英和例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
中級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 活用形: 形容詞なので活用(動詞のように変化)はありませんが、副詞形「fortunately(幸運にも; 幸いにも)」や名詞形「fortune(運、財産)」などの関連語があります。
- 他の品詞:
- 名詞: fortune (運、財産、幸運)
- 副詞: fortunately (幸運にも)
- CEFRレベル: B1(中級)
- B1は日常の話題を理解してやり取りできるレベルです。「fortunate」は少し抽象的な「幸運、ついている」といった感情表現なので、中級レベルの語彙に相当します。
語構成
- 「fortunate」は「fortune(運、財産)」の形容詞形です。
- 「fortune」はラテン語の“fortuna”(運命の女神フォルトゥーナ)に由来すると言われています。
- 語尾「-ate」は形容詞や動詞を形成する接尾語として機能します。
- 「fortunate」は「fortune(運、財産)」の形容詞形です。
他の単語との関連性(派生語・類縁語)
- fortune (名詞) – 運、富
- unfortunate (形容詞) – 不運な
- fortunately (副詞) – 幸運にも
- misfortune (名詞) – 不運、災難
- fortune (名詞) – 運、富
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
- be fortunate to do ~(~できて幸運だ)
- feel fortunate(幸運だと感じる)
- extremely fortunate(非常に幸運な)
- more than fortunate(幸運以上に)
- consider oneself fortunate(自分を幸運だと思う)
- a fortunate coincidence(幸運な偶然)
- fortunate outcome(幸運な結果)
- fortunate enough to ~(~するほど幸運だ)
- count oneself fortunate(自分を幸運と数える)
- in a fortunate position(幸運な立場にある)
語源
上述のように、もともとはラテン語の“fortuna”に由来します。古代ローマにおいては「運命の女神フォルトゥーナ」の名前から来ています。運が巡ってくる、神様の恩恵に預かるようなイメージで、ポジティブなニュアンスが強いです。ニュアンス・使用上の注意点
- 運の良さを強調: 「lucky」に近い意味ですが、「fortunate」はややかしこまった響き(フォーマル寄り)があります。
- 状況次第: 自分の努力もあるけれど「外部からの運」というニュアンスを含むことが多いです。
- 運の良さを強調: 「lucky」に近い意味ですが、「fortunate」はややかしこまった響き(フォーマル寄り)があります。
使用シーン
- 日常会話でも使われますが、書き言葉(フォーマル)にも適しています。
- 丁寧に「運が良い」と言いたいときや、ビジネスシーンなどでも使えます。
- 日常会話でも使われますが、書き言葉(フォーマル)にも適しています。
文法ポイント
- 「fortunate」は形容詞なので、名詞や代名詞を修飾します。
- 「I am fortunate」や「They are fortunate people」のように使います。
- 「fortunates」という名詞形は通常使われません。
- 反対に「unfortunate(不運な)」もよく使われます。
- 「fortunate」は形容詞なので、名詞や代名詞を修飾します。
イディオムや構文
- 「be fortunate in/with + 名詞」: 「~について幸運である」という表現
- 例: She is fortunate in her friends. (彼女は友達に恵まれています)
- 例: She is fortunate in her friends. (彼女は友達に恵まれています)
- 「consider oneself fortunate」: 「自分を幸運だと思う」
- 「If you’re fortunate enough to 〜」: 「もし~するだけの幸運があるならば」
- 「be fortunate in/with + 名詞」: 「~について幸運である」という表現
フォーマル/カジュアル
- 「lucky」の方がカジュアル。
- 「fortunate」の方がややフォーマル・かしこまった印象。
- 「lucky」の方がカジュアル。
“I feel fortunate to have such supportive friends.”
- 「こんなに支えてくれる友達がいて幸運に思うよ。」
“We were fortunate that the rain stopped just before the picnic.”
- 「ピクニックの直前に雨が止んでラッキーだったね。」
“You’re fortunate to live so close to the station.”
- 「駅からそんなに近いところに住んでいるなんて、運がいいね。」
“I consider myself fortunate to work with such a dedicated team.”
- 「こんなに献身的なチームと一緒に働けるのは幸運だと思っています。」
“We were fortunate to secure the contract before the competitor.”
- 「競合企業より先に契約を獲得できたのは幸運でした。」
“It’s fortunate that we received the funding on time.”
- 「タイミングよく資金提供を受けられたのは幸いですね。」
“It was fortunate that the data set included a wide range of samples.”
- 「データセットが幅広いサンプルを含んでいたのは幸運でした。」
“We were fortunate to collaborate with leading experts in the field.”
- 「この分野の第一人者と共同研究できたのは大変幸運なことでした。」
“The results are fortunate for our hypothesis, as they strongly support our initial claim.”
- 「結果が私たちの仮説にとって好ましい方向となり、当初の主張を強く裏付けるものとなりました。」
類義語
- lucky(運が良い)
- 「fortunate」よりもカジュアルな表現です。
- 「fortunate」よりもカジュアルな表現です。
- blessed(恵まれた)
- 宗教的、または精神的な「恵み」を含意することがあります。
- 宗教的、または精神的な「恵み」を含意することがあります。
- privileged(特権をもつ)
- 「運が良い」というよりも、生まれや境遇で特別に恵まれたという意味合いが強いです。
- lucky(運が良い)
反意語
- unfortunate(不運な)
- 「fortunate」の直接的な反意語です。状況が悪い、運が悪いという意味です。
- 「fortunate」の直接的な反意語です。状況が悪い、運が悪いという意味です。
- unlucky(運のない)
- 「lucky」の反意語で、カジュアルに不運を表します。
- unfortunate(不運な)
発音記号(IPA)
- イギリス英語: /ˈfɔː.tʃən.ət/
- アメリカ英語: /ˈfɔːr.tʃən.ət/ または /ˈfɔr.tʃən.ət/
- イギリス英語: /ˈfɔː.tʃən.ət/
強勢(アクセント)の位置
- 「for・tu・nate」の最初の「for」に強勢が来るイメージです。(ˈfor-tun-ate)
- 後ろの「-nate」部分は「ネイト」のようになりますが、あまり強くは発音されません。
- 「for・tu・nate」の最初の「for」に強勢が来るイメージです。(ˈfor-tun-ate)
アメリカ英語とイギリス英語の違い
- イギリス英語は母音が /ɔː/(「オー」に近い)で、アメリカ英語は /ɔ(r)/(「オー」または「オア」)になるなど若干の発音差があります。
よくある発音ミス
- 「フォーチュネイト」と母音を曖昧にしすぎたり、「フォー・ツネイト」など途中で抜けがちになるところに注意しましょう。
スペルミス
- “fortunete” や “fortunite”など綴りを間違えることがあります。
- 「-ate」で終わる形容詞と認識しておくと良いです。
- “fortunete” や “fortunite”など綴りを間違えることがあります。
“lucky”との混同
- 「fortunate」はややフォーマル寄りという認識を持ちましょう。
- 大学入試や英作文などで、より落ち着いた表現が求められる場合、「fortunate」を使うと適切な場合があります。
- 「fortunate」はややフォーマル寄りという認識を持ちましょう。
試験対策
- TOEICや英検では、文章の語彙問題や読解問題で「fortunate」の使い方を問われることがあります。
- 「unfortunate」もセットで覚えておくと便利です。
- TOEICや英検では、文章の語彙問題や読解問題で「fortunate」の使い方を問われることがあります。
- イメージ
“fortune(富、運命)+ -ate(形容詞化)” → 運を身につけたイメージ。 - 覚え方のコツ
- 「フォーチュン(fortune)」に「エイト(-ate)」が付いて「fortunate」になる、と音で覚える。
- 「財産(fortune)があると幸運」という連想で覚えると記憶に残りやすいです。
- 「フォーチュン(fortune)」に「エイト(-ate)」が付いて「fortunate」になる、と音で覚える。
- 勉強テクニック
- 「fortunately(幸運にも)」など関連語を一緒に覚えて、文脈でセットにすると使いやすくなります。
- 例)“Fortunately, we were fortunate enough to receive good funding.”(幸いにも、十分な資金を得られる幸運に恵まれました。)
- 「fortunately(幸運にも)」など関連語を一緒に覚えて、文脈でセットにすると使いやすくなります。
- B2(中上級): 現代社会や歴史の文脈で使える単語を広く習得している段階
- settle (verb): 定住する、解決する
- settlement (noun): 入植地、解決、合意
- settling (noun/gerund): 定住すること、沈殿などの動作
- 語根: “settle”
- 「定住する」「決着をつける」という意味を持つ動詞
- 接尾語: “-er”
- 「~する人」という意味を作る接尾語
- settler は、新天地に移ってきた人、特に歴史的に未開拓とされた地域に移住して生活の基盤を築いた人たちを指します。
- early settler – 早期の入植者
- European settler – ヨーロッパからの入植者
- frontier settler – 辺境地・国境地帯への入植者
- American settler – アメリカ大陸に移り住んだ入植者
- pioneer settler – 先駆的な入植者
- settler community – 入植者コミュニティ(共同体)
- settler colony – 入植コロニー/植民地
- foreign settler – 外国からの入植者
- new settler – 新たに移り住んできた人
- settler family – 入植者の家族
- 「settle」は、中英語で setlen から来ており、「定住する」「解決する」といった意味を持っていました。そこに「~する人・もの」という意味を与える “-er” が付いた形が「settler」です。
- 歴史的文脈では「植民」「開拓」「未開拓地への移住」のイメージが強い言葉です。
- 現代的には、特定の地域への外国人移住を指す場合もあります。
- カジュアルな会話ではあまり頻繁に使う単語ではなく、ややフォーマルまたは歴史的・社会的文脈での使用が多いです。
- 名詞(可算名詞)
- “a settler” / “two settlers” のように複数形で使えます。
- “a settler” / “two settlers” のように複数形で使えます。
- 「settler」を修飾する形容詞が来ることが多い(New, early など)
- フォーマルな文脈では、歴史資料や記述文などで用いられることが多いです。
- be a settler of some region: ある地域の入植者である
- early settlers in (場所): (場所) における初期の入植者
- “I learned that my great-grandfather was a settler in the Midwest.”
