
- Dijon mustard(ディジョンマスタード)
- English mustard(イングリッシュマスタード)
- mustard bottle(マスタードのボトル)
- mustard stain(マスタードのシミ)
- cut the mustard(期待に応える、基準を満たす というイディオム)
語源:
- ラテン語の mustum(ブドウ果汁)とフランス語の mostarde を経て英語に取り入れられたと考えられています。昔はブドウ果汁とマスタード種子を混ぜ合わせ、調味料としたことから名付けられたという説があります。
ニュアンス/使用時の注意点:
- 「mustard」は一般的な調味料として料理時や食卓で気軽に使われる単語です。
- イディオムとしての「cut the mustard」は「期待に応える」「基準に達する」という意味で、文章や会話で比喩的に使われることがあります。
- カジュアルな日常会話から、少しフォーマルな料理の説明まで幅広く使われます。
- 「mustard」は一般的な調味料として料理時や食卓で気軽に使われる単語です。
名詞: 可算・不可算ともに文脈次第で使われることがあります。
- 実際の調味料としての「マスタード」を指すときは不可算扱いになることが多いです (例: “I need some mustard.”)。
- 種類を区別するときなど、可算的に「複数のマスタード製品」という言い方をする場合に “mustards” が使われることもあります (例: “We offer a variety of mustards.”)。
- 実際の調味料としての「マスタード」を指すときは不可算扱いになることが多いです (例: “I need some mustard.”)。
イディオム:
- cut the mustard: 期待に応える、レベルに達する(多くは否定形で “He can’t cut the mustard.” のように使われます)。
使用シーン:
- 食卓・レストラン:カジュアルかつ日常的
- 料理本・レシピ:ややフォーマルな解説文でも使われる
- 食卓・レストラン:カジュアルかつ日常的
“Could you pass me the mustard, please?”
(マスタードを取ってもらえますか?)“I love adding mustard to my sandwiches for extra flavor.”
(サンドイッチにマスタードを加えて味を強めるのが好きです。)“This mustard is spicier than I expected!”
(このマスタード、思っていたより辛いね!)“We’re planning to launch a new line of gourmet mustards next month.”
(来月、高級マスタードの新ラインを発売する予定です。)“Our sales reports show an increase in mustard sales this quarter.”
(今四半期の売上報告では、マスタードの売上増が示されています。)“Let’s discuss marketing strategies for our mustard-based products.”
(マスタードを使った商品群に関するマーケティング戦略について議論しましょう。)“Recent studies examine the antimicrobial properties of mustard seeds.”
(最近の研究では、マスタードシードの抗菌特性が検証されています。)“Mustard plants are known for their high adaptability in various climates.”
(マスタードの植物は、さまざまな気候への高い適応力で知られています。)“The chemical profile of mustard essential oils has attracted attention in food science.”
(マスタードの精油の化学的特徴は、食品科学の分野で注目を集めています。)- 類義語:
- “ketchup” (ケチャップ):甘くてトマトベースの調味料
- “mayonnaise” (マヨネーズ):卵黄と油がベースの調味料
- “wasabi” (ワサビ):辛いですが和食に多用される緑色のペースト
- “ketchup” (ケチャップ):甘くてトマトベースの調味料
- 反意語:
- はっきりとした反意語はありませんが、味覚的には “sweet sauce(甘いソース)” や “sugar” などが対照的かもしれません。
IPA:
- 米: /ˈmʌs.tɚd/
- 英: /ˈmʌs.təd/
- 米: /ˈmʌs.tɚd/
アクセント位置:
- 最初の音節 “mús” にアクセントがきます(「マス」の部分)。
- 最初の音節 “mús” にアクセントがきます(「マス」の部分)。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: 最後の音が “-ərd(アード)”
- イギリス英語: 最後の音が “-əd(アッド)”
- 大きな違いではありませんが、語尾の発音に注意しましょう。
- アメリカ英語: 最後の音が “-ərd(アード)”
よくある発音の間違い:
- 末尾を “-ard” と強く読みすぎる
- “musturd” と濁音化してしまう
- 末尾を “-ard” と強く読みすぎる
- スペルミス: “mustard” の “a” を “e” にして “musterd” と書いてしまうミスが多いので注意。
