和英例文問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - Unsolved
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 「gas」という単語は、主に「気体」や「燃料用のガス(液化石油ガスなど)」などを指します。
- 「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」:日常会話でガソリンスタンドに行くときや、科学の授業で“気体”について説明するときなど、幅広く使われる単語です。
- 単数形: gas
- 複数形: gases または gasses(どちらも見られますが、一般的には
gases
のほうがよく使われます) - 動詞: to gas (例: “to gas up a car”「車に燃料を入れる」、スラングで「おしゃべりをする」など)
- 気体や燃料など、日常生活や学校の授業でもよく登場する単語ですが、学習機会は初級のうちからあります。
- 語幹 (root): 「gas」
- 接頭語・接尾語はありません。
- gasoline(英: アメリカ英語で「ガソリン」、英: イギリス英語では petrol)
- gaseous(形容詞: 気体の)
- natural gas(天然ガス)
- gas station(ガソリンスタンド)
- gas pipe(ガス管)
- gas leak(ガス漏れ)
- gas bill(ガス料金の請求書)
- gas supply(ガスの供給)
- gas stove(ガスコンロ)
- gas mask(ガスマスク)
- exhaust gas(排気ガス)
- tear gas(催涙ガス)
- 語源: 17世紀のフランドルの化学者「ヤン・バプティスト・ファン・ヘルモント(Jan Baptist van Helmont)」が、ラテン語の “chaos” に由来する綴りをヒントに “gas” という単語を作ったとされています。
- ニュアンス/使用時の注意:
- 「ガス」といっても、家庭用の燃料を指すこともあれば、化学的な気体全般を指すこともあります。文脈によって指し示す内容が変化するので注意が必要です。
- カジュアルな場面では「Fill up the tank with gas.(タンクにガソリンを入れる)」のように主に米国で「ガソリン」を指す口語表現として使われることがあります。
- 名詞としての特徴: 可算名詞・不可算名詞の両方で使われることがあります。
- 物質としての「ガス(気体)」を総称的に扱う場合は不可算名詞 (例: This area is filled with toxic gas.)
- 「いろいろなガス」という種類を強調するときは可算名詞 (例: Different gases are present in the atmosphere.)
- 物質としての「ガス(気体)」を総称的に扱う場合は不可算名詞 (例: This area is filled with toxic gas.)
一般的な構文やイディオム:
- “to pass gas” (やや婉曲表現で「おならをする」)
- “to step on the gas” (「アクセルを踏む」「スピードを上げる」)
- “gas up” (「車などに燃料を入れる」)
- “to pass gas” (やや婉曲表現で「おならをする」)
フォーマル/カジュアル:
- 科学の文脈などではフォーマルにも使われます。
- ガソリンスタンドで「gas」といえば、カジュアルにガソリンの意味でも使われます (主に米国)。
- 科学の文脈などではフォーマルにも使われます。
- “I need to stop at the gas station before we hit the highway.”
(高速道路に乗る前にガソリンスタンドに寄らないといけない。) - “Don’t forget to turn off the gas stove after cooking.”
(料理のあとガスコンロを消し忘れないでね。) - “I smell something strange; could it be a gas leak?”
(へんなにおいがするんだけど、ガス漏れかもしれない?) - “Our company aims to reduce greenhouse gas emissions by 30% next year.”
(当社は来年までに温室効果ガスの排出量を30%削減することを目指しています。) - “Please lower our monthly expenses by negotiating the gas bill.”
(ガス料金の交渉をして、毎月の経費を削減してください。) - “We are considering switching from fossil fuels to natural gas for cleaner energy.”
(よりクリーンなエネルギーのために、化石燃料から天然ガスへの切り替えを検討しています。) - “The ideal gas law is expressed as PV = nRT.”
(理想気体の法則は PV = nRT で表される。) - “Certain gases in the atmosphere are crucial for maintaining the Earth’s climate.”
(大気中の特定のガスは地球の気候を維持するのに不可欠である。) - “Researchers are studying the effects of gas exchange in different plant species.”
(研究者たちは、さまざまな植物種におけるガス交換の影響を研究している。) - vapor(蒸気)
- 意味: 気化した水分や液体の粒子状態。
- 違い: 「gas」は気体状態全般、「vapor」は特に液体が蒸発した状態をより強調。
- 意味: 気化した水分や液体の粒子状態。
- fuel(燃料)
- 意味: エネルギー源となる物質。
- 違い: 「gas」は燃料の一種を指すこともあるが、fuel はより広い概念。
- 意味: エネルギー源となる物質。
- (明確な「反意語」はありませんが、「solid(固体)」や「liquid(液体)」は物質の三態における「gas(気体)」の対照となる言葉です。)
- IPA表記: /ɡæs/
- アメリカ英語: /ɡæs/(「ギャス」に近い音)
- イギリス英語: /ɡæs/(アメリカ英語とほぼ同じ発音)
- 強勢(アクセント): 語全体にアクセントがありますが、特に明確な音節分けはなく「gas」と一拍で発音します。
- よくある発音の間違い: “gus” や “guess” のように発音してしまうことがあるので注意。
- スペルミス: gass と書いてしまうことがある。正しくは「gas」。複数形は “gases” と “gasses” が両方あり、特に “gases” が一般的。
- 同音異義語との混同: “gas” と “ghastly” はまったく関係ない単語。スペルは似ていませんが、頭の文字 “g” で始まるため混同しないように。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでも、環境問題やエネルギー関連の文章で「gas」は頻出。
- ガソリンを指す場合はアメリカ英語で “gas” と言うが、イギリス英語では “petrol” になるなど、地域差に注意。
- TOEICや英検などでも、環境問題やエネルギー関連の文章で「gas」は頻出。
- “ガス” と日本語でも同じ発音で使われるので、覚えやすい単語です。
- アメリカでレンタカーに乗るときは「gas = ガソリン」として覚えておくと便利です。
- 物質の三態「solid(固体)- liquid(液体)- gas(気体)」をまとめて覚えると理解しやすいです。
活用形: 副詞なので、形自体に活用はありません。
- 形容詞形: main(形) → 主な
- 副詞形: mainly → 主に
- 形容詞形: main(形) → 主な
CEFRレベルの目安: B1(中級)
- B1: 「やや複雑な内容を理解・表現できる」レベル
- 「mainly」は日常会話やビジネス会話でも比較的よく用いられますが、B1レベルから慣れ始めるとよい単語です。
- B1: 「やや複雑な内容を理解・表現できる」レベル
- main (主要な、根本的な) + -ly (副詞化の接尾辞)
このように、形容詞の「main」に副詞化の接尾辞「-ly」がついて「主要に」「主として」という意味になります。 - main (形容詞) … 主な、主要な
- mainly (副詞) … 主に
- mainlyと同様に「-ly」を付けて副詞になる例: quick → quickly(素早く)
- mainly because …(主に~という理由で)
- mainly due to …(主に~が原因で)
- rely mainly on …(主に~に頼る)
- mainly used for …(主に~のために使われる)
- focus mainly on …(主に~に焦点を当てる)
- consist mainly of …(主に~から成り立つ)
- work mainly with …(主に~と一緒に仕事をする)
- apply mainly to …(主に~に適用される)
- be mainly concerned with …(主に~に関係する)
- come mainly from …(主に~から来る)
- 「main」は古英語の「mægen」(力、強さ)に由来します。その後、「主要な」という意味を得て、それに副詞化する「-ly」が付いて生まれたのが「mainly」です。
- 「most of the time」「chiefly」などに近いニュアンスで、複数の要素・理由がある中で、中心的な部分に焦点を当てるイメージがあります。
- フォーマル/カジュアルどちらでも使えますが、ビジネスメールや文章などややフォーマルな場面でも自然です。極端にカジュアルではなく、幅広い文脈で使えます。
- 副詞なので、主に動詞・形容詞・文全体を修飾します。
- 「mainly」は頻度や程度を表す副詞と兼ねて使われることも多いため、位置としては「be動詞の後」「助動詞の後」「一般動詞の前後」などに置かれます。
- S (主語) + V (動詞) + mainly + …
- ※「I mainly focus on marketing.」のように動詞を修飾する。
- ※「I mainly focus on marketing.」のように動詞を修飾する。
- mainly at the beginning or end of a sentence
- Example: 「Mainly, I prefer coffee over tea.」
- フォーマル: ビジネスメール、論文
- カジュアル: 日常会話など
- “I mainly watch comedy shows on TV.”