(私の曽祖父はアメリカ中西部の入植者だったと聞いたんだ。) - “Did you know this neighborhood was founded by settlers in the 19th century?”
(この地域が19世紀の入植者たちによって作られたことを知っていた?) - “They found old records of settlers who built their homes along the river.”
(川沿いに家を建てた入植者たちの古い記録が見つかったって。) - “Our company is funding a historical documentary about the earliest settlers in this state.”
(私たちの会社は、この州の初期入植者に関する歴史ドキュメンタリーを資金提供しています。) - “The museum hosted an exhibit on the lives of 18th-century settlers.”
(その博物館では、18世紀の入植者の暮らしに関する展示を開催しました。) - “The local government organized a ceremony to honor the descendants of the original settlers.”
(地方自治体は、元々の入植者の子孫を称える式典を開催しました。) - “The arrival of European settlers significantly impacted the indigenous populations.”
(ヨーロッパからの入植者の到来は、先住民社会に大きな影響を与えました。) - “Scholars have debated the role of settler communities in shaping colonial policies.”
(研究者たちは、入植者コミュニティが植民地政策を形成するうえで果たした役割について議論しています。) - “This study examines the economic interactions between settlers and local tribes in the 17th century.”
(本研究は、17世紀における入植者と現地の部族間での経済的交流を検証しています。) - colonist (植民者) – 「colonize(植民地化する)」に由来し、国家的規模で新たな土地を支配するニュアンスが強い。
- pioneer (開拓者) – 未開の領域を先駆的に切り開くニュアンスが強い。
- immigrant (移民) – 「移民」というより一般的な用語で、個人が別の国へ移り住むことを指す。
- 「settler」は歴史的・社会的文脈で、移住だけでなく「開拓する・新しく根を下ろす」ニュアンスを強調するときに使われます。
- native (先住民) – その土地にもともと住んでいる人々。settlerとの対置で使われることが多いです。
- 発音記号(IPA): /ˈsɛt.lər/ (アメリカ英語), /ˈset.lə/ (イギリス英語)
- 強勢(アクセント): 最初の音節 “SET” に強勢があります。
- アメリカ英語では「ラー」、イギリス英語では「ラ」と弱く発音する傾向があります。
- “t” の発音が弱くなると “sed-ler” のように聞こえる場合があります。
- スペルミス: 「setteler」と “t” を 一つ増やしてしまうミスがあるので注意。
- 「settle」と混同して、文脈的に「解決する」という動詞の意味で使わないように留意。
- TOEFLやIELTSのリーディング、歴史や社会問題にかかわる文章で目にする可能性が高い単語です。
- 「settle(定住する)」+「-er(~する人)」というシンプルな作り方。
- 「settle down(腰を落ち着ける)」のイメージに、「開拓者」「入植者」を想像して覚えるのがよい。
- 時代劇や西部劇(Western)などのイメージを思い浮かべながら記憶すると印象に残りやすいでしょう。
- 英語: An explosive device designed to detonate and cause damage or destruction.
- 日本語: 破壊や損害を与えるための爆発物。
- 名詞形: bomb (複数形: bombs)
- 動詞形: bomb (過去形: bombed / 現在分詞: bombing / 過去分詞: bombed)
- 動詞: to bomb (何かを爆撃する / 試験などで大失敗する というスラング的用法もあり)
- 語幹: bomb
- 特定の接頭語・接尾語がつく形はあまり一般的ではありません。
- bombard (動詞: 爆撃・砲撃する)
- bombardment (名詞: 爆撃、砲撃)
- bomber (名詞: 爆撃機 / 爆弾を仕掛ける人)
- bombshell (名詞: 爆弾 / 衝撃的な出来事 / とても魅力的な人に対する俗称)
- drop a bomb(爆弾を落とす / 衝撃的なことを言う)
- time bomb(時限爆弾)
- nuclear bomb(核爆弾)
- bomb threat(爆弾予告)
- car bomb(車爆弾)
- bomb squad(爆弾処理班)
- letter bomb(郵便爆弾)
- bomb disposal(爆弾処理)
- pipe bomb(パイプ爆弾)
- defuse a bomb(爆弾を解除する)
- イタリア語 “bomba” やフランス語 “bombe” を経由し、ラテン語 “bombus”(ブーンという音)に由来しています。
- 元々は「大きな音を立てるもの」のイメージから、爆発音を指す言葉として広がりました。
- 軍事・テロ・破壊といった物騒なイメージが強い単語なので、普段の会話で使用する際は誤解や不安を与えないよう注意が必要です。
- スラング的に「(試験などが)大失敗する」といった意味でも使われるので、文脈に応じて意味を判断しましょう。
- 文章中でも口語中でもよく使われますが、あまり冗談として気軽に使うと不適切な場合があります。
- 名詞(可算名詞): bombs と複数形にできます。
例: “Several bombs were discovered.”(複数の爆弾が発見された) - 動詞(他動詞 / 自動詞的用法もあり)
- 他動詞: “They bombed the target.”(彼らはその標的を爆撃した)
- スラング的自動詞: “The show bombed.”(そのショーは大失敗した)
- 他動詞: “They bombed the target.”(彼らはその標的を爆撃した)
- “to drop a bombshell” → 「衝撃的なニュースを伝える」
- “bomb out” → 「失敗する / 爆弾で壊す」など
- “I heard there was a bomb scare at the station today.”
(今日、駅で爆弾騒ぎがあったらしいよ。) - “That exam was so tough— I totally bombed it!”
(あの試験、超ムズかったよ—完全に失敗しちゃった!) - “Don’t drop the F-bomb here, kids are around!”
(ここで汚い言葉は使わないでよ、子どもたちがいるんだから!)
※ “drop the F-bomb” は “F-word(主に罵り言葉)” を使うことを指すスラング。 - “Security discovered a suspicious package that could be a bomb.”
(警備が、爆弾の可能性がある不審物を発見しました。) - “The company’s new product completely bombed in the market.”
(その会社の新製品は市場でまったく売れませんでした。) - “They briefed the staff on how to handle a bomb threat.”
(スタッフは爆弾予告があった際の対処法について説明を受けました。) - “The study analyzes the effects of nuclear bombs on the environment.”
(その研究は核爆弾が環境に及ぼす影響を分析しています。) - “Historically, the use of aerial bombs significantly changed modern warfare.”
(歴史的に、空爆用爆弾の使用は現代の戦争を大きく変えました。) - “Efforts to ban cluster bombs under international law are ongoing.”
(クラスター爆弾を国際法で禁止しようとする取り組みが続いています。) - explosive(爆発物)
- 「爆発物」としてのより一般的な表現。軍事以外にも工事用などの文脈で使用。
- 「爆発物」としてのより一般的な表現。軍事以外にも工事用などの文脈で使用。
- shell(砲弾)
- 主に砲撃用の弾のことを指す。
- 主に砲撃用の弾のことを指す。
- device(装置)
- さまざまな装置を指す一般的な単語ですが、爆弾を含め「装置/仕掛け」として使われることもある。
- さまざまな装置を指す一般的な単語ですが、爆弾を含め「装置/仕掛け」として使われることもある。
- defuse(爆弾を解除する)
- 爆弾を無力化する意味会いとなる動詞。名詞での反意語は明確には存在しないが、爆弾の反対概念としては「安全装置」や「解除装置」などが考えられます。
- IPA: /bɒm/ (イギリス英語), /bɑːm/ (アメリカ英語)
- アクセントや強勢は特に問題ありませんが、日本語話者は語末の “b” を無理に発音しようとすることがあります。
- 実際の音は “ボム” というより“ボム(⤻)”のように、最後の “b” はほとんど聞こえません。
- スペルミス: “bom” や “bombb” などと書き間違えることがある。
- 発音: 語末の “b” は発音しないので、 /bɒm/ や /bɑːm/ に注意。
- 動詞と名詞の混同: “The test bombed.” のように動詞としてスラングで使われる場合の意味を知らないと混乱しがち。
- ニュースや災害情報などのリーディング問題で見かけることがあり、その背景文脈を理解しておくとよい。
- スラングの用法はビジネス英語で使われる場合もあるので要注意。
- 「b・o・m・b」= 最後の “b” は破裂しない爆弾というイメージを持つと、語末が無音になるのを忘れにくいです。
- 映画やニュース映像などで爆弾シーンを思い浮かべながら発音やスペルを覚えると記憶に残りやすいです。
- スラング用法で「失敗する」といった意味があることも覚えておくと、ニュースを見たり会話を聞いたりするときにスムーズに理解できます。
活用形:
- 単数形: muscle
- 複数形: muscles
- 単数形: muscle
他の品詞形:
- 形容詞: muscular (筋肉質の、筋肉の)
- 動詞: to muscle (口語的に「押し入る」「強引に割り込む」などの意味)
- 例:“He muscled his way into the conversation.”(彼は会話に強引に割り込んだ)
- 形容詞: muscular (筋肉質の、筋肉の)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
- スポーツや体の状態を表す会話でよく登場し、一般的にも幅広く使われるため、中級程度で身につけておきたい単語です。
語構成:
muscleは、ラテン語の “musculus”(小さなネズミ)に由来しますが、接頭語や接尾語による複合ではありません。
派生語や類縁語:
- muscular (形容詞): 筋肉の、筋肉質の
- musculature (名詞): 筋組織全体、筋肉構造
- to muscle in/out (動詞句): 強引に入り込む/締め出す
- muscular (形容詞): 筋肉の、筋肉質の
よく使われるコロケーション(関連フレーズ)10選
- build muscle(筋肉を付ける)
- muscle soreness(筋肉痛)
- muscle spasm(筋肉の痙攣)
- smooth muscle(平滑筋)
- cardiac muscle(心筋)
- voluntary muscle(随意筋)
- muscle fiber(筋繊維)
- muscle strength(筋力)
- muscle memory(筋肉の記憶/身体が覚える感覚)
- pull a muscle(筋肉を痛める)
- build muscle(筋肉を付ける)
語源:
- ラテン語の “musculus” から来ており、語源的には「小さなネズミ」を意味します。筋肉を動かすと、ネズミが動いているように見えたためといわれています。
ニュアンス:
- 身体の筋肉に直接言及するときが最も一般的ですが、比喩的に「強制力」や「腕力」を指す場合にも用いられます。
- 例: “financial muscle”(経済力), “political muscle”(政治力)
- 身体の筋肉に直接言及するときが最も一般的ですが、比喩的に「強制力」や「腕力」を指す場合にも用いられます。
使用時の注意点:
- 口語・カジュアルな会話やフォーマルな場面、いずれでもよく使われますが、文脈によっては「力を誇示する/強要する」ニュアンスを持つ “to muscle” (動詞) に変化するので気をつけましょう。
名詞としての使用:
- 通常は可算名詞 (a muscle, two muscles)。
- ただし、「筋肉」全般を指して抽象的に話す場合、冠詞を省略して用いることもあります。
- 例: “He has a lot of muscle.”(彼は筋肉が多い)
- 通常は可算名詞 (a muscle, two muscles)。
一般的な構文やイディオム:
- “pull a muscle” → 筋肉を痛める
- “flex one’s muscles” → (比喩的に) 力を誇示する
- “to muscle in/on” → (略奪的に) 割り込む / 侵入する
- “pull a muscle” → 筋肉を痛める
フォーマル/カジュアルの使用シーン:
- スポーツや体調の話題: 日常会話(カジュアル)
- 医学的説明: 学術的(フォーマル)
- 比喩・抽象的に力を示す: ビジネスや政治などのフォーマルな場面でもOK
- スポーツや体調の話題: 日常会話(カジュアル)
“I pulled a muscle in my back while lifting heavy boxes.”