- 同音異義語: 似た音で紛らわしい単語は特にありませんが、“muster(召集する・奮い起こす)” と響きが似ているので混同に注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などのリスニング・リーディング部分で、食事の場面の会話や、イディオム “cut the mustard” が出る可能性があります。意味を知っておくと便利です。
- ヒント: “must + add” → 「料理に必ず(must)加えたい!」と連想すると覚えやすいかもしれません(実際の語源とは異なりますが、暗記の工夫として)。
- イメージ: 辛味のある明るい黄色のソースを思い浮かべる、また「cut the mustard」のイディオムを一緒に覚えると印象に残りやすいです。
- 勉強テクニック:
- レストランやファストフード店に行ったときに「mustard」の単語を意識してみる。
- 色(マスタード色)を見たら、そのたびに発音練習。
- レストランやファストフード店に行ったときに「mustard」の単語を意識してみる。
- 名詞なので、形としては基本的に “abundance” のみで、複数形は通常ありません。
- 他の品詞例: 形容詞形 “abundant” (豊富な)、副詞形 “abundantly” (豊富に)
- “abound” (動詞: “豊富にある”) からの派生形とも考えられますが、直接的には「接頭語 a- + 語幹 “bund” + 接尾語 -ance」と分析されることが多いです。
- a- : 多くの場合、接頭語として強調や方向性を示す形
- -ance: 名詞化の接尾語
- a- : 多くの場合、接頭語として強調や方向性を示す形
- “abundant” (形容詞: 豊富な)
- “abound” (動詞: 豊富にある、満ち溢れている)
- an abundance of natural resources
- (豊富な天然資源)
- (豊富な天然資源)
- an abundance of food
- (食料の豊富さ)
- (食料の豊富さ)
- in abundance
- (豊富に、ふんだんに)
- (豊富に、ふんだんに)
- a wealth/abundance of knowledge
- (豊富な知識)
- (豊富な知識)
- abundant supply
- (十分な供給)
- (十分な供給)
- abundant evidence
- (大量の証拠)
- (大量の証拠)
- have something in abundance
- (何かを豊富に持っている)
- (何かを豊富に持っている)
- abundance mentality
- (豊富さマインド、豊かさの考え方)
- (豊富さマインド、豊かさの考え方)
- live in abundance
- (豊かに暮らす)
- (豊かに暮らす)
- abundant resources
- (多様で豊富な資源)
- (多様で豊富な資源)
- ラテン語の “abundantia” (豊富) に由来するとされます。 “abundare” (あふれるように満ちている) が元となり、その言葉がフランス語を経由して英語に入ってきました。
- 古くから「豊富さ」「潤沢」を指す単語として使われ、ポジティブなイメージを強く伴います。
- 「あり余るほどたくさんある」というプラスのニュアンスで、ビジネス文章やスピーチなどややフォーマル寄りに使われる場合も多いですが、日常会話でも自然に使います。
- 「豊かで潤沢」というニュアンスを強調したいときによく用いられますが、大げさな表現にも聞こえる場合があります。真面目な文脈では「実際に十分すぎるほど豊富」という意味合いを伴うため、誤用には気をつけましょう。
- 可算/不可算: 通常は不可算名詞として扱われます。 “an abundance of ~” という形で「~の豊富さ」として用いられることが多いです。
- フォーマル/カジュアル: どちらでも使えますが、ややフォーマル寄りの響きをもつ単語です。カジュアルに使う場合は「plenty」などのほうが自然な場合もあります。
- “There is an abundance of …” (…が潤沢にある)
- “You will find an abundance of …” (…が豊富にあるのがわかるだろう)
- 特に決まったイディオムは少ないですが、 “in abundance” (豊富に) はよく使われる表現です。
“There’s an abundance of fresh fruit at the farmers’ market today.”
- 「今日はファーマーズマーケットに新鮮な果物がとても豊富にあるよ。」
- 「今日はファーマーズマーケットに新鮮な果物がとても豊富にあるよ。」
“I have an abundance of free time this weekend.”
- 「今週末は自由な時間が山ほどあるんだ。」
- 「今週末は自由な時間が山ほどあるんだ。」
“We found an abundance of interesting restaurants downtown.”
- 「ダウンタウンには面白いレストランがいっぱいあったよ。」
- 「ダウンタウンには面白いレストランがいっぱいあったよ。」
“Our company has an abundance of resources to invest in new projects.”
- 「我が社には新規プロジェクトに投資できる十分なリソースがあります。」
- 「我が社には新規プロジェクトに投資できる十分なリソースがあります。」
“Due to the abundance of data, we can conduct a more detailed analysis.”
- 「膨大なデータがあるので、より詳細な分析が可能です。」
- 「膨大なデータがあるので、より詳細な分析が可能です。」
“We secured an abundance of funding for research and development.”