(テレビでは主にコメディ番組を見てるよ。) - “My family mainly eats at home, but once a week we eat out.”
(うちはだいたい家で食事をするけど、週に一度は外食をするよ。) - “I mainly use my phone for social media.”
(スマホは主にSNSのために使ってるんだ。) - “Our team mainly focuses on product development this quarter.”
(私たちのチームは今期は主に製品開発に注力しています。) - “The issue seems to arise mainly because of outdated software.”
(その問題は主に古いソフトウェアが原因のようです。) - “I mainly communicate with our suppliers via email.”
(サプライヤーとの連絡は主にメールで行っています。) - “This study mainly investigates the impact of social media on consumer behavior.”
(この研究は主にSNSが消費者行動に与える影響を調査しています。) - “The data mainly consist of survey responses from university students.”
(データは主に大学生のアンケート回答で構成されています。) - “Our results indicate that the disease mainly affects older populations.”
(研究結果によると、その病気は主に高齢者層に影響を及ぼすことがわかりました。) - primarily(主に)
- chiefly(主として)
- mostly(大部分は)
- largely(大部分は)
- predominantly(主として、圧倒的に)
- 「mainly」と「primarily」「chiefly」はほぼ同じ意味で置き換えが可能。文体的に「chiefly」は少しフォーマル。
- 「mostly」「largely」は「ほとんど」「大部分」という意味が強く、「mainly」よりやや量的な意味に寄りやすい。
- 「predominantly」は統計などで「~が圧倒的比率を占める」というニュアンスが強い。
- secondarily(第二に)
- partially(部分的に)
- “not mainly”を使って対比する場合もある。
- IPA: /ˈmeɪn.li/
- アメリカ英語: [メインリ] と発音されることが多い。
- イギリス英語: /ˈmeɪn.li/ で音の高低差はアメリカ英語と大差がない。
- アクセント(強勢)は「メイン(MAIN)」の部分に置かれる。
- よくある発音ミスとして、 [mən] などと曖昧母音になってしまうケースがありますが、/meɪn/ としっかり「メイン」と発音しましょう。
- スペルミス: 「manly(男らしい)」と混同しないように注意。「mainly」の “i” の位置に注意しましょう。
- 同音異義語との混同: 「manly」は全く意味が違いますので要注意。
- 試験対策: TOEICや英検で読解問題に出る場合、「主要な理由/要素」を説明するときに頻出。文の流れで対比構造を見たときに、「mainly」と「most of all」の違いを把握しておくと良いです。
- 「main + ly」で、「main(メイン)」=「主要部分」。そこから連想して「メイン(主役)」が「ly(副詞形)」で動詞や文全体を修飾しているイメージ。
- 「main = 主な」「mainly = 主に」とセットで覚えると混乱せずに使いやすいです。
- 「メインディッシュ (main dish)」など身近な英語表現から連想すると、覚えやすくなります。
- 英語: “entertainment”
- 日本語: 「娯楽」「楽しませるための活動や演出」
- 名詞 (noun)
- 名詞のため、直接的な活用はありません(複数形は “entertainments” ですが、あまり一般的ではありません)。
- 動詞: “entertain” (例: to entertain someone = 誰かを楽しませる)
- 形容詞: “entertaining” (例: an entertaining show = 楽しいショー)
- 過去分詞/形容詞形: “entertained” (例: I was entertained by the performance = そのパフォーマンスを楽しんだ)
- B2(中上級)
- ニュースや記事などで目にすることが多く、生活でもよく使われる単語。幅広い話題に対応できる語彙力が必要なレベルです。
- 語幹: “entertain”
- 接尾語: “-ment”
- 「~すること」や「状態」を表す名詞を作る接尾語。よって「entertainすること」→「娯楽(としての状態)」となります。
- “entertain” (v.):楽しませる
- “entertaining” (adj.):面白い、楽しませる
- “entertained” (adj./v.):楽しませられた、楽しんだ
- “entertainer” (n.):エンターテイナー、芸能人
“entertainment industry”
- 日本語: エンターテインメント産業
- 例: The entertainment industry generates huge revenue.
- 日本語: エンターテインメント産業
“family entertainment”
- 日本語: 家族向け娯楽
- 例: This theme park offers great family entertainment.
- 日本語: 家族向け娯楽
“live entertainment”
- 日本語: ライブの娯楽
- 例: The hotel hosts live entertainment every evening.
- 日本語: ライブの娯楽
“digital entertainment”
- 日本語: デジタル娯楽
- 例: Digital entertainment has grown significantly with the internet.
- 日本語: デジタル娯楽
“mass entertainment”
- 日本語: 大衆娯楽
- 例: Television was once the main source of mass entertainment.
- 日本語: 大衆娯楽
“entertainment value”
- 日本語: 娯楽的価値
- 例: The movie has high entertainment value despite its simple plot.
- 日本語: 娯楽的価値
“entertainment center”
- 日本語: エンターテインメント施設(またはテレビ台などの家具を指す場合も)
- 例: We have a large entertainment center in our living room.
- 日本語: エンターテインメント施設(またはテレビ台などの家具を指す場合も)
“light entertainment”
- 日本語: 軽い娯楽
- 例: After a tough day, I prefer watching light entertainment shows.
- 日本語: 軽い娯楽
“entertainment budget”
- 日本語: 娯楽費
- 例: We need to reduce our entertainment budget this month.
- 日本語: 娯楽費
“entertainment venue”
- 日本語: 娯楽会場
- 例: The new stadium will serve as an entertainment venue for concerts.
- 日本語: 娯楽会場
- エンターテインメント全般を指す際に広く使われます。カジュアルな日常会話からフォーマルな文章まで幅広いシーンで用いられますが、気軽に使って問題ありません。
- ただし、学術的文脈などでは “entertainment” という単語はやや一般的すぎる場合もあるので、必要に応じてより専門的な用語を使うこともあります。
- 「entertainment」は数えられる場合もありますが、一般的には不可算名詞として扱われることが多いです(例: a piece of entertainment, different forms of entertainment)。
「entertainment」を使った一般的な構文:
- “(Something) provides entertainment” → (何かが) 娯楽を提供する
- “entertainment for (someone)” → (誰か) のための娯楽
- “(Something) provides entertainment” → (何かが) 娯楽を提供する
フォーマルまたはカジュアルでの違い:
- ビジネス文書やプレゼンなどでは “entertainment” はそのまま使えます。
- 日常会話でも「娯楽」の意味で普通に使えます。
- ビジネス文書やプレゼンなどでは “entertainment” はそのまま使えます。
“I’m looking for some good entertainment this weekend. Any suggestions?”