(重い箱を持ち上げているときに背中の筋肉を痛めちゃった。)“He works out every day to build muscle.”
(彼は毎日筋肉をつけるためにトレーニングしているよ。)“My legs are sore; I must have strained a muscle during my run.”
(脚が痛い。走っているときに筋肉を痛めたのかも。)“Our company needs more financial muscle to expand into new markets.”
(新しい市場へ進出するには、私たちの会社にはもっと財政的な力が必要だ。)“He used his legal muscle to negotiate a better contract.”
(彼は法的な力を駆使して、より良い契約を交渉した。)“We added some marketing muscle by teaming up with a well-known brand.”
(よく知られたブランドと組んで、マーケティングの強みをさらに加えた。)“Skeletal muscle contraction is governed by the sliding filament theory.”
(骨格筋の収縮はフィラメントの滑走説によって説明される。)“Research on muscle fiber composition has advanced our understanding of athletic performance.”
(筋繊維の組成に関する研究が、運動能力に対する理解を深めている。)“The study focused on the effects of protein intake on muscle growth in older adults.”
(この研究は、高齢者におけるタンパク質摂取が筋肉の成長に与える影響に注目した。)- 類義語:
- strength(強さ)
- “strength” はやや抽象的な「強さ」を表し、物理的な筋力だけでなく精神的な強さも含む。
- brawn(筋力、体力)
- より口語的で「筋肉質」「体力」のイメージが強い言葉。
- sinew(腱、または古風に「力の源」)
- 文学的または解剖学的表現で、やや古め。
- strength(強さ)
- 反意語 (厳密な対義語はあまりありませんが、対照的な概念として):
- weakness(弱さ、虚弱)
- 肉体的・精神的な「弱さ」を表す一般的な語。
- weakness(弱さ、虚弱)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈmʌs.əl/
- イギリス英語: /ˈmʌs.l̩/ あるいは /ˈmʌs.əl/ とも表記
- アメリカ英語: /ˈmʌs.əl/
強勢 (アクセント):
- 最初の音節 “mus-” にアクセントがあります。
- 最初の音節 “mus-” にアクセントがあります。
よくある間違い:
- “muscle” の “c” は発音しません。「マッスル」のように発音します。
- “mussel” (ムール貝) と同音ですが、スペルと意味が全く違うので混同しないように注意しましょう。
- “muscle” の “c” は発音しません。「マッスル」のように発音します。
- スペルミス:
- “muscule” や “muscel” と綴ってしまう誤りがあるので気をつけましょう。
- “muscule” や “muscel” と綴ってしまう誤りがあるので気をつけましょう。
- 同音異義語との混同:
- “mussel” (ムール貝) との混同。
- “mussel” (ムール貝) との混同。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、「build muscle」「pull a muscle」のような慣用表現や、比喩的に「力」を示すフレーズが問われることがあります。
- 語源の「小さなネズミ」をイメージし、「筋肉を動かすとまるで小さなネズミが皮膚の下を動いているイメージ」と捉えると覚えやすいです。
- “mussel” (二枚貝) と音は同じですが、見た目も意味も全然違うので「貝と筋肉を間違えない」とイメージすると記憶しやすいでしょう。
- スペルの中の “c” は無音なので「マッスル」と発音する、と声に出して覚えると効果的です。
- A1:超初心者
- A2:初級
- B1:中級
- B2:中上級
- C1:上級
- C2:最上級
- To attack (a place) by dropping bombs.
- To fail very badly (informal usage).
- 「爆弾で攻撃する」
- 文字どおり爆弾を投下したり、爆破攻撃をしかけるという意味です。非常に軍事的・物騒なニュアンスをもつ語です。
- 文字どおり爆弾を投下したり、爆破攻撃をしかけるという意味です。非常に軍事的・物騒なニュアンスをもつ語です。
- 「大失敗する」
- 主に口語的・カジュアルな表現として「試験で大失敗する」「プレゼンが惨敗する」などのイメージで使われます。
- 主に口語的・カジュアルな表現として「試験で大失敗する」「プレゼンが惨敗する」などのイメージで使われます。
- 三人称単数現在形: bombs
- 現在進行形: bombing
- 過去形: bombed
- 過去分詞形: bombed
- 名詞:bomb(爆弾)
- 例:We found a bomb under the car. (車の下に爆弾が見つかった)
- 例:We found a bomb under the car. (車の下に爆弾が見つかった)
- 語源的には(後述のとおり)ギリシャ語の「βόμβος(bombos)=ブンブンという音」がフランス語を経由して英語に入ったと言われます。
- bomber (名):「爆撃機」「爆弾犯」などの意味
- bombing (動名詞・現在分詞):「爆撃」「爆破行為」
- bomb a city(都市を爆撃する)
- bomb a building(建物を爆破する/空爆する)
- bomb a test(テストで大失敗する)
- bomb out(失敗する / 爆撃を受けて破壊される)
- bomb threat(爆弾脅迫)
- bomb disposal(爆弾処理)
- bomb squad(爆弾処理班)
- drop a bomb(爆弾を落とす)
- carpet-bomb(絨毯爆撃する)
- bomb the interview(面接で大失敗する)
- 軍事的・直截的なニュアンス: 「爆弾を落とす」「攻撃する」という意味合いは非常に直接的で、暴力的な響きをもっています。
- 口語的・カジュアルなニュアンス: 「大失敗する」「まったく駄目になる」の意味では、若干くだけた表現として会話やスラング的に使われます。
- フォーマルな文書よりも、会話やニュース報道などで目にする機会が多い単語です。
他動詞用法
- 例:They bombed the enemy base.
- 「彼らは敵基地を空爆した」
- 「彼らは敵基地を空爆した」
- 攻撃対象を明示する場合に 他動詞 として使用します。
- 例:They bombed the enemy base.
自動詞用法
- 例:The movie totally bombed at the box office.
- 「その映画は興行的に完全に失敗した」
- 「その映画は興行的に完全に失敗した」
- 「大失敗する」の意味では 自動詞 的に用いられることもあります。
- 例:The movie totally bombed at the box office.
- “bomb out” : 大失敗する・爆撃を受ける
- “go down like a bomb” : (イギリス英語で)大成功する・大当たりする(逆にアメリカ英語では「ひどい失敗」という意味で使われることもあり、地域差に注意)
- 「攻撃する」意味で使う場合は、ニュースや軍事用語としてもフォーマル・インフォーマル問わず使用されます。
- 「失敗する」の意味はややスラング寄りなので、カジュアルな会話やSNS、口語表現でよく使われます。公的な文書では避けた方が無難です。
- “I totally bombed my math test today.”
- 「今日の数学のテストで完全に失敗しちゃったよ。」
- 「今日の数学のテストで完全に失敗しちゃったよ。」
- “They said the new video game bombed because of glitches.”
- 「新作ゲームはバグだらけで大失敗したらしい。」
- 「新作ゲームはバグだらけで大失敗したらしい。」
- “If you bomb this audition, you can try again next month.”
- 「もし今回のオーディションで失敗しても、来月また挑戦できるよ。」
- “The marketing campaign bombed due to poor planning.”