- 「研究開発のために多額の資金を確保しました。」
- 「研究開発のために多額の資金を確保しました。」
“The study presents an abundance of evidence supporting the new theory.”
- 「その研究は新しい理論を裏づける豊富な証拠を提示している。」
- 「その研究は新しい理論を裏づける豊富な証拠を提示している。」
“There is an abundance of literature on climate change.”
- 「気候変動に関する文献は非常に豊富に存在する。」
- 「気候変動に関する文献は非常に豊富に存在する。」
“An abundance of genetic data allows for more precise medical treatments.”
- 「豊富な遺伝子データにより、より正確な医療が可能になる。」
- 「豊富な遺伝子データにより、より正確な医療が可能になる。」
- “plenty” (たっぷり、豊富)
- “abundance” よりもカジュアルな響き。「十分以上にある」というニュアンスで口語表現に向く。
- “abundance” よりもカジュアルな響き。「十分以上にある」というニュアンスで口語表現に向く。
- “profusion” (豊富、大量)
- フォーマルな文脈で使われることが多く、「あふれんばかりに大量にある」というイメージが強い。
- フォーマルな文脈で使われることが多く、「あふれんばかりに大量にある」というイメージが強い。
- “wealth” (豊富、財産)
- 「大量」「豊富」以外に「富」という意味合いを伴う。抽象的に「知識の豊富さ」などにも使える。
- 「大量」「豊富」以外に「富」という意味合いを伴う。抽象的に「知識の豊富さ」などにも使える。
- “scarcity” (不足、乏しさ)
- “abundance” の正反対として「希少性」「不足」を表す。
- 強勢 (アクセント): “abún-dance” のように、第2音節 “bun” にアクセントがあります。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 基本的には同じですが、アメリカ英語では /əˈbʌn.dəns/、イギリス英語でも /əˈbʌn.dəns/ と大きな差はありません。
- よくある間違い: “a-bun-dence” と母音を誤って発音したり、“abun-dance” を “a-bound-dance” のように誤って発音することがあります。
- スペルミス: “abundance” の “dance” の部分を “dence” や “dense” と間違えることがあるので注意が必要です。
- 同音異義語との混同: “abundance” に近い発音の単語はあまり多くありませんが、“abundant” (形容詞) と混ざって使われやすい点に留意しましょう。
- 試験対策: 読解問題や作文で「たくさんある」という意味を表すための語彙として出題されることが多いです。TOEICや英検の長文でも見かける機会があります。
- 「a + bun + dance」と分解して「パンがたくさん踊っている」イメージで覚えるなど、遊び心を加えると良いです。
- 「余るほどたくさんある」のイメージを思い浮かべながら「アバンダンス」と声に出すと、記憶が定着しやすくなります。
- 「abundant」とセットで覚えると、名詞と形容詞の両方を一度にマスターできて便利です。
(Tap or Enter key)
私は彼女に謝らなければならない。
私は彼女に謝らなければならない。
私は彼女に謝らなければならない。
Explanation
私は彼女に謝らなければならない。
apology
〈C〉(…に対する)わび,謝罪;言い訳,弁解《+for+名(doing)》 / 〈U〉〈C〉(口頭・文書による)(…の)弁護,弁明(defense)《+for+名》 / 〈C〉《話》(…とは)申し訳ばかりのもの,(…の)お粗末な代用品《+for+名》
以下では、名詞 apology
について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: apology
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): An expression of regret or remorse for having said or done something wrong or harmful.
意味(日本語): 「謝罪」「お詫び」を表し、自分の行動や言葉が間違っていた、または相手に迷惑をかけたことに対して、反省していることを伝えるときに使われます。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でもよく使われる単語です。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
B1は「日常会話や身近な話題であれば問題なく理解でき、簡単な意見の交換ができるレベル」です。
派生形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われる派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 apology
の詳細な解説です。日常会話からビジネス、フォーマルな場面に至るまで、多彩な文脈で使われる重要単語ですので、しっかりと使い方やスペリングを身につけましょう。
〈U〉〈C〉(口頭・文書による)(…の)弁護,弁明(defense)《+for+名》
(Tap or Enter key)
提出する前に文書に署名してください。
提出する前に文書に署名してください。
提出する前に文書に署名してください。
Explanation
提出する前に文書に署名してください。
document
1. 基本情報と概要
単語: document
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): A piece of written, printed, or electronic matter that provides information or evidence.