- 「週末に何か面白い娯楽を探してるんだけど、何かおすすめある?」
“Playing board games can be cheap and fun entertainment.”
- 「ボードゲームは安上がりで楽しい娯楽だよ。」
“That movie was great entertainment for the whole family.”
- 「あの映画は家族みんなが楽しめる娯楽だったね。」
“Our company invests heavily in the entertainment sector to reach a broader audience.”
- 「当社はより幅広い顧客にリーチするため、エンターテインメント業界に多額の投資を行っています。」
“We need to plan enough entertainment for the corporate event.”
- 「会社のイベントのために十分な娯楽の企画が必要です。」
“The entertainment budget has been increased this quarter to sponsor local concerts.”
- 「今期は地元のコンサートを支援するために娯楽予算が増やされました。」
“Entertainment plays a crucial role in cross-cultural communication and social bonding.”
- 「娯楽は異文化コミュニケーションや社会的結束において重要な役割を果たす。」
“The evolution of digital entertainment has reshaped consumer behavior across the globe.”
- 「デジタル娯楽の進化は、世界中の消費者行動を大きく変化させている。」
“Certain forms of entertainment reflect cultural values and societal norms.”
- 「ある種の娯楽は文化的価値観や社会規範を反映している。」
- “amusement”(気晴らし、娯楽)
- より軽いニュアンス。短時間で楽しむゲームや乗り物などに多用。
- より軽いニュアンス。短時間で楽しむゲームや乗り物などに多用。
- “recreation”(レクリエーション)
- 休暇中のリラックスや体を動かす活動などに使われる。
- 休暇中のリラックスや体を動かす活動などに使われる。
- “diversion”(気分転換)
- ややフォーマルで、注意をそらす意味合いが強い。
- ややフォーマルで、注意をそらす意味合いが強い。
- “leisure”(余暇、閑暇)
- 娯楽というより「余暇時間そのもの」を表すことが多い。
- 娯楽というより「余暇時間そのもの」を表すことが多い。
- “boredom”(退屈)、“tedium”(倦怠)
- 娯楽とは反対の、退屈さや単調さを示す単語。
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˌɛntərˈteɪnmənt/
- イギリス英語: /ˌentəˈteɪnmənt/
- アメリカ英語: /ˌɛntərˈteɪnmənt/
アクセントの位置
- “en-ter-TAIN-ment” の “tain” の部分に強勢が来ます。
よくある間違い
- アクセントを最初の音節に置いてしまう。正しくは “enterTAINment”。
- スペルミス: “entertainement” など、余分な「e」を入れないように注意。
- 同音異義語との混同は特にありませんが、“internet” など近い綴りの単語と混同しないように。
- TOEICなどの試験でも、サービス・製品説明、ビジネス計画、広告などの文脈でよく登場します。リスニングやリーディングで音や綴りを確実に認識できるようにしましょう。
- 語源をイメージすると「人をとどめておく(en + tenir)」→「引き留めるほど人を楽しませる」→「娯楽」と覚えやすいかもしれません。
- スペリングのポイントは「enter + tain + ment」。区切って覚えることでミスを減らせます。
- “entertain” の後ろに “-ment” を付ければ「娯楽や楽しませる仕組み」を意味する、とイメージしておくとよいでしょう。
- イギリス英語では、車が円形状に走行する交差点、いわゆる「環状交差点」を指すことが多いです。
- アメリカ英語では、遊園地などの「メリーゴーラウンド」を指す場合もあります。
- 名詞 (noun)
- 可算名詞 (可算扱いになるので a roundabout, the roundabout, roundabouts が可能)
- 形容詞(adjective)として、「回りくどい、遠回しな」という意味でも使われることがあります。
例: a roundabout way (遠回りな方法), a roundabout explanation (回りくどい説明) - B2(中上級)
交通の話題や、少し抽象的に「遠回り」な表現などを使いたい場面で出てくる単語です。 - round + about
- 「round」= 円形の、まわる
- 「about」= まわりに、近辺に
- 「round」= 円形の、まわる
- traffic circle / rotary: アメリカ英語で同義的に使われる(特に「rotary」は北東部でよく聞かれる)。
- 形容詞としての “roundabout” = 遠回しな、回りくどい。
- approach a roundabout(ラウンドアバウトに近づく)
- enter the roundabout(ラウンドアバウトに入る)
- leave the roundabout(ラウンドアバウトを出る)
- navigate a roundabout(ラウンドアバウトを通過する/走り抜ける)
- a busy roundabout(混雑したラウンドアバウト)
- a large roundabout(大きなラウンドアバウト)
- a multi-lane roundabout(複数車線のラウンドアバウト)
- roundabout system(ラウンドアバウト方式)
- roundabout intersection(ラウンドアバウト式交差点)
- the roundabout in the city center(市の中心のラウンドアバウト)
- 「round」(円形) + 「about」(周囲/付近) という非常に直裁な合成語です。
- イギリス英語圏で環状交差点を指す言葉として歴史的に一般化し、やがて遊具などにも派生して使われるようになりました。
- 交通に関するフォーマル/一般的な場面
- イギリスでは非常に一般的かつ標準的な用語。
- イギリスでは非常に一般的かつ標準的な用語。
- 遊具を指す場合
- アメリカでは「roundabout」でメリーゴーラウンド、イギリスでは「playground roundabout」といった言い方もされる。
- アメリカでは「roundabout」でメリーゴーラウンド、イギリスでは「playground roundabout」といった言い方もされる。
- 比喩的表現での「遠回し/回りくどい」ニュアンス
- 形容詞形 roundabout で使われる際は、「はっきり言わずにぐるぐる遠回しにする」ようなイメージを持つ。
名詞(可算)
- a roundabout / the roundabout / several roundabouts
- 交通設備や遊具として意味を成す場合はカウントできます。
- a roundabout / the roundabout / several roundabouts
形容詞としての用法
- 例: He took a roundabout route to avoid traffic.
- 「渋滞を避けるために彼は遠回りのルートを取った。」
- 例: He took a roundabout route to avoid traffic.
イディオム的構文
- (go) the roundabout way: 「回り道をする、遠回しに話す」
- in a roundabout way: 「遠回しに〜する」
- (go) the roundabout way: 「回り道をする、遠回しに話す」
- 交通に関しては日常的にもフォーマルにも使われる。
- 形容詞としてはややカジュアル~中程度の改まった文章まで幅広く使われるが、学術論文などの厳密な場面ではあまり登場しない。
“We need to take the second exit at the next roundabout.”
「次のラウンドアバウトでは2つ目の出口を使わないといけないよ。」“There’s a small roundabout near the school where kids often play.”
「学校の近くに小さなラウンドアバウト(回転遊具)があって、子どもたちがよく遊んでいるんだ。」“In a roundabout way, he told me he didn’t like my cooking.”
「遠回しに、彼は私の料理が好きじゃないって言ったよ。」“We plan to redesign the intersection as a modern roundabout to improve traffic flow.”