- 「そのマーケティングキャンペーンは、計画が不十分で大失敗に終わった。」
- 「そのマーケティングキャンペーンは、計画が不十分で大失敗に終わった。」
- “If we bomb the presentation, we might lose our client.”
- 「プレゼンで失敗すれば、顧客を失うかもしれない。」
- 「プレゼンで失敗すれば、顧客を失うかもしれない。」
- “The product launch bombed in the new market.”
- 「その製品リリースは新市場で惨敗した。」
- “The military forces bombed strategic targets overnight.”
- 「軍隊は夜通し戦略的目標を爆撃した。」
- 「軍隊は夜通し戦略的目標を爆撃した。」
- “According to historical records, several key cities were severely bombed during the war.”
- 「歴史的記録によると、その戦争中にいくつかの重要都市が深刻な爆撃を受けた。」
- 「歴史的記録によると、その戦争中にいくつかの重要都市が深刻な爆撃を受けた。」
- “Economists predict the policy might bomb if not implemented carefully.”
- 「経済学者たちは、その政策が注意深く実施されなければ失敗するかもしれないと予測している。」
- 「経済学者たちは、その政策が注意深く実施されなければ失敗するかもしれないと予測している。」
- fail(失敗する)
- 一般的に「失敗する」を意味する。よりフォーマルからカジュアルまで幅広い文脈で使える。
- 一般的に「失敗する」を意味する。よりフォーマルからカジュアルまで幅広い文脈で使える。
- flop(大失敗する)
- イベントや企画などが「全然うまくいかない」ニュアンス。口語的。
- イベントや企画などが「全然うまくいかない」ニュアンス。口語的。
- collapse(崩壊する / 失敗に終わる)
- 組織や計画がダメになるときによく使う。
- 組織や計画がダメになるときによく使う。
- succeed(成功する)
- triumph(勝利を収める、大成功する)
- prevail(勝利する、うまくいく)
- IPA: /bɒm/ (イギリス英語), /bɑːm/ または /bɑm/ (アメリカ英語)
- アクセント(強勢): 1音節のため、特にアクセント位置の問題はありません。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: アメリカ英語では「バー(ム)」のように /bɑm/ と発音されることが多い。イギリス英語では /bɒm/ に近い音。
- よくある発音ミス: 最後の “b” を強く発音してしまう人がいるが、実際はほぼ無音に近く、鼻にかかる音で終わるイメージ。
- スペルミス: “bomb” の末尾の “b” は音が弱いため、「bom」など誤記に注意。
- 同音異義語: 特に “bombe” や “bombs” と区別するときに気をつける。
- スラング的用法: テストやプレゼンなどで「失敗する」意味で使うのはカジュアルな環境。正式な文書やビジネスメールでは「fail」「go poorly」など別の表現が望ましい場合が多い。
- 試験対策: TOEICや英検などでは「攻撃する」の意味合いで使われる場合が多いが、文章中で「大失敗する」という意味の文脈で出題される可能性もあるため、両方の意味を知っておく必要がある。
- スペルの最後は “mb” で、同じパターンとして「tomb」「comb」「thumb」などがある。「b」は発音しない点で共通。
- 「爆弾が落ちて、全部台無しになる」→「失敗する」というイメージで覚えると、スラング的用法の意味合いがつかみやすいです。
- “bomb” は短くインパクトのある単語なので、イメージしやすい映像(爆弾がドカンと失敗に導く)と結びつけると記憶に残りやすいです。
- 活用形:
- 単数形: sundial
- 複数形: sundials
- 単数形: sundial
- 形容詞形は通常存在しませんが、文脈によって「sundial-related object(日時計に関連するもの)」といったフレーズにまとめることがあります。
語構成:
- sun(太陽) + dial(文字盤、ダイヤル)
- 「sun(太陽)」の光によって「dial(文字盤)」の上に影を落とし、時間を測るという構成になっています。
- sun(太陽) + dial(文字盤、ダイヤル)
派生語や類縁語の例:
- 「gnomon(ノーモン): 日時計の指針部分」を指す専門用語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
- ancient sundial(古代の日時計)
- garden sundial(庭にある日時計)
- install a sundial(日時計を設置する)
- calibrate a sundial(日時計を調整する/位置合わせする)
- a sundial face(日時計の文字盤)
- sundial reading(日時計の読み方)
- sundial shadow(日時計の影)
- design a sundial(日時計を設計する)
- observe the sundial(日時計を観察する)
- sundial in the courtyard(中庭の日時計)
語源:
「sun(太陽)」と「dial(文字盤)」が合わさって生まれた合成語。英語の「dial」は古フランス語や中英語を経て「日付」や「日」を意味するラテン語の“dies(ディエス)”と結びつきがあるともされます。ニュアンス:
- 歴史的・伝統的な道具という印象を持ちます。
- 現代では実用的というより、観光・装飾や教育(天文学・歴史学)における例としてよく登場します。
- カジュアルに会話で使うことはあまりなく、ややフォーマルまたは学術的、観光案内などで目にすることが多いです。
- 歴史的・伝統的な道具という印象を持ちます。
可算・不可算:
「sundial」は可算名詞です。1つの日時計なら “a sundial”、複数なら “sundials” とします。一般的な構文:
- “There is a sundial in the garden.”(庭に日時計がある)
- “He built a sundial to measure time.”(彼は時間を測るために日時計を作った)
- “There is a sundial in the garden.”(庭に日時計がある)
使用シーン:
- フォーマル寄りの文章や、歴史書・博物館などの解説文
- ガイドブックや観光案内(観光地に置いてある日時計説明)
- フォーマル寄りの文章や、歴史書・博物館などの解説文
“We visited an old castle where they still have a working sundial in the courtyard!”
(中庭にまだ動いている日時計がある古いお城に行ってきたよ!)“I saw a sundial for the first time on our school trip. It’s fascinating how people used it before clocks existed.”
(修学旅行で初めて日時計を見たけど、時計がなかった時代にどうやって時間を測っていたか興味深いね。)“I tried to read a sundial in the park, but I couldn’t figure out the exact hour.”
(公園の日時計を読み取ろうとしたけど、正確な時間はわからなかったんだ。)“Our heritage site features a beautifully restored sundial that attracts many visitors.”
(当遺産施設には、美しく修復された日時計があり、多くの見学者を惹きつけます。)“We plan to install a sundial in the hotel’s garden as a unique attraction for our guests.”
(お客様に楽しんでもらうために、ホテルの庭にユニークな見どころとして日時計を設置する予定です。)“The resort’s promotional video highlights its historic sundial, emphasizing our commitment to preserving local culture.”
(リゾートのプロモーションビデオでは、歴史的な日時計が登場し、地域文化の保全に力を入れていることを強調しています。)“In ancient civilizations, the sundial was a primary instrument for timekeeping and astronomical observations.”
(古代文明において、日時計は時間管理と天文観測の主要な道具でした。)“Scholars have studied variations in sundial designs to understand regional differences in astronomical knowledge.”
(研究者たちは地域ごとの天文学的知識の違いを明らかにするために、日時計の設計の違いを研究しています。)“A comparative analysis of sundials across cultures reveals cross-influences in timekeeping methods.”
(日時計を文化横断的に比較分析すると、時間測定方法における相互影響が明らかになります。)類義語:
- “solar clock” (ソーラークロック)
- 「太陽による時計」という意味。一般的ではありませんが、ほぼ同じ仕組みを指しています。
- 「太陽による時計」という意味。一般的ではありませんが、ほぼ同じ仕組みを指しています。
- “shadow clock” (シャドウクロック)
- 太陽の影を利用して時間を測る装置の総称として使う場合がある歴史的用語です。
- 太陽の影を利用して時間を測る装置の総称として使う場合がある歴史的用語です。
- “timepiece” (タイムピース)
- 一般的に「時計全般」を指す言い方。特に日時計に限りません。
- “solar clock” (ソーラークロック)
反意語:
- 特定の「反意語」はありませんが、技術的には「digital clock(デジタル時計)」や「mechanical clock(機械式時計)」と対比されることがあります。
- 特定の「反意語」はありませんが、技術的には「digital clock(デジタル時計)」や「mechanical clock(機械式時計)」と対比されることがあります。
- “sundial” はあくまでも古典的・歴史的な太陽の影を使う装置
- “timepiece” は一般的に時計全般
- “digital clock” は電子的な仕組み、現代的なイメージ
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈsʌn.daɪəl/
- イギリス英語: /ˈsʌn.daɪ.əl/
- アメリカ英語: /ˈsʌn.daɪəl/
アクセントの位置:
- “sun” の部分に強勢が置かれます: SUN-dial
アメリカ英語とイギリス英語での違い:
- アメリカ英語は「サンダイ(アル)」のように、後半がややつながって発音される傾向があります。
- イギリス英語は「サンダイ(アル)」と少しはっきり「aɪ.əl」と区切るイメージがあります。
- アメリカ英語は「サンダイ(アル)」のように、後半がややつながって発音される傾向があります。
よくある発音ミス:
- 「sun」を「son」と混同しないように注意。
- 「dial」の部分を /dəˈl/ のように弱く発音しすぎないように。
- 「sun」を「son」と混同しないように注意。
- スペルミス:
- “sundile” や “sondial” など、母音や子音のつづりを間違えがち。
- “sundile” や “sondial” など、母音や子音のつづりを間違えがち。
- 同音異義語との混同:
- “son” [sʌn](息子)と“sun” [sʌn] は同音(どちらも/sʌn/)ですが、意味が全く異なります。
- “son” [sʌn](息子)と“sun” [sʌn] は同音(どちらも/sʌn/)ですが、意味が全く異なります。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで直接出題される頻度は高くありませんが、読解問題や長文中の文化・歴史に関する話題で登場する可能性があります。
記憶に残すコツ:
- “sun(太陽)” + “dial(文字盤やメーター)”という組み合わせをイメージする。
- 「太陽の文字盤」という連想で覚えると良いでしょう。
- 「日時計」は太陽の影を読んで時間を知る道具、というシンプルなストーリーを思い浮かべる。
- “sun(太陽)” + “dial(文字盤やメーター)”という組み合わせをイメージする。
覚えやすい勉強テクニック:
- 太陽の動きによって影が移動する様子をイメージしながら、sundialの写真を見る。
- 単語カードなどに、絵とともに「sun + dial = sundial」と大きく書くと覚えやすい。
- 太陽の動きによって影が移動する様子をイメージしながら、sundialの写真を見る。
- An amount of money required for a service or item.