意味(日本語): 情報や証拠を提供するために、書かれたり印刷されたり、または電子的に保存されたもの(文書・書類・資料)。
「たとえば、公的な書類や契約書、証拠資料、電子文書などさまざまな場面で使われる単語です。わりとフォーマルな響きで、特にビジネスや法的な文脈でよく見かけます。」
活用形:
他の品詞例:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
“document”は、ラテン語の“documentum”に由来し、“docere”(教える)という語根と関連があります。ただし、現代では「文章化した情報」「証拠となる書類」といった意味が中心です。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
“document”はラテン語“documentum”から来ており、「教え・証拠」といった意味合いを持ちます。歴史的には、書面に示される「証拠」「記録」というニュアンスが強かったのが始まりです。
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・研究的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※ “document”は「公的・正式な書類」のニュアンスが強く、内容がオフィシャルに扱われる印象があります。
反意語
特定の反意語はありませんが、あえて言えば「口頭による説明」「口述」(oral statement)など、文書に残っていない形が対照となります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “document” の詳細な解説です。文書や情報管理の場面で必ずといっていいほど使われる単語なので、しっかり使いこなしましょう。
(証書・記録・資料などの)文書,書類
(Tap or Enter key)
ここに傷があるので、安くしてもらえますか?
ここに傷があるので、安くしてもらえますか?
ここに傷があるので、安くしてもらえますか?
Explanation
ここに傷があるので、安くしてもらえますか?
scratch
1. 基本情報と概要
英単語: scratch
品詞: 名詞 (※動詞としても使われることがあります)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
基本的な意味(英語):
基本的な意味(日本語):
活用形 (noun の場合)
他の品詞での形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
→ “scratch” は引っかき傷という軽めのイメージ、 “nick” や “scrape” はもう少し削れる/切れるニュアンスがあります。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞としての “scratch” の詳細解説です。引っかき傷や微量を表す便利な単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
かき傷,かすり傷
ひっかく音,こする音,ガリガリいう音
(Tap or Enter key)
彼女は部屋を出る前に時計をちらっと見た。
彼女は部屋を出る前に時計をちらっと見た。
彼女は部屋を出る前に時計をちらっと見た。
Explanation
彼女は部屋を出る前に時計をちらっと見た。
glance
1. 基本情報と概要
単語: glance
品詞: 名詞 (countable noun)
英語での意味: a quick or brief look
日本語での意味: ちらっと見ること、 一瞬で視線を向けること
「glance」は、何かをじっくり見るのではなく、ほんの一瞬、さっと視線を向ける様子を表す単語です。日常会話でもよく使われる表現で、「ちらっと」とか「ひと目」というニュアンスを含みます。
活用形: 名詞なので基本的に単数形「glance」と複数形「glances」
他の品詞になった場合の例
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
ざっくりと中級レベルの単語です。日常会話においてよく出てきますが、学習初期段階でも十分に理解可能です。
2. 語構成と詳細な意味
「glance」は、明確な接頭語・接尾語がついている単語ではありません。
元の語幹が「glance」で、一時的・瞬間的に視線が向けられる行為を指します。
関連する派生語や類縁語
コロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「glance」という単語は、中期英語 (Middle English) の “glenten” や古いフランス語 “glancer” などから派生してきたと考えられています。元々は「弾く」「はね返る」といった意味合いがあり、そこから「視線をはね返すように一瞬向ける」というイメージへと変化していきました。
使用時の注意点やニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術的な文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
使い分けの例
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「glance」の詳細な解説です。日常からビジネス、学術まで幅広く使える便利な単語ですので、覚えてぜひ活用してみてください。
(光の)ひらめき,きらめき,閃(せん)光
(弾丸など)かすめてそれること
(…を)ちらっと見ること,いちべつ,一目,一見《+at(into,over,through)+名》
(Tap or Enter key)
一緒に行ってやってみない?
一緒に行ってやってみない?
一緒に行ってやってみない?