「交通の流れを改善するため、その交差点を最新式のラウンドアバウトとして再設計する予定です。」“Please include the proposed roundabout in the final blueprint.”
「提案されたラウンドアバウトを最終設計図に含めてください。」“Let’s avoid a roundabout explanation and get straight to the point in the presentation.”
「プレゼンでは遠回りな説明をやめて、要点に直接触れましょう。」“Numerous studies suggest that replacing conventional intersections with roundabouts reduces accident rates.”
「多くの研究が、従来型の交差点をラウンドアバウトに変えると事故率が下がることを示唆している。」“The roundabout design incorporates geometric features that naturally slow down vehicles.”
「ラウンドアバウトの設計には、車の速度を自然に落とす幾何学構造が取り入れられている。」“In urban planning, the adoption of roundabouts is considered an effective traffic calming measure.”
「都市計画において、ラウンドアバウトの採用は交通を落ち着かせる有効な手段と考えられている。」traffic circle (トラフィック・サークル)
- 主にアメリカ英語で使われる。同じく環状交差点を指す。
rotary (ロータリー)
- アメリカ英語(特に北東部)で使われる。ほぼ意味は同じだが、地域色が強い言い方。
carousel (カルーセル), merry-go-round (メリーゴーラウンド)
- 遊園地の回転木馬という点では同義になる場合がある。ただし、一般的には遊園地の乗り物を指すことが多く、交通のラウンドアバウトとは別物。
- 明確な反意語はありませんが、交差点の種類としては「信号付き交差点 (signalized intersection)」「一時停止交差点 (stop sign intersection)」などが「ラウンドアバウトではない」形態にあたります。
- /ˈraʊndəbaʊt/
- 「rÓUND-a-bout」のように、最初の “round” の部分に強勢が置かれます。
- 基本的な発音は同じですが、母音の微妙な違いなど、地域によって若干の差異があります。
- アメリカ英語圏では「環状交差点」の意味であまり一般的ではなく、「merry-go-round」の意味で耳にすることがある程度。
- 強勢を誤って「raund-a-BOUT」と最後に置いてしまう。
- 母音を弱めずに “ラウンド・アバウト” と単語を区切るように読むケースなど。
- スペルミス: “roundabout” を “round about” や “round-abount” と書き間違えるケース。
- 意味の混同: 形容詞の「遠回しな」と交通用語の「環状交差点(遊具)」の区別。
- TOEIC・英検などでの出題: 交通に関するリスニング問題や、イギリス英語表現が出題される場合に登場することがある。
- 「ぐるっと回る about(まわり)」→ “roundabout” と覚えるとイメージしやすいです。
- 環状交差点をイメージするときは「車がぐるぐる回る交差点」を連想すると記憶に定着しやすいでしょう。
- 形容詞としては「ぐるぐる回っていて直接的でない」→「遠回しな話し方」という連想で覚えられます。
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級 ←ここに位置する単語と考えられます
- B2: 中上級
- C1: 上級
- C2: 最上級
- 原形: perhaps
- 他の品詞:基本的に “perhaps” は副詞として使われ、形容詞や動詞などには変化しません。
- 語構成:
- per- や haps が成り立ちに含まれているように見えますが、現代英語としては明確な接頭語・接尾語の区別がされていない形で一語になっています。
- “hap” はもともと “運、偶然” を表す語(root)にあたり、“per” は元々フランス語由来で「…によって」という接頭語的なニュアンスを持っていますが、現代英語としてはひとかたまりとなっています。
- Perhaps you’re right.(たぶんあなたが正しいのかもしれない)
- Perhaps we should wait.(私たちは待つべきかもしれない)
- Perhaps I'll join you.(もしかしたら一緒に行くかもしれない)
- Perhaps it'd be better not to go.(行かない方がいいかもしれない)
- Perhaps it's a good idea.(それはいいアイデアかもしれない)
- Perhaps he knows the answer.(彼は答えを知っているかもしれない)
- Perhaps we can reschedule.(予定を変更できるかもしれない)
- Perhaps I'm mistaken.(私が間違っているのかもしれない)
- Perhaps they didn't notice.(彼らは気付かなかったのかもしれない)
- Perhaps it's too late for that.(それには遅すぎるかもしれない)
語源:
- 中英語の “perhap” から来ており、“hap”(偶然)とフランス語的要素の “per” が結びついたもの。
- “hap” は「偶然、機会」などを表す古い語からきています。
- 中英語の “perhap” から来ており、“hap”(偶然)とフランス語的要素の “per” が結びついたもの。
ニュアンス・使用時の注意点:
- 不確定さ を表すので、「おそらく〜」「ひょっとすると〜」と何かを控えめに述べたいときや、確信はないが可能性があるときに使います。
- 口語・文章どちらでも広く用いられますが、あくまで “maybe” よりも少しだけかしこまった感じの印象を与えることがあります。カジュアルからフォーマルまで、幅広く使用されます。
- 不確定さ を表すので、「おそらく〜」「ひょっとすると〜」と何かを控えめに述べたいときや、確信はないが可能性があるときに使います。
- 副詞として、文頭や文中で使われることが多いです。
- 文頭: “Perhaps he will come tomorrow.”
- 文中: “He will perhaps come tomorrow.”
- 文頭: “Perhaps he will come tomorrow.”
- どこに置いても意味は同じですが、主語の前・間に入ることで若干強調の度合いが変わる場合があります。
- 口語では “maybe” とほぼ同義で使われますが、“perhaps” のほうがややフォーマルではあります。
- “Perhaps I’ll watch a movie tonight if I have time.”
(時間があれば、今夜映画を見るかもしれないよ。) - “Shall we go out for dinner? Perhaps we could try the new restaurant.”
(夕食に出かけない?新しいレストランを試してみるのもいいかもしれない。) - “I’m not sure which color to choose. Perhaps blue would be nice.”
(どの色を選べばいいか分からないな。青がいいかもしれない。) - “Perhaps we should finalize the budget before making any further decisions.”
(さらに意思決定をする前に、予算を確定させるべきかもしれません。) - “Perhaps it would be better to discuss this matter in person.”
(この件は直接会って話したほうがいいかもしれません。) - “Let’s consider the feedback we received; perhaps we can improve our proposal.”
(受け取ったフィードバックを考慮して、提案を改善できるかもしれません。) - “Perhaps the results of this experiment indicate a new trend in the data.”
(この実験結果は、新たな傾向を示しているのかもしれません。) - “One might argue that the figures are inconclusive; perhaps further research is necessary.”
(この数値は決定的ではないと主張する人もいるかもしれません。さらなる研究が必要かもしれません。) - “Perhaps a comparative analysis would yield more precise findings.”