- Responsibility or duty for someone or something.
- A formal accusation of a crime.
- An attack or rush toward a target.
- The amount of electricity stored in something (電気の「チャージ」).
- 料金、請求額
- 責任、管理
- 告発、容疑
- 突撃
- 電荷、充電量
- 動詞:
to charge
(請求する、突撃する、告発する、充電する など) - 形容詞: “charged” (帯電した、緊迫した、感情が激した などの文脈)
- 語幹: “charg(e)”
- ラテン語の “carricare”(荷を積む)に由来。
- ラテン語の “carricare”(荷を積む)に由来。
- 接頭語や接尾語は名詞として単独で使われる場合は特になし。
- 派生語として、動詞 “charge” や名詞 “charger” (充電器) などが挙げられます。
- 料金、請求額 (a fee or price)
- Example: a service charge, an admission charge
- Example: a service charge, an admission charge
- 責任、管理 (responsibility for someone or something)
- Example: in charge of a project/person
- Example: in charge of a project/person
- 告発、罪状 (formal accusation)
- Example: criminal charges
- Example: criminal charges
- 突撃、攻撃 (a rush forward, typically in battle or conflict)
- Example: a cavalry charge
- Example: a cavalry charge
- 電気の電荷、充電量 (electricity stored in a device or object)
- Example: an electrical charge in a battery
- Example: an electrical charge in a battery
- “service charge” → サービス料金
- “charge account” → 掛け売り口座
- “free of charge” → 無料で
- “take charge (of something)” → ~を引き受ける/担当する
- “be in charge of” → ~を管理している
- “press charges” → 告訴する
- “charge a fee” → 料金を請求する
- “charge sheet” → (警察などの)容疑リスト
- “charge forward” → 突撃する
- “an electrical charge” → 電荷
- 語源: ラテン語 “carricare” (荷を積む)→ 中世フランス語 “charger” を経て、英語の “charge” に。
- 歴史的使用: 中世の騎士が「突撃(charge)」するニュアンスから、軍事的な意味がありました。また、商取引においては「請求する(to charge)」という概念に発展しました。
- ニュアンスや使用時の注意点:
- “charge” はビジネスでも日常生活でも幅広く使われる便利な単語です。
- 「告発」や「容疑」の意味で使う場合は法的文脈になるのでフォーマル寄りです。
- 「突撃する」という意味はやや専門的または文芸的表現として使われることが多いですが、スポーツシーンでも使用されます。
- “charge” はビジネスでも日常生活でも幅広く使われる便利な単語です。
“(be) in charge of + 名詞”
- 意味: ~を任されている、担当している
- 例: “She is in charge of the marketing department.”
- 意味: ~を任されている、担当している
“take charge (of + 名詞)”
- 意味: ~を引き受ける、掌握する
- 例: “Someone needs to take charge of the situation.”
- 意味: ~を引き受ける、掌握する
“press charges (against + 人/組織)”
- 意味: (法的に) 告訴する
- 例: “They decided to press charges against the driver.”
- 意味: (法的に) 告訴する
- 可算(countable): “charges” → 「複数の料金や複数の告発」として扱う場合
- 不可算(uncountable): 文脈によっては、ひとかたまりの概念として「電荷」を表す場合に不可算扱いされることがあります。
- “How much is the delivery charge?”
- 配送料はいくらですか?
- 配送料はいくらですか?
- “Who’s in charge of picking up the kids today?”
- 今日は誰が子どもたちを迎えに行く担当?
- 今日は誰が子どもたちを迎えに行く担当?
- “I left my phone at home, so I can’t check the battery charge.”
- 家に携帯を置いてきちゃって、バッテリーの残量が確認できないんだ。
- 家に携帯を置いてきちゃって、バッテリーの残量が確認できないんだ。
- “There will be an additional service charge for after-hours work.”
- 時間外作業には追加のサービス料金がかかります。
- 時間外作業には追加のサービス料金がかかります。
- “I’m in charge of the new employee training program this quarter.”
- 今期の新入社員研修を担当しているのは私です。
- 今期の新入社員研修を担当しているのは私です。
- “We can’t ship the product until the charge is cleared.”
- この料金が支払われるまでは商品を発送できません。
- この料金が支払われるまでは商品を発送できません。
- “The particle carries a negative electric charge.”
- その粒子は負の電荷を帯びている。
- その粒子は負の電荷を帯びている。
- “He faced multiple charges of fraud and embezzlement.”
- 彼は詐欺や横領など複数の容疑で起訴された。
- 彼は詐欺や横領など複数の容疑で起訴された。
- “The military unit prepared for a full charge against the enemy lines.”
- その部隊は敵の陣地への全面突撃の準備を整えた。
- その部隊は敵の陣地への全面突撃の準備を整えた。
- “fee” (料金) - 主にサービスや特定の行為に対する支払いの意味
- “cost” (費用) - 一般的にかかる経費を幅広く指す
- “responsibility” (責任) - 「責任」という部分を強調したいとき
- “accusation” (告発) - 法的な告発という点でごく近い意味
- “attack” (攻撃) - 「突撃」としての意味が近い
- “credit” (貸方・信用貸し) - 「借りを作る」意味で“charge”の「請求する」と逆のイメージを持つ
- “discharge” (免除する、放出する) - 「charge」と逆の方向に電荷や責任を“取り除く”イメージ
- IPA: /tʃɑːrdʒ/ (イギリス英語), /tʃɑːrdʒ/ または /tʃɑrdʒ/ (アメリカ英語; 地域差により /tʃɑɹdʒ/ とも)
- アクセント: 強勢は “[char]ge” の最初の部分 “char” に置かれます。
- 発音の注意点: “ch” の部分が /tʃ/ の音で、日本語の「チ」の破擦音より少し強いです。語尾の “r” はアメリカ英語では明確に発音され、イギリス英語では弱くなりがちです。
- スペルミス: “charge” の最後を “-ge” ではなく “-age” と書いてしまう間違い (“charage” など) がたまにあります。
- 同音異義語との混同: “charge” の発音は “church” /tʃɜːtʃ/ と似ていますが、実際には異なります。
- TOEIC・英検での出題傾向: ビジネス上の料金、サービス、管理責任といった文脈で “charge” は頻出。TOEICなどで請求書や契約関連文でよく見かけます。
- 「チャージ」=「荷物を積む(ラテン語由来)」→ イメージとして、「お金を積み上げて(請求する)」「責任を背負う」「エネルギーを蓄える」という感じで覚えると便利です。
- “free of charge” (無料) は日常会話でも目にするフレーズ。コーヒーショップで「ドリンクのサイズアップ無料(= free of charge)」などを書いてあるのを見かけたら、この単語を思い出してください。
- スペリングの最後は “-ge” でしっかり終わる点に注意すれば、書き間違いを防げます。
- 単数形: benefit
- 複数形: benefits
- 動詞形: to benefit (benefit–benefited–benefited / benefiting)
- 例)We benefited from the new policy. (私たちはその新しい方針から利益を得た)
- 例)We benefited from the new policy. (私たちはその新しい方針から利益を得た)
- 形容詞形: beneficial (有益な)
- 例)Regular exercise is beneficial for your health. (定期的な運動は健康に有益です)
- bene-: 「良い」「よく」を意味するラテン語由来
- -fit: ラテン語の “facere” (to do: 何かをする) に由来 ⇒ 語源的には「良いことをする」というニュアンスが含まれています。
- beneficial (形容詞): 有益な
- beneficiary (名詞): 受益者、利益を受けている人
- benevolent (形容詞): 慈善的な、優しい (語源が同じ “bene-”)
- health benefits(健康上の利益)
- employee benefits(従業員給付、福利厚生)
- benefit from ~(〜から利益・恩恵を得る)
- for the benefit of ~(〜のために、〜の利益になるように)
- mutual benefit(相互利益)
- benefit plan(福利厚生プラン)
- public benefit(公共の利益)
- tax benefits(税制上の優遇措置)
- benefit analysis(利益・恩恵に対する分析)
- benefit package(福利厚生パッケージ)
- 「benefit」は会話でもビジネス文書でも幅広く使われます。フォーマルでもカジュアルでもOKですが、ビジネスや公的な場面で特によく見かけます。
- ポジティブな響きが強く、「メリットがある」という意味合いを含むので、物事の良い側面を強調するときに適しています。
可算名詞
「a benefit」「benefits」と数えられる形で使います。
例)This program gives a lot of benefits. (このプログラムは多くの利点がある)一般的な構文例
- “the benefit of ~”: ~の利点
例)The benefit of eating fruits daily is improved health. - “benefit to (someone or something)”: (人やもの)にとっての利益
例)His advice was a great benefit to me.