Explanation
一緒に行ってやってみない?
go
以下では、名詞としての “go” をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
・(英) “go” (noun):
1) An attempt or try.(試み・挑戦)
2) A turn in a game.(ゲームなどで順番が回ってきたときの「番」)
3) Energy or spirit.(元気・活力)
4) (less common) A success or approval.(成功や承認の意)
・(日) 「挑戦」や「試み」を指すときに「やってみる」「挑戦してみる」というニュアンスで使われます。ボードゲームなどでは「あなたの番!」のように「番」を表す名詞としても使われます。エネルギッシュ・元気いっぱいな様子を指すこともあります。比較的カジュアルな場面でよく耳にしますが、正式な文面でも意味が伝わりやすい便利な単語です。
品詞と活用形
他の品詞
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
他の単語との関連性(派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (カジュアル)
ビジネスでの例 (ややフォーマル)
学術的な文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
これらは “go” の「試み」「活力」とは正反対のイメージを持つ言葉です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめると、名詞としての “go” は「やってみる挑戦」「番」「活力」などを表す便利な単語です。動詞 “go” と分けて覚えることで多彩な表現が広がるので、ぜひ積極的に使ってみてください。
進むこと,進行
〈ゲームなどの〉順番
〈行為の〉1回
始まり,開始点
(Tap or Enter key)
予約をキャンセルしなければなりません。
予約をキャンセルしなければなりません。
予約をキャンセルしなければなりません。
Explanation
予約をキャンセルしなければなりません。
cancel
〈約束や注文など〉を取り消す,を無効にする / (線などを引いて)…を消す《out》〈切手など〉に消印を押す / 〈事が〉〈相反する事〉を帳消しにする,相殺する《out》 / 〈方程式の左右の共通の項が〉約される,消去される
1. 基本情報と概要
単語: cancel
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): to decide or announce that a planned event will not happen, or to stop an order for goods or services.
意味(日本語): 予定されていた行事などを中止する、またはサービス・注文を取り消す。
例えば「イベントをキャンセルする」や「予約を取り消す」という、物事を「なくす・取り消す」というニュアンスで使われます。
活用形:
他の品詞形
CEFRレベル目安: A2(初級)
「cancel」は日常会話でも比較的よく使われる単語で、初級学習者でも早い段階で学ぶのに適しています。
2. 語構成と詳細な意味
特に明確な接頭語や接尾語がついている形ではありませんが、名詞形にする際は「-ation」がついてcancellationとなります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
「cancel」はラテン語の“cancellare”に由来し、「格子を引く」「線を引いて書いたものを無効にする」という意味がありました。そこから派生して「取り消す」「無効にする」という意味合いになりました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「cancel」の詳細な解説です。ぜひ参考にしてみてください。
〈約束や注文など〉'を'取り消す,無効にする
〈事が〉〈相反する事〉'を'帳消しにする,相殺する,償う《+名+out,+out+名》
〈方程式の左右の共通の項が〉約される,消去される
(線などを引いて)…'を'消す,消除する《+名+out,+out+名》〈切手など〉‘に'消印を押す
(Tap or Enter key)
私は車を直さなければなりません。
私は車を直さなければなりません。
私は車を直さなければなりません。
Explanation
私は車を直さなければなりません。
fix
1. 基本情報と概要
単語: fix
品詞: 動詞 (他動詞が中心)
活用形:
英語の意味:
日本語での簡単な説明:
「fix」は、「壊れたものを修理する」「何かをしっかりと固定する」「予定や問題を調整・解決する」といった意味を持つ動詞です。日常的には「直す」「固定する」「決める」と訳せます。たとえば、「自転車を直す (fix a bike)」や「約束の日時を決める (fix an appointment)」というように使われます。
学習者にも使いやすいよく使われる単語で、ニュアンス的には「問題を解消する」「位置や状態を確定させる」というイメージです。
CEFRレベルの目安: A2(初級)~B1(中級)
「fix」は名詞として「解決策」(口語的に “a quick fix” など) の用法もありますが、ここでは主に動詞として解説します。
2. 語構成と詳細な意味
「fix」は短い単語なので、目立った接頭語や接尾語はありません。ただし、以下のように関連する派生形があります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の “figere” (固定する) の過去分詞 “fixus” に由来します。中世英語を経て、現代英語の “fix” となりました。
歴史的経緯とニュアンス:
もともとは「固定する (to fasten)」という意味が中心でしたが、その後「修理する」「問題を解決する」「準備する」などの広義の意味を持つようになりました。
日常会話でもビジネスでもよく使われ、カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンで使えます。
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム例
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