(比較分析を行えば、より正確な知見が得られるかもしれません。) - maybe(多分)
- よりカジュアルで、口語的
- possibly(ひょっとすると)
- “perhaps” よりもややフォーマル度が高い場合もある
- “perhaps” よりもややフォーマル度が高い場合もある
- could be(~かもしれない)
- 助動詞を用いた別の言い回し
- 助動詞を用いた別の言い回し
- it’s possible that(~の可能性がある)
- 文章寄り、確率を示す表現
- 文章寄り、確率を示す表現
- “certainly” (確実に、きっと)
- “definitely” (間違いなく)
- “surely” (確かに)
いずれも「疑いなく〜」「はっきりしている」といった、確信を持った表現。 - IPA(国際音声記号): /pərˈhæps/ (アメリカ英語)、 /pəˈhæps/ (イギリス英語)
- アクセント位置: “-haps” の部分に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では [pərˈhæps]、イギリス英語では [pəˈhæps] と母音の微妙な発音差があります。
- よくある間違い: “per-haps” と区切って発音しづらい人もいますが、一連の副詞として滑らかに発音します。中間の “r” を強く巻きすぎないよう注意が必要です。
- スペルミス: “perhapse” や “perhasp” など誤字が多い。
s
の位置に注意。 - 同音異義語との混同: 直接の同音異義語はありませんが、“perhaps” と “per chance”(
perchance
) が混同される場合も稀にあります。 - 試験での出題傾向:
- TOEICや英検で、文中の副詞穴埋め問題として “maybe” “perhaps” “possibly” の選択を迫られる場合があります。確定度合い(確信の度合い)が問われる場合に注目すると解きやすいです。
- “hap” が「偶然(luck/chance)」の意味を含んでいることを思い出し、「偶然かもしれない」というふうにイメージすると「不確かな可能性がある」というニュアンスを覚えやすくなります。
- “perhaps” は “per + hap + s” と分解すると、フランス語的なニュアンスの「~によって」と「偶然」がミックスされた語であるとイメージしてください。
- スペルを間違えがちな人は「per + hap + s」と3つに分けて覚えるとミスが減りやすいです。
- 形容詞: crowded(変化形はありません)
- 名詞: crowd (群衆)
- 動詞: crowd (詰めかける、押し寄せる)
- 過去形: crowded
- 過去分詞: crowded
- 現在分詞: crowding
- 過去形: crowded
- 語幹: crowd (「群衆」「押し合う・詰めかける」という意味)
- 接尾語: -ed (形容詞化を示す過去分詞形の接尾語)
- 場所が人でいっぱいの
- 状態として混んでいる
- crowd (名詞「群衆」/動詞「群がる、押し寄せる」)
- overcrowded (さらに「過度に混雑している」)
- crowded train(混雑した電車)
- crowded street(混み合った通り)
- crowded room(人でいっぱいの部屋)
- crowded schedule(ぎっしり詰まったスケジュール)
- crowded bus stop(混雑しているバス停)
- crowded with tourists(観光客で混雑している)
- become crowded(混み合う状態になる)
- too crowded to move(動けないほど混んでいる)
- crowded city center(街の中心部が混んでいる)
- crowded marketplace(人でごった返す市場)
- 「crowded」は人や物がぎゅうぎゅう詰めで、場所や状況に余裕がないことを強調します。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
- 口語/文章どちらでも問題なく使えますが、ポジティブに捉えず「混んでいてやや不便だ」という印象を伝えることが多いです。
It is + crowded + 場所/状況
例: It is crowded in the train during rush hour.主語 + be + crowded with ~
例: The park was crowded with families on Sunday.- フォーマル:レポートやレビューで場所の状況を説明する際
- カジュアル:日常会話で「混んでいたね」「ここ混んでるね」と言うとき
- 「crowded」は形容詞なので、名詞を修飾したり、be動詞の補語として使われます。
- 「crowded」を副詞として使うことはありません(
crowdedly
という形は一般的ではありません)。 - “The bus was so crowded that I had to stand the entire ride.”
(バスがとても混んでいて、ずっと立っていなきゃいけなかったよ。) - “This mall is always crowded on weekends.”
(このショッピングモールは週末いつも混んでいるね。) - “Let’s go to the restaurant early to avoid the crowded dinner time.”
(夕食時の混雑を避けるために、早めにレストランに行こうよ。) - “The conference room was crowded with attendees from various companies.”
(会議室はさまざまな企業からの出席者で混み合っていました。) - “Our schedule is quite crowded next week, so please let me know your availability.”
(来週のスケジュールはかなり詰まっているので、都合を教えてください。) - “Due to security checks, the entrance might be crowded, so arrive early.”
(セキュリティチェックのため、入口が混雑する可能性があるので早めに到着してください。) - “During peak demand, the facility becomes extremely crowded, reducing efficiency.”
(需要のピーク時にはその施設が非常に混雑し、効率を低下させる。) - “Researchers observed that the marketplace was crowded, affecting consumer behavior.”
(研究者たちは、市場が混雑しており、消費者の行動に影響が出ていることを観察した。) - “In urban planning, managing crowded public areas is a critical challenge.”
(都市計画において、公共の混雑したエリアを管理することは重要な課題です。) - packed(ぎっしり詰まった)
- “packed” は「ぎゅうぎゅうに詰められた」という強い印象がある
- “packed” は「ぎゅうぎゅうに詰められた」という強い印象がある
- congested(渋滞した、詰まった)
- 道路や交通状況に対してよく使われる
- 道路や交通状況に対してよく使われる
- full(いっぱいの)
- 物理的に「いっぱい」を強調するが、「人が多い」というニュアンスが必ずしも強いわけではない
- 物理的に「いっぱい」を強調するが、「人が多い」というニュアンスが必ずしも強いわけではない
- jammed(詰まった、ぎゅうぎゅう詰めの)
- 口語的に「動きがとれないほど詰まった」状態を指す
- 口語的に「動きがとれないほど詰まった」状態を指す
- empty(空っぽの)
- deserted(人けのない)
- アクセントは最初の “crow” の部分にあります(KROW-did のイメージ)
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “r” をしっかり発音します。
- イギリス英語でも同様に強勢は第一音節です。
- “crowed” (/kroʊd/) と混同しないように注意(“crowed” は「カラスや鶏が鳴く」の過去形などに使われる)。
- スペルミス: “crowed” や “croweded” と書いてしまうミス。正しくは “crowded” (d が2つ)。
- 同音異義語との混同: “crowed” (動詞 “to crow” の過去形) とは別単語。
- TOEICや英検などでも、混雑状況を説明する際に出題される可能性があります。「満員であることを表す表現」を問われる問題で登場することがあります。
- 「crow(カラス)」との語感が似ていますが、全く別の意味です。
- 語源「crūdan(押し込む)」をイメージすると、人や物がギュッと押し込まれている様子が思い浮かびやすいでしょう。
- 「crowded」は「crowd(人ごみ)」+「-ed(形容詞化)」なので、「人ごみの状態になっている」と考えると覚えやすいです。
- 英語: “adventure” — An unusual, exciting, and possibly hazardous experience or activity.