- “the benefit of ~”: ~の利点
イディオム等
- “give (someone) the benefit of the doubt”: 相手が間違っているかもしれないが、証拠がないなら疑わずに信じるという意味で
例)I’ll give you the benefit of the doubt this time. (今回は君の言うことを信じよう)
- “give (someone) the benefit of the doubt”: 相手が間違っているかもしれないが、証拠がないなら疑わずに信じるという意味で
英: The biggest benefit of going to bed early is feeling refreshed in the morning.
日: 早寝の最大のメリットは、朝にすっきり目覚められることだよ。英: Walking to work every day has many health benefits.
日: 毎日歩いて仕事に行くと、健康上の恩恵がたくさんあるね。英: I always consider the benefits before I make a big purchase.
日: 大きな買い物をするときは、いつもどんな利点があるか考えるんだ。英: Our company offers excellent employee benefits, including a flexible schedule.
日: 当社はフレックスタイムを含む優れた従業員福利厚生を提供しています。英: We need to analyze the cost versus the benefit of this marketing strategy.
日: このマーケティング戦略のコスト対効果を分析する必要があります。英: The new partnership will bring mutual benefits to both companies.
日: 今回の新しい提携は、両社にとって相互に利益をもたらすでしょう。英: Researchers are investigating the potential benefits of this new vaccine.
日: 研究者たちはこの新しいワクチンの潜在的な利点を調査している。英: The study emphasizes the social benefits of early childhood education.
日: その研究は幼児教育の社会的恩恵を強調しています。英: By comparing two data sets, we can evaluate the long-term benefits of the policy.
日: 2つのデータセットを比較することで、その政策による長期的な利益を評価できます。advantage(有利な点)
- “benefit” よりも直接的に「優位性」を示す場合に使われる傾向。
- 例)Having a car is an advantage when you live in the countryside.
- “benefit” よりも直接的に「優位性」を示す場合に使われる傾向。
gain(得るもの、利得)
- 結果として得たプラス、向上といったニュアンス。
- 例)We gained valuable insights from the survey.
- 結果として得たプラス、向上といったニュアンス。
perk(特典、役得)
- 主に職場や日常以外で得られるちょっとした特典。カジュアルな響き。
- 例)One of the perks of this job is free gym membership.
- 主に職場や日常以外で得られるちょっとした特典。カジュアルな響き。
- disadvantage(不利、デメリット)
- drawback(難点、欠点)
- detriment(損害、損失)
- アクセント: 最初の音節 “ben-” に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い: 大きな違いはありませんが、母音の響きに若干の差が出ることがあります。一般的にはどちらも [ˈbɛnɪfɪt] と発音されます。
- よくある発音の間違い: 「be-ne-FEET」と最後を「フィート」と伸ばしてしまうケースなど。最初の “ben” を強く短めに発音し、後続する “e” と “i” の音を明確に区別すると良いでしょう。
- スペルミス: “benefit” を “benifit” や “benefite” とミスすることがよくあります。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はほぼありませんが、語頭の “bene-” をもつ他の単語 “benevolent” などと混乱しないように注意します。
- 試験対策: TOEICや英検のビジネス文書問題、リーディングパートなどで「福利厚生」「利点」「公共の利益」といった文脈で頻出します。「benefit from ~」の構文などもよく問われるので覚えておくと役立ちます。
- イメージ: 「ベネチア(イタリアのVenice)が“良い(bene)”ってやることは(‘fit=facere’) + で→ よいことをする → 利益を得る」。ラテン語由来の“bene-”が「良い」を表すことを思い出すと記憶に残りやすいです。
- 覚え方: 最初の “bene” を「ベネ=良い」と押さえる。「わたしに“benefit(便益=メリット)”をもたらす」と関連づけて考えると定着しやすいです。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 活用形: 通常、形容詞としては「casual」自体は変化しません。比較級は “more casual”、最上級は “most casual” となります。
他の品詞例:
- 副詞: casually (カジュアルに、何気なく)
- 名詞: casualness (気軽さ、カジュアルさ)
- 副詞: casually (カジュアルに、何気なく)
CEFR レベル: B1(中級)
- 日常会話でもよく用いられ、ある程度英語に慣れた学習者が覚えると便利な単語です。
- 「casual」は大きな接頭語や接尾語は持ちませんが、ラテン語「casus(偶然、多様な意味をもつ“事象”)」が語源となっています。後述の語源の章で詳しく解説します。
- 気楽な / くつろいだ
・服装や態度が「フォーマルではない」状態 - 形式ばらない / くだけた
・話し方や文章が敬語・丁寧語ではなく、砕けたやり方 - 偶然の / 思いがけない
・特定の計画や意図がなく起こった出来事 - 一時的な / 臨時の
・労働や雇用形態などで「正規ではない」こと(例:casual workers) - casual clothes / dress(カジュアルな服装)
- casual conversation(気軽な会話)
- casual attitude(気楽な態度 / 形式ばらない態度)
- casual Friday(カジュアル・フライデー、会社が金曜日のみ服装自由の日)
- casual remark(何気ない発言)
- casual acquaintance(ちょっとした知り合い)
- casual approach(気負いのないアプローチ)
- casual dining(ファミリーレストランなど、格式の高くない飲食スタイル)
- casual visitor(ふらりと訪れる来訪者)
- casual relationship(真剣交際でない、軽い関係)
「casual」は、中世ラテン語の casualis(偶然の)から来ており、さらにラテン語のcasus(落ちること、出来事、偶発)に由来します。古くは「予想していなかった出来事」というニュアンスが強調されましたが、そこから転じて「形式にとらわれない」「自然な感じ」「くだけた」イメージが強まっています。
カジュアルな含意には「軽い」「気楽さ」がある反面、「本気度が低い」「雑な」「あまり深く考えていない」といったネガティブな意味合いで使われることもあります。主に口語表現やラフな文章で使われ、フォーマルな文章ではあまり登場しません。
- 形容詞として、名詞を修飾する形で使われるのが基本です。
例: “He wore casual clothes.”(彼はカジュアルな服装を着ていた) - 他動詞や自動詞の情報はなく、あくまでも「casual」は修飾や叙述(補語)に使います。
- フォーマル / カジュアルな文の中では、カジュアルな文脈で好んで使われますが、ビジネス文書では「informal」などを使うほうが適切な場合もあります。
- “Let’s have a casual chat over coffee.”
(コーヒーでも飲みながら気楽に話そうよ。) - “I like to wear casual clothes on weekends.”
(週末はカジュアルな服装が好きなんだ。) - “She gave me a casual wave when she passed by.”
(彼女は通り過ぎるときに、気軽に手を振ってくれたよ。) - “We have a casual Friday policy, so you can wear jeans.”
(うちの会社は金曜はカジュアルフライデーで、ジーンズOKなんです。) - “The atmosphere of the meeting was quite casual, which made it easier to speak up.”
(会議の雰囲気がかなりざっくばらんだったので、発言がしやすかったです。) - “She took a casual approach to the presentation, but it was still professional.”
(彼女はプレゼンを気負わず行ったが、それでもプロフェッショナルだった。) - “Even in a formal seminar, a casual remark can spark a new idea.”
(フォーマルなセミナーでも、何気ない一言が新しいアイデアを生む可能性がある。) - “The author’s style is slightly more casual than is typical for academic writing.”
(その著者の文体は、一般的な学術論文よりもややくだけている。) - “Their research indicates that casual interactions influence social bonding significantly.”