上記は「fix(修理・解決)」の反対で、破損・損傷のイメージを伴う動詞です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記のポイントを押さえておけば、動詞 “fix” の使い方や文脈に合わせたニュアンスを幅広く活用できます。修理だけでなく、問題解決・日程を決める・食事を用意するなど多面的に使えると理解しておくと、英語力が一段とアップするでしょう。
《米》…‘を'修理する,直す
《話》…‘を'整とんするも,きちんと整える
〈流行・型など〉‘を'定着させる;〈写真のネガ〉‘を'定着する
《米》〈食事〉‘を'用意する,〈食べ物・飲み物〉‘を'作る
《俗》…‘に'仕返しする
(…に)…‘を'固定する,取り付ける《+名+in(on, to)+名》
(…に)…‘を'置く,据える《+名+in(on)+名》
《話》〈試合〉‘を'八百長に仕組む
(Tap or Enter key)
メールにドキュメントを添付してください。
メールにドキュメントを添付してください。
メールにドキュメントを添付してください。
Explanation
メールにドキュメントを添付してください。
attach
以下では、動詞「attach」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語の意味
・「attach」:to fasten or join one thing to another
日本語の意味
・「取り付ける」「添付する」「付着させる」といった意味合いです。例えばメールにファイルを添付したり、物を物理的にくっつけたりするイメージです。「attach」は「付随させる」というニュアンスもあり、「重要性を付与する」など抽象的な意味でも使われます。
「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」:
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
使用シーンによる特徴(フォーマル/カジュアル)
他動詞として使われることが多い
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
※ “attach” は具体的に文書をメールに「添付」するシーンで特によく使われます。
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策(TOEIC・英検など)
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「attach」の詳細な解説です。実際にメールを送るシーンや日常的な「くっつける」作業の場面で積極的に使ってみてください!
(…に)〈重要性・意味など〉'を'置く,帰する《+名+to+名》
(…に)付着する,所属する(belong)《+to+名》
(…に)〈サインなど〉'を'添える《+名+to+名》
(Tap or Enter key)
私はホットドッグにマスタードを乗せるのが大好きです。
私はホットドッグにマスタードを乗せるのが大好きです。
私はホットドッグにマスタードを乗せるのが大好きです。
Explanation
私はホットドッグにマスタードを乗せるのが大好きです。
mustard
1. 基本情報と概要
単語: mustard
品詞: 名詞 (n.)
日本語の意味: マスタード(からし)
英語の意味: A condiment or sauce made from the seeds of the mustard plant.
マスタードは、ホットドッグやハンバーガー、サンドイッチにかけるあの辛い調味料です。スパイシーでさわやかな辛さが特徴で、料理のアクセントとしてよく使われます。
活用形:
他の品詞になった例:
CEFRレベルの目安: A2(初級)
(A2は、日常の簡単な場面で使う単語や表現を理解・使用できるレベルですね。マスタードも食事に関する語として使いやすい単語です。)
2. 語構成と詳細な意味
「mustard」には、はっきりとした接頭語・接尾語があるわけではなく、語幹全体が「mustard」となっています。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
これらはすべて「調味料」という点で似ていますが、味わい・材料・使いどころが異なります。
Mustard は辛さや酸味重視、Ketchup は甘酸っぱさ重視、Mayonnaise はクリーミーさ重視、Wasabi はツーンとした和風の辛みが特徴です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“mustard”の詳細解説です。食卓で使い方をイメージしながら覚えてみてくださいね。
カラシ(アブラナ属の植物の総称)
マスタード,粉(練り)からし
(Tap or Enter key)
その果樹園は今年、りんごをあり余るほどたくさん実らせました。
その果樹園は今年、りんごをあり余るほどたくさん実らせました。
その果樹園は今年、りんごをあり余るほどたくさん実らせました。
Explanation
その果樹園は今年、りんごをあり余るほどたくさん実らせました。
abundance
1. 基本情報と概要
単語: abundance
品詞: 名詞 (不可算名詞)
意味 (英語): a very large quantity of something
意味 (日本語): 豊富さ、十分すぎるほどたくさんあること
「abundance」は、「何かが非常に豊富にある、余るくらい潤沢にある」というニュアンスで使われる英単語です。たとえば「お金がたくさんある」「自然に恵まれている」「アイデアが尽きることなく湧いてくる」のような状況で使います。日常会話からビジネス、学術的文脈まで幅広く使われます。
活用形:
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
この単語は日常会話にも出てくる可能性がありますが、文脈に応じてやや抽象的な意味合いも含むため、中上級レベルとして捉えるとよいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的使用とニュアンス:
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文:
イディオム:
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /əˈbʌn.dəns/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “abundance” の詳細な解説です。豊富さや潤沢さを表すうえで非常に便利な単語なので、ぜひ文脈に応じて活用してみてください。
(あり余るほど)たくさん,豊富;《an~》たくさん(の…)《+of+名》
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y