- 日本語: 「冒険」「わくわくするような、やや危険を伴う体験や活動」という意味です。
例えば、「初めて海外を一人旅するのは大きな冒険だよね。」のように、驚きや刺激的な出来事が含まれるニュアンスの単語です。 - 名詞 (noun)
「冒険」を意味する可算名詞です。文法上は “an adventure” “the adventure” “adventures” のように使います。 - 名詞なので、直接的には動詞のような活用はありませんが、数による変化があります。
単数形: adventure
複数形: adventures - 同じ語幹を持つ形容詞 “adventurous” (冒険好きな、わくわくする)、動詞 “to adventure” (やや古風または文語的ですが「冒険をする」という意味で使われることがあります) などがあります。
- 目安: B1(中級)
「adventure」は身近な場面でもよく使われる単語ですが、微妙なニュアンスの違いを理解するにはある程度の語彙力が必要とされるという理由で、B1くらいのレベルで学ぶ目安です。 - “adventure” はラテン語“adventūra”(起こりそうな出来事)を由来としています。
- 接頭語 “ad-” は「~へ、~に向かって」を意味するとされています。
- 語幹 “vent” は “come” の意味を持つラテン語 “venire” と関係があり、「来る」というニュアンスを含んでいます。
- 接尾辞 “-ure” は名詞化を表す要素です。
- 接頭語 “ad-” は「~へ、~に向かって」を意味するとされています。
- have an adventure → 「冒険をする」
- go on an adventure → 「冒険に出かける」
- seek adventure → 「冒険を求める」
- an epic adventure → 「壮大な冒険」
- a real-life adventure → 「実生活での冒険」
- a thrilling adventure → 「わくわくする冒険」
- a dangerous adventure → 「危険な冒険」
- a travel adventure → 「旅の冒険」
- an adventure story → 「冒険物語」
- a spirit of adventure → 「冒険心」
- ラテン語“adventūra”より派生しており、「起こりそうなこと」や「思いがけない出来事」を指していました。中世フランス語などを経て現代英語 “adventure” となり、「わくわくする出来事」や「冒険」を指すようになりました。
- “adventure” は基本的にポジティブな響きを持ち、わくわくするような経験、挑戦的な活動を指します。
- ただし、危険が伴う可能性や、予期せぬハプニングが含意される場合も多いため、少しリスクのある体験というイメージを持つことが多いです。
- フォーマル、カジュアル両方で使われますが、カジュアルな場合は子供向けや友人同士での「冒険っぽい体験」、フォーマルな文章でも「冒険小説」や「探検の記録」といった文脈で用いられます。
- “have + an + adventure” / “go on + an + adventure” などの表現が非常に多いです。
- 可算名詞なので、冠詞 (a/an/the) を頻繁に伴って使われます。
- “adventure into” 〜 「〜に冒険に踏み込む」
例: I decided to adventure into new territory. - “adventure” 自体はフォーマルすぎる言葉ではなく、幅広く使われますが、一部の表現(“adventure into something” など)は文語的なニュアンスがあるかもしれません。
- 名詞として使う場合は可算名詞なので “an adventure” “adventures” のように形を変えて使います。不可算的に使うことは一般的にはありません。
- “I’m so bored. Let’s go on an adventure this weekend!”
(退屈だよ。今週末は冒険に出かけようよ!) - “Your trip to the mountains sounded like a real adventure!”
(君の山への旅行は本当に冒険みたいだったね!) - “Reading fantasy novels made me crave an adventure of my own.”
(ファンタジー小説を読んで、自分自身の冒険がしたくなったよ。) - “Launching a startup is quite an adventure, but I’m excited about the challenge.”
(スタートアップを立ち上げるのはかなりの冒険ですが、その挑戦にワクワクしています。) - “Our company’s expansion into Asia was a big adventure, but it paid off.”
(私たちの会社のアジア進出は大きな冒険でしたが、成果を上げました。) - “Sometimes taking an innovative approach feels like an adventure, but that’s how we grow.”
(革新的なアプローチを取ることはときに冒険のように感じますが、私たちはそれによって成長できます。) - “The exploration of uncharted territories during the 18th century was considered a grand adventure.”
(18世紀における未知の領域の探検は、壮大な冒険と見なされていました。) - “In his autobiography, the scientist details the adventure of his polar expedition.”
(彼の自伝の中で、その科学者は極地探検という冒険の詳細を述べています。) - “The concept of adventure in literature often symbolizes personal growth and transformation.”
(文学における冒険という概念は、しばしば個人の成長や変容を象徴します。) - “journey”(旅)
- 移動をメインにした「旅」を示唆し、リスク要素は少ない。
- 移動をメインにした「旅」を示唆し、リスク要素は少ない。
- “expedition”(探検)
- より探求的、学術的な要素が強く、フォーマル。
- より探求的、学術的な要素が強く、フォーマル。
- “quest”(探求・冒険の旅)
- 物語的、やや壮大で目的志向が強い。
- 物語的、やや壮大で目的志向が強い。
- “escapade”(冒険的行為)
- 突発的でちょっとしたイタズラや冒険気分が強い、軽いニュアンス。
- “routine”(決まりきったこと)
- 冒険心や刺激性がない、退屈で繰り返しの作業のイメージ。
- 冒険心や刺激性がない、退屈で繰り返しの作業のイメージ。
- “safety”(安全)
- 危険から遠ざかる意味合いで、冒険の刺激やリスクがない状態。
- アメリカ英語: /ədˈvɛntʃər/
- イギリス英語: /ədˈvɛntʃə/
- “ad-VEN-ture” の第2音節 “VEN” に強勢があります。
- 主に語尾の “-ure” の発音で、米: “ər”、英: “ə” の違いがあります。
- 強勢の位置は同じです。
- “adventure” の “ven” を曖昧に発音したり、最後の “-ture” を “ture” ではなく “chur” と意識するのを忘れること。
- スペルミスとして “adventure” を “adventur” と e を落としがちな点に注意。
- 同音異義語はありませんが、“venture”(思い切って行う、危険を冒す)と混同しがちなので注意。
- 資格試験 (TOEIC・英検など) では、主に「冒険のエピソードを描写する文章」や「冒険や挑戦に関するテーマの長文中に使われる単語」として出題されるケースがあります。
- “ad-” は「〜へ」と向かっていくイメージ、“venture” は「踏み出す・行く」のイメージがあるので、両方が合わさって「未知の世界に飛び込む」という印象を持つと覚えやすいです。
- “adventure” の“ven”を “went(行った)” と何となく関連付けて、移動や旅を連想し、「冒険=行くこと」というイメージが湧くように覚えるのも手です。
品詞の活用形:
- 単数形: ID card
- 複数形: ID cards
- 単数形: ID card
他の品詞への変化例:
- 動詞ではありませんが、特に “ID” から “identify” (動詞) が派生しているイメージがあります。「本人確認をする」という意味で “to identify” として使います。
CEFR レベル目安:
- A2(初級) 相手の身分証明書を求めたり、身分証明書を提示するなど、日常生活でのやり取りに登場する程度の単語。
- 「ID」 は “identification” の略で、「本人であることを確認する」「身元証明」という意味を持ちます。
- 「card」 は「カード」「紙片」「券」を指す名詞です。
- 「ID card」は、「身分(を証明する)カード」という組み合わせになります。
- identification card: “ID card” とほぼ同じ意味で、より正式表現です。
- ID: 「身分」や「本人確認」という意味で、カードだけでなく “ID number” など多様に使われます。
- present an ID card(IDカードを提示する)
- check someone’s ID card(誰かのIDカードを確認する)
- issue an ID card(IDカードを発行する)
- apply for an ID card(IDカードを申請する)
- use an ID card(IDカードを使う)
- government-issued ID card(政府発行のIDカード)
- student ID card(学生証)
- carry an ID card(IDカードを携帯する)
- scan an ID card(IDカードをスキャンする)
- lost ID card(紛失したIDカード)
- 語源: “ID” は “identification” の略称で、ラテン語の “identitas”(同一性)に由来すると言われます。“card” はラテン語の “charta”(紙)にさかのぼります。
- 歴史的背景: 現代においては政府や企業が身元や資格を証明するために発行するプラスチックまたは紙のカードとして一般化しました。
- ニュアンスや使用時の注意点: 公式な場面から日常生活まで幅広く使われます。カジュアルな場面では “ID” とだけ言うことも多いです。
- 可算名詞: 「ID card」は可算名詞なので、不特定多数の身分証明書に言及するときは “ID cards” と複数形になります。
- 使用シーン:
- フォーマル/カジュアルの両方で使えます。
- 他の名詞と同様、前に冠詞(a/an/the) を付けるか、複数形にするかを判断する必要があります。
- フォーマル/カジュアルの両方で使えます。
- “Can I see your ID card?” (IDカードを見せていただけますか?)