(彼らの研究によると、気軽な交流が社会的なつながりに大きく影響するとしている。) - informal(インフォーマルな、格式ばらない)
- 大きな違いは「規範や礼儀が崩れた状態」を指すことが多く、文脈によってはフランクさを強調
- 大きな違いは「規範や礼儀が崩れた状態」を指すことが多く、文脈によってはフランクさを強調
- relaxed(リラックスした、くつろいだ)
- 「くつろいでいる」という状態を強調し、「カジュアル=気楽」の要素が近いが、より「ストレスの少なさ」に焦点
- 「くつろいでいる」という状態を強調し、「カジュアル=気楽」の要素が近いが、より「ストレスの少なさ」に焦点
- laid-back(のんびりした、ゆったりした)
- 口語的表現でよりリラックス度合いが高いニュアンス
- 口語的表現でよりリラックス度合いが高いニュアンス
- easygoing(のんきな、おおらかな)
- 人柄を表す場合が多く、その人の性格的特徴を示す
- formal(フォーマルな)
- 「公式」「正式」など、礼儀形式を重視する場面
- 「公式」「正式」など、礼儀形式を重視する場面
- serious(真面目な、深刻な)
- 「偶然」や「軽い」イメージを持ったカジュアルとは対極で、重みを持つ状況を表す
- 「偶然」や「軽い」イメージを持ったカジュアルとは対極で、重みを持つ状況を表す
- 発音記号 (IPA): /ˈkæʒuəl/
- アメリカ英語 (AmE) とイギリス英語 (BrE) の違い: ほとんど同じですが、イギリス英語では /ˈkæʒjʊəl/ に近い発音をする場合もあります。
- アクセント: 第1音節「カ(kæ)」を強く発音します。
- よくある間違い: /ʒ/ の音(多くの日本語話者には「ジャ /ʤ/」との区別が難しい)に注意しましょう。
- スペリングミス: “casual” は “cassual” や “casuall” などと誤記しやすい。
- 同音・類似語との混同: “causal”(原因の、因果関係の)のつづりが似ていますが、意味は全く異なります。
- TOEIC・英検など: 日常会話やビジネスシーンを扱う問題で、フォーマルとインフォーマルの対比を問う問題に出る可能性があります。「カジュアル」な場面や態度を問われる問題で頻出です。
- 語源を思い出す: 「偶然に起こる “casus”」がもと → あまり構えず自然体、計画なしで発生するイメージ。
- イメージ: “casual” = “楽なジーンズで気軽に過ごす” という映像を頭に浮かべる。
- 勉強テクニック: 「casual」と「causal」のつづりと発音の違いを意識する。前者は「ʒu」音、後者は「z」や「s」の音に近いことを比べると覚えやすい。
- 英語: “the direction or point on the compass that is halfway between south and east”
- 日本語: 「南と東のちょうど間に位置する方向・方角」、つまり「東南」を指す言葉です。
- 名詞(主な用法)
- 形容詞・副詞として使われることもあります(「southeast part」などのように形容詞的、または「to go southeast」で副詞的に使われる)。
- 名詞としては数えられない概念であり、通常複数形にはしません(the southeast, in the southeast など)。
- 形容詞や副詞としては時制による活用はなく、そのまま “southeast” を用います。
- “southeastern” (形容詞) : 「南東の」「南東に位置する」の意。
例) “the southeastern region” (南東地域) - A2(初級)
方位や場所の説明は初級レベルで頻繁に出てくる語彙です。旅行や地図の読み方を学ぶときなど、早めに習得しておくと便利です。 - “south” + “east” の複合。
- “south” は「南」
- “east” は「東」
- 合わさって「南東」の意味を表します。
- “southeastern” (形容詞) 「南東の」
- “southern” (形容詞) 「南の」
- “eastern” (形容詞) 「東の」
- the southeast corner → (部屋や建物などの)南東の隅
- the southeast region → 南東の地域
- located in the southeast → 南東に位置している
- southeast wind → 南東の風
- southeast coastline → 南東海岸線
- travel southeast → 南東方向に旅する
- face southeast → 南東を向く
- in the southeast part (of the country) → (国の)南東部に
- the southeast border → 南東の国境
- heading toward the southeast → 南東に向かっている
- 中英語 (Middle English) 頃から “south + east” の組み合わせとして使われてきた言葉で、それ以前も古英語で “sūþ” (south) および “ēast” (east) がありました。
- 古くから方位を示すために使われており、歴史を通じて大きな意味の変化はありません。
- 位置や方向を具体的に示すための単語なので、感情的な響きや非常にフォーマル・カジュアルの差はあまりありません。とてもオールマイティに使える語彙です。
- ただし地域名や州名などを形容する場合は「Southeast Asia」など固有名詞の一部として大文字で表記することがあります。
- 口語でも文章でも幅広く使われます。
- 地理や旅行の説明、気象・天気予報などで頻繁に登場します。
- 【The + southeast】で特定の方向を示す。
例) “The sun rises in the east and sets in the west, but it can be in the southeast in some seasons.” - 【… in the southeast of ~】で「~の南東部に」を示す。
例) “I live in the southeast of London.” - 【go/ head + southeast】で「南東方向へ行く・向かう」。
例) “You should head southeast to reach the next town.” - フォーマル、カジュアルを問わず使われます。方向を正確に示す必要がある場面ならば、公式文書や会話などどちらでも問題なく使えます。
- 一般に方向や方位は不可算概念として扱います。(“a southeast” とはほぼ言いません)
- “If you look out the window, you can see a beautiful sunrise in the southeast.”
(窓の外を見れば、南東の方角に美しい日の出が見えるよ。) - “Let’s drive southeast from here and stop at a picnic spot.”
(ここから南東にドライブして、ピクニックスポットに寄ろうよ。) - “My old school is in the southeast of the city, near the river.”
(私の旧校舎はこの街の南東部、川の近くにあるんだ。) - “Our new branch will be located in the southeast region to improve logistics.”
(新しい支店は物流を改善するために南東地域に置く予定です。) - “The company plans to expand its market in Southeast Asia.”
(弊社は東南アジアでの市場拡大を計画しています。) - “A recent survey shows strong economic growth in the southeast part of the country.”
(最近の調査によると、その国の南東地域では経済成長が顕著です。) - “Meteorological studies indicate frequent southeast winds during the spring season.”
(気象学の研究によれば、春の時期には南東の風がよく吹くと示されています。) - “The archaeological site is located in the southeast sector of the ancient city.”
(その考古学的遺跡は古代都市の南東区画に位置しています。) - “According to the geographical data, the southeast basin receives the highest rainfall.”
(地理学的データによると、南東流域が最も多くの降雨を受けます。) - “the south” (南)
ただし、南東とは方角が異なるので注意が必要。 - “the east” (東)
同じく南東とは異なる方向を示す。 - “southeastern region” (南東の地域)
「southeast」とほぼ同じ意味合いで使われる形容詞的表現。 - “northwest” (北西)
南東の反対方向、北西に当たります。 - “southeast” は南東。南寄りか東寄りかが曖昧でない、特定の中間の方角を指す。英語圏では単体の単語として扱い、地理・日常会話のいずれでも頻出です。
- 他の方角 (“southwest,” “northeast,” など) も同様の文法構造で、特定の方向を示すときに使われます。
- アメリカ英語: /ˌsaʊθˈiːst/
- イギリス英語: /ˌsaʊθˈiːst/
- “south” よりも “east” の部分にアクセントがきます。具体的には “south-EAST” のように強調します。
- “south” の “th” を [s] や [t] と混同してしまうこと。また、”southeast” を一気に口に出すとき、母音が曖昧になることなど。
- しっかり “サウス-イースト” と区切りながら発音すると正しく聞こえやすいです。
- スペリングを “sout” と途中で切ってしまうミスや、間にハイフンを入れて “south-east” と書くバリエーションもあるが、最近は “southeast” と一語で書くのが標準的。
- 同音異義語はありませんが、ほかの方角 (southwest / northwest / northeast) と混同しないようにしましょう。
- 試験対策としては、TOEICや英検のリスニングや読解などで地理や旅行に関する話題で出る場合があります。方位を問われる問題でスピードが速いと聞き漏らしやすいので注意が必要です。
- “south” + “east” → 2つの方角を組み合わせて「南東」。単純に足し算するイメージで覚えるとわかりやすいです。
- 地図を描いて、南 (S) と東 (E) の間あたりを示す、とビジュアルでイメージすると記憶しやすいでしょう。
- 読むときは「サウス…イースト」と区切りよく発音するとミスを防止できます。
(Tap or Enter key)
私は、こんなにも支えてくれる友達がいて幸運だと思っています。
私は、こんなにも支えてくれる友達がいて幸運だと思っています。
私は、こんなにも支えてくれる友達がいて幸運だと思っています。
Explanation
私は、こんなにも支えてくれる友達がいて幸運だと思っています。
fortunate
1. 基本情報と概要
単語: fortunate
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): lucky; having good fortune
意味(日本語): 「幸運な」「運が良い」という意味です。いい出来事に恵まれたり、好ましい状況にあるときに使われます。
「fortunate」は、他人の助けや運に影響されて、物事がうまくいくようなニュアンスがあります。例えば、「幸運にも助けてもらえた」「運良く事態が好転した」など、「予想もできない良い出来事に恵まれる」ようなイメージです。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話(3例)
(2) ビジネス(3例)
(3) 学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「fortunate」についての詳細な解説です。運の要素を強調したいときや、フォーマルな場面で「ラッキーだった」と言いたいときに便利な単語です。ぜひ使ってみてください。
幸運な,幸せな
さい先よい;幸運をもたらす
(Tap or Enter key)
移民は新しい土地に到着し、新しい生活を始めることを望んでいました。
移民は新しい土地に到着し、新しい生活を始めることを望んでいました。
移民は新しい土地に到着し、新しい生活を始めることを望んでいました。
Explanation
移民は新しい土地に到着し、新しい生活を始めることを望んでいました。
settler
以下では、英単語「settler」を、学習者向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: settler
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味(英語): a person who goes to live in a new place or country
意味(日本語): 入植者、新しい土地に移り住んで定住する人
「settler」は、主に新しい土地や国に移住して住み着く人を指します。歴史的には、たとえばアメリカ大陸やオーストラリアに移住したヨーロッパ人などを指すことが多いです。「開拓者」というニュアンスを持つこともあります。
CEFRレベルの目安としては、歴史や社会の話題でよく使われる語であり、ニュース記事などでも目にします。レベルの目安は B2(中上級) 以上と考えてよいでしょう。
派生形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
意味の詳細
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(カジュアルな文脈)
ビジネスでの例文(ややフォーマル)
学術的文脈での例文(フォーマル・書き言葉)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「settler」の詳細解説です。歴史や社会の文脈でしばしば登場する重要単語ですので、例文や関連語とあわせてしっかり身につけてください。
移民,植民者,開拓者
(Tap or Enter key)
警察は放棄された建物で爆弾を見つけました。
警察は放棄された建物で爆弾を見つけました。
警察は放棄された建物で爆弾を見つけました。
Explanation
警察は放棄された建物で爆弾を見つけました。
bomb
1. 基本情報と概要
単語: bomb
品詞: 名詞 (一例として、動詞として “to bomb” も存在します)
意味 (英語 / 日本語)
「bomb」は、主に爆弾という意味で使われます。軍事目的やテロ行為だけでなく、ニュースや日常会話の中で「爆弾騒ぎ」「爆破予告」などを表す場合に用いられる、物騒なイメージを持った単語です。
活用形
派生品詞の例
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
軍事やニュースなど、少し現実的に踏み込んだ話題の中で頻出するため、中級程度以上で学ぶ機会が多くなります。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文の例
フォーマルな文書では軍事や危険物に関する正式表現として使い、カジュアルな会話でも冗談やスラングとして使われる場合があります。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術・公式文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策 (TOEIC・英検など)
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “bomb” の詳細解説です。品詞やスラング用法、歴史的背景などを押さえておくと、ニュースや日常会話でも戸惑うことが少なくなるでしょう。
爆弾;《the bomb》原子爆弾
《米話》大失敗
(Tap or Enter key)
彼は定期的にトレーニングをしているので、筋肉が強いです。
彼は定期的にトレーニングをしているので、筋肉が強いです。
彼は定期的にトレーニングをしているので、筋肉が強いです。
Explanation
彼は定期的にトレーニングをしているので、筋肉が強いです。
muscle
1. 基本情報と概要
単語: muscle
品詞: 名詞 (countable/可算)
意味 (英語): The tissue in the human or animal body that has the ability to contract and produce movement or maintain the position of parts of the body.