- “I need to show my ID card.” (IDカードを提示しないといけない。)
- “I always carry my ID card in my wallet.”
(いつも財布にIDカードを入れて持ち歩いてるんだ。) - “They asked me for my ID card at the entrance.”
(入口でIDカードの提示を求められたよ。) - “Could you please show your ID card before you enter?”
(入る前にIDカードを見せてもらえますか?) - “All employees are required to wear their ID cards in the office.”
(すべての従業員は社内でIDカードを着用する必要があります。) - “Please present your company ID card to access the secured area.”
(セキュリティエリアに入るには、会社のIDカードを提示してください。) - “We’ll issue new ID cards to all staff next month.”
(来月、全スタッフに新しいIDカードを発行します。) - “University students must show their student ID cards to borrow books from the library.”
(大学生は図書館で本を借りる際に学生証を提示しなければなりません。) - “When you register for the conference, you need a government-issued ID card.”
(学会に登録するときは政府発行の身分証明書が必要です。) - “Proper identification documents, such as a passport or an ID card, are mandatory.”
(パスポートやIDカードなどの適切な本人確認書類が必須です。) - identification card (identification)
- 説明: “ID card” をより正式に言った形。意味はほぼ同じ。
- 説明: “ID card” をより正式に言った形。意味はほぼ同じ。
- badge (バッジ)
- 説明: 職場やイベントで身分を示すものとして使われる小さなカード状のもの。写真がない場合もあります。
- 説明: 職場やイベントで身分を示すものとして使われる小さなカード状のもの。写真がない場合もあります。
- pass (通行証)
- 説明: 一時的・特定の区域のみ有効な証明書、例:イベントや建物への入場パス。
- 明確な「反意語」はありませんが、ID カードが「本人証明」であるのに対し、「無記名のカード」「匿名性を保つもの」は対照的な概念になります。
- 発音記号 (IPA): ˌaɪ ˈdiː kɑːrd、ˌaɪ ˈdiː kɑːd
- 強勢 (アクセント): “ID” の “D” の部分に少し強勢がきますが、単語全体としては “ID card” と続けて言います。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: “card” の /r/ の発音が変わります。アメリカ英語では /kɑːrd/、イギリス英語では /kɑːd/ のように “r” がはっきり発音されない場合があります。
- よくある間違い: “ID” を “I.D.” と発音する時に、/aɪd/ と言わずに短く /aɪ diː/ と区切るように発音すること。さらに “card” の /r/ を伸ばし過ぎないように注意。
- スペリングミス: “ID” を “Id” と書いてしまうミスが時々ある。
- 同音異義語との混同: “card” は別の文脈でクレジットカードや名刺などにも応用されるが、“ID card” の場合は「身分証明書」であることを忘れないように。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは、チェックインやセキュリティ関連の会話文で “ID card” を提示する場面がよく出題されます。
- ヒント1: “ID = I am definitely me” の略、とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- ヒント2: “card” という単語はクレジットカードやカードゲームなど、他の単語と組み合わせてもよく登場するので、そもそも “card” の意味をしっかり押さえておくと応用しやすいです。
- ヒント3: 身分証明の状況をイメージすると、自然と「IDカードを提示する」シーンが浮かぶため、実際の生活シーンと結びつけて覚えると良いでしょう。
- 原形: train
- 三人称単数: trains
- 過去形: trained
- 過去分詞: trained
- 現在進行形: training
- 名詞(例): trainer(トレーナー、指導者), training(訓練、トレーニング)
- 形容詞(例): (直接の形容詞形はありませんが)trained(訓練を受けた、熟練した)など過去分詞が形容詞的に使われる場合があります。
- この動詞は、はっきりした接頭語や接尾語を含む形ではありません。同じ語源から派生した名詞形や形容詞的な用法を持ちます。
- trainer(名詞): 指導者、トレーナー
- trainee(名詞): 訓練を受ける人
- training(名詞): 訓練、トレーニング
- train hard →(厳しく)しっかりと訓練する
- train for a marathon → マラソンに向けて練習する
- train employees → 従業員を訓練する
- train to be a chef → シェフになるために訓練する
- train one’s body → 体を鍛える
- train under a mentor → メンターのもとで訓練を受ける
- train a dog → 犬をしつける/犬に訓練をする
- train muscle groups → 筋肉群を鍛える
- properly train → 適切に訓練する
- train new hires → 新入社員をトレーニングする
- 「train」の語源は、中世フランス語の “trainer” (引きずる、引っ張るという意味)にさかのぼります。そこから「導く」「教え込む」という意味に広がり、現在の「訓練する」という用法が確立していきました。
- 「train」はスポーツや楽器演奏、職業技能、動物のしつけなど、多岐にわたる幅広い分野で使われます。
- 使い方としてはカジュアル・フォーマル両方で問題なく使えますが、ビジネスシーンで「train someone (in skill)」と言えばよりフォーマルな響きになります。
- 「鍛える」「訓練する」ニュアンスが強いため、試行錯誤や継続的な取り組みがある場面で使用します。
- 他動詞(transitive verb): 「train + 目的語」で「(人・動物など)を訓練する」という形をとることが多いです。
例: I train my dog every morning. - 自動詞(intransitive verb): 文脈によっては自分自身が訓練を受ける場合 「train for something」という形を取ります。
例: I’m training for the marathon. - train to do something: ~するために訓練する
例: I’m training to run a full marathon. - train under someone: (誰かの指導のもとで)訓練を受ける
例: She trained under a famous chef. “I’m going to train at the gym every day this month.”
(今月は毎日ジムでトレーニングするつもりだよ。)“My brother is training for a karate tournament.”
(弟は空手の大会に向けて練習しているよ。)“Could you help me train my puppy?”
(子犬のしつけを手伝ってくれる?)“We need to train the new hires on our customer service procedures.”
(新入社員に顧客サービスの手順を教え込む必要があります。)“The manager is planning a workshop to train employees in leadership skills.”
(マネージャーは従業員にリーダーシップスキルを習得させるためのワークショップを計画しています。)“Our company invests heavily in training its staff.”
(私たちの会社は従業員の訓練に多額の投資をしています。)“Psychologists often train patients in relaxation and stress management techniques.”
(心理学者は患者にリラクゼーションやストレス管理の技術を訓練することが多いです。)“Researchers must be trained properly in lab safety protocols.”
(研究者はラボの安全規則について適切に訓練を受けなければなりません。)“In this course, you will be trained on how to analyze large data sets.”