意味 (日本語): 筋肉。体の部位を動かしたり、姿勢を保ったりするために収縮できる組織です。
「筋トレをするときの筋肉、動物の身体を動かす役割を持つ組織」のような場面で使われる、比較的一般的な単語です。医療やスポーツに関わらず、日常会話でもよく登場します。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1. 日常会話での例文
5.2. ビジネスでの例文
5.3. 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が muscle (名詞) の詳細な解説です。筋肉の話題から、比喩的に「力」を表す幅広い場面で使われますので、上手に使いこなせると表現力がアップします。
〈U〉(動物体の組織としての)筋肉,筋(きん);〈C〉(体の各部を動かす)筋肉
〈U〉力,(特に)筋力,腕力
(Tap or Enter key)
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
Explanation
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
bomb
1. 基本情報と概要
単語: bomb
品詞: 主に動詞(名詞としても使用可)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
英単語「bomb」は、接頭語や接尾語を特に持たない短い単語です。
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「bomb」は、フランス語 “bombe” を通じて英語に伝わり、さらにそのルーツをたどるとギリシャ語の「βόμβος(bombos)」=「ブンブン、ドンドンという音」から来ています。元々は爆発音や鈍い音を表現していた言葉が、「爆弾」自体を指すようになりました。
4. 文法的な特徴と構文
動詞用法
イディオムや一般的な構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル/カジュアル)
学術的・報道的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
反意語(antonyms)
“bomb” は「失敗する」を強調するスラング的ニュアンスが強いので、反意の動詞としては「succeed」や「triumph」などが対応します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “bomb” の詳細解説です。軍事的な文脈と、スラングでの「大失敗」の文脈に大きく分かれる点が特徴的です。発音やスラングとしての用法もしっかり押さえておきましょう。
…'を'爆撃する;…‘に'爆弾を投下する
(Tap or Enter key)
庭に美しい日時計を見ました。
庭に美しい日時計を見ました。
庭に美しい日時計を見ました。
Explanation
庭に美しい日時計を見ました。
sundial
名詞「sundial」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: sundial
日本語: 日時計(にちどけい)
品詞: 名詞(可算名詞)
「sundial」は太陽の影を使って時刻を知るための装置です。日本語では「日時計」と呼ばれます。主に屋外に設置して、太陽の動きとともに針や突起(指針)に落ちる影の位置で時間を読み取ります。古代から使われてきた伝統的な時間測定装置で、観光地の庭園などで見かけることがあります。ややフォーマルまたは歴史的な文脈で使われやすい単語です。
sundialは他の品詞に変化することは基本的にありませんが、以下のように別の形で言い換え可能な関連表現があります。
CEFRレベル: B2(中上級)
→ 日常会話レベルよりも少し専門性がありますが、一般教養としても登場し得る単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での使用例(3文)
5.2 ビジネス(観光業や施設案内など)の使用例(3文)
5.3 学術的な文脈の使用例(3文)
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「sundial(日時計)」の詳細解説です。歴史や文化的背景を含めて理解すると、より深く身につきます。ぜひ様々なテキストや資料でも実際にこの単語に触れてみてください。
日時計
(Tap or Enter key)
それには追加料金がかかりますか。
それには追加料金がかかりますか。
それには追加料金がかかりますか。
Explanation
それには追加料金がかかりますか。
charge
〈C〉《...の》費用《for ...》 / 〈U〉監督, 管理 / 〈C〉《...に対する》非難, 告発, 告訴《against ...》 / 〈U〉〈C〉充填 / 〈U〉〈C〉突撃
1. 基本情報と概要
英単語: charge
品詞: 名詞 (noun)
主な意味(英語):
主な意味(日本語):
「料金」としてよく使われ、たとえば「入場料」「サービス費用」を示すときに便利です。また、「責任」の意味では「子ども(や部下)を任される」、あるいは「重い責任を負う」といった文脈で使われます。
活用形:
名詞なので、基本的には “charge” (単数) と “charges” (複数) という形を取り、「複数の料金」や「複数の告発」を表すときは “charges” となります。
他の品詞での例:
CEFRレベル: B2 (中上級)
料金や責任、あるいはビジネスや法的文脈など、幅広い状況で使用されるため、中上級レベルとして設定しています。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味のバリエーション
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
名詞としての可算・不可算
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
→ 使い分けで気をつけるポイント: “fee” や “cost” は金額全般に使えるが、 “charge” は「請求」にフォーカスする場合に多用されます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “charge” の詳細な解説です。ぜひ、料金・責任・告発など、さまざまな文脈で使い分けてみてください。
〈C〉(…の)費用;料金,請求代金《+for+名(do*ing*)》
〈U〉(…の)監督,管理,保護,世話《+of+名》;〈C〉監督(保護)される人(物)
〈U〉〈C〉(弾薬などの)装てん,装薬;充電《+of+名》
〈C〉(…の)命令,訓令《+of+名》
〈C〉責任,義務
〈C〉(…に対する)非難,告発,告訴《+against+名》
(Tap or Enter key)
定期的な運動は私たちの健康に多くの利益をもたらします。
定期的な運動は私たちの健康に多くの利益をもたらします。
定期的な運動は私たちの健康に多くの利益をもたらします。
Explanation
定期的な運動は私たちの健康に多くの利益をもたらします。
benefit
名詞 “benefit” の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: benefit
品詞: 名詞 (verbとしても使われる場合があります)
英語の意味 (簡潔):
• Something that is advantageous or helpful.
(何かにおいて有利・役立つもの、利益・恩恵)
日本語の意味 (簡潔):
• 利益、恩恵、利点
「自分や他者にとって“プラス・有益”なことを表すときに使います。会話でもビジネスでも広く使われる、便利な単語です。」
活用形(名詞として)
他の品詞例
CEFR レベル目安: B1(中級)
(一般的なコミュニケーションでよく登場する単語。日常会話やビジネスでよく使われ、B1レベルで習得目標とされることが多いです。)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
主な派生語や関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“benefit” はラテン語で「良い」を意味する bene
と、「する」を意味する “facere” の組み合わせ benefactum
に由来します。歴史的には「善行」「良い行い」といったニュアンスが、現在の「利益」「恩恵」を表す意味に発展してきました。
微妙なニュアンスや注意点
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルにかかわらず使いやすい単語ですが、ビジネスシーン・公的文書では特によく見られます。
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的・専門的シーンでの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
これらは「マイナスや不利」な面を表す単語です。例文で比較すると「benefit」はポジティブに、「disadvantage」はネガティブに捉えられる要素が多いです。
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記: /ˈbɛnɪfɪt/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “benefit” に関する詳細な解説です。ビジネスから日常会話まで幅広く使われる単語なので、コロケーションや派生語とあわせて覚えておくと非常に便利です。
〈C〉〈U〉ためになること(もの),利益,恩恵
〈U〉慈善興行,募金興行
(Tap or Enter key)
彼女はカジュアルな服装をしています。
彼女はカジュアルな服装をしています。
彼女はカジュアルな服装をしています。
Explanation
彼女はカジュアルな服装をしています。
casual
1. 基本情報と概要
英語: casual
日本語: カジュアル、気軽な・形式ばらない・偶然の など
「casual」は「堅苦しくない」「形式的でない」「リラックスした」イメージを持つ形容詞です。日常会話からビジネスシーンまで、服装や話し方、態度がオフィシャルではないものに使われることが多いです。また、「偶然の」という意味合いもあり、「計画していなかった」というニュアンスでも使われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10 個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「casual」の詳細解説です。気軽な場面で服装や言動を表すときにとても便利な単語なので、ぜひ例文と併せて覚えてみてください。
無造作な,さりげない(offhand)
無頓着な,無関心な
(Tap or Enter key)
私は休暇のために南東部に旅行しました。
私は休暇のために南東部に旅行しました。
私は休暇のために南東部に旅行しました。
Explanation
私は休暇のために南東部に旅行しました。
southeast
以下では英単語「southeast(名詞)」について、学習者が理解しやすいようにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「southeast」は、地図上で南東方向を指し示すときによく使われる単語です。例えば「アメリカの南東部」や「イギリスの南東部」というように地域を示す際にも使われます。
こういう場面で使われる、方位を表すシンプルで分かりやすい単語です。英語圏では日常会話からニュース、ビジネス文書など、さまざまな文脈でも使われます。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文と用法
フォーマル/カジュアル
名詞(可算・不可算)
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な文脈など、さまざまな場面の例文を示します。
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
違い・使い分け
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
どちらも基本的に同じ発音ですが、地域によって [θ](サウスのth音)や母音のわずかな違いが出る可能性があります。
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「southeast」の詳細解説です。「南東」というシンプルな方角を表す語ですが、日常会話からビジネス、学術まで幅広く使える重要単語です。地図や移動の話題には必須なので、ぜひ覚えて使いこなしましょう。
〈U〉《the ~》南東(《略》SE,S.E.)
《the ~》南東地域,南東部;《the S-》米国南東部
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y