(このコースでは、大規模なデータセットの分析方法について訓練を受けることになります。)- coach(コーチする)
- 人に対して個別的に指導や助言を行うシーンで使われる。ニュアンスとしては「特定の目標達成のための伴走者」というイメージ。
- 人に対して個別的に指導や助言を行うシーンで使われる。ニュアンスとしては「特定の目標達成のための伴走者」というイメージ。
- educate(教育する)
- 一般的・広範な知識の教授を行う。学校教育などで使われることが多い。
- 一般的・広範な知識の教授を行う。学校教育などで使われることが多い。
- instruct(指示する、教える)
- 特定の方法や手順について具体的に教える際に用いられる。
- 特定の方法や手順について具体的に教える際に用いられる。
- drill(反復練習する)
- 主に反復演習を通じて技能や知識を身につけさせるというニュアンス。軍事訓練などでよく使われる。
- 主に反復演習を通じて技能や知識を身につけさせるというニュアンス。軍事訓練などでよく使われる。
- 明確な一語の反意語はありませんが、文脈的には「unlearn(学んだことを捨てる)」や「neglect(放置する)」が対照的な動作とみなされることがあります。
- 発音記号(IPA): /treɪn/
- アクセントは train の 1 音節目にあります(そもそも 1 音節語なので強勢は最初の“tr”の部分)。
- アメリカ英語 / イギリス英語 ともにほぼ同じ発音です。「トレイン」に近い音ですが、“r” の音をやや強めに発音するのがアメリカ英語の特徴です。
- 「tr」と「r」の発音が難しく、「ch-rain」や「t-rain」などの混乱が起きがちです。
- スペルミス: trian, tarin などとつづりを誤る場合があります。
- 同音異義語と混同しないように: 同音異義語は特にありませんが、名詞の “train”(電車)と混同しそうになります。文脈に注意してください。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、ビジネスシーンや手順説明の文脈で「train」が動詞として使われる問題が出ることがあります。目的語に人を置くのか、スキルを置くのかなど文構造に注意しましょう。
- 「電車(train)に乗って移動するときと同じように、人を導いて(引っ張って)スキルを身につけさせる」イメージで覚えるとわかりやすいかもしれません。
- スペリングに注意して「t + rain(雨)」と分解して覚えてみるのも一つの手です。「雨(rain)が降る中を走り込む姿」をイメージすると「train = 訓練する」を連想しやすくなるかもしれません。
- 実際に動作をイメージして、あるいはアクティビティとして声に出して発音練習をすることで定着させる学習テクニックがおすすめです。
- 英語の意味: A chair mounted on wheels for use by individuals who cannot walk or have difficulty walking.
- 日本語の意味: 車いす。歩行困難な人や歩けない人が座って移動するための、車輪の付いたいすです。
- 病院や介護施設で目にするように、足が不自由な人が移動するための道具を指す単語です。
- 日常生活や施設で使われますが、ニュアンスとして専門用語というよりは、一般に誰でも使う日常的な単語です。
- 病院や介護施設で目にするように、足が不自由な人が移動するための道具を指す単語です。
- 単数形: wheelchair
- 複数形: wheelchairs
- 「wheelchair」は、日常の中でよく登場する具体的な物の名前であり、初級レベルでも学ぶ機会が多い単語です。とくに医療や介護など実生活との関わりが深いです。
語構成
- 「wheel」(車輪) + 「chair」(いす) の組み合わせから成っています。
- 英語の中でも直感的に意味を理解しやすい合成語です。
- 「wheel」(車輪) + 「chair」(いす) の組み合わせから成っています。
派生語・類縁語
- 「wheelchair-bound」(形容詞): 車いすを使っている(ただし最近は「wheelchair user」など、ポジティブな表現が推奨される傾向があります)。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ
- electric wheelchair(電動車いす)
- manual wheelchair(手動の車いす)
- wheelchair accessibility(車いす利用者への施設の対応)
- wheelchair user(車いす利用者)
- foldable wheelchair(折りたたみ式車いす)
- wheelchair ramp(車いす用のスロープ)
- wheelchair lift(車いす用リフト)
- wheelchair basketball(車いすバスケットボール)
- to transfer to a wheelchair(車いすに移乗する)
- wheelchair-friendly(車いす対応の、車いすに優しい)
- electric wheelchair(電動車いす)
語源
- 「wheel」は古英語の「hweol」やゲルマン語派の語源から派生し、「車輪」を意味します。
- 「chair」はフランス語の “chaire” が変化した語で、「いす」を意味します。
- その2つが組み合わさって「wheelchair」という語になりました。
- 「wheel」は古英語の「hweol」やゲルマン語派の語源から派生し、「車輪」を意味します。
ニュアンス・感情的な響き・使用上の注意
- 日常会話でもよく使われる、非常にベーシックな単語です。
- 「車いす利用者(wheelchair user)」と表現するとき、ややフォーマル・丁寧な印象になります。
- 「wheelchair-bound」には「拘束されている」というややネガティブな響きが含まれるため、最近は配慮が求められる場合があります。
- 日常会話でもよく使われる、非常にベーシックな単語です。
口語/文書表現での使い分け
- 口語でも文書でも幅広く使われます。車いすにまつわる場面で自然に使える単語です。
- カジュアルからフォーマルまで問題なく使えます。
- 口語でも文書でも幅広く使われます。車いすにまつわる場面で自然に使える単語です。
名詞としての使い方
- 可算名詞です。単数・複数形を持ちます。
- 例: “I see a wheelchair.” (私は車いすを見かける) – 単数形
“There are many wheelchairs in the hospital corridor.” (病院の廊下にたくさんの車いすがある) – 複数形
- 可算名詞です。単数・複数形を持ちます。
イディオムや一般的な構文
- 直接的なイディオムはあまりありませんが、「in a wheelchair」(車いすに乗っている状態)などがよく使われます。
例: “He has been in a wheelchair ever since the accident.” - 他動詞・自動詞の問題はありません(「wheelchair」は名詞なので動詞としての使い分けは特にありません)。
- 直接的なイディオムはあまりありませんが、「in a wheelchair」(車いすに乗っている状態)などがよく使われます。
“My grandmother uses a wheelchair when we go shopping.”
(おばあちゃんは買い物に行くとき、車いすを使っています。)“Do you need help folding the wheelchair?”
(車いすを折りたたむのを手伝いましょうか?)“He can move around the house with his electric wheelchair.”
(彼は電動車いすで家の中を動き回れます。)“Our office installed a wheelchair ramp to improve accessibility.”
(当社ではバリアフリー化のために車いす用スロープを設置しました。)“We should ensure all conference rooms are accessible by wheelchair.”
(すべての会議室が車いすで行き来できるようにすべきです。)“Please let us know if you require a wheelchair or special assistance.”
(車いすや特別なサポートが必要でしたらお知らせください。)“The study analyzed the physical strain associated with prolonged wheelchair use.”
(その研究は長時間の車いす使用に伴う身体的負担を分析しました。)“Proper wheelchair design can significantly improve patients’ quality of life.”
(適切な車いすの設計は患者の生活の質を大幅に向上させる可能性があります。)“Researchers compared manual and electric wheelchairs in terms of mobility and comfort.”
(研究者たちは移動性と快適性の観点から、手動式と電動車いすを比較しました。)類義語
- “mobility aid” (可動補助具)
- 車いすを含む、歩行器や松葉杖など幅広く移動補助に使われる用具を指します。
- 車いすを含む、歩行器や松葉杖など幅広く移動補助に使われる用具を指します。
- “invalid carriage” (古い表現)
- かつて使われていた言い方ですが、現代ではほとんど使われません。やや差別的な響きがあるため注意が必要です。
- かつて使われていた言い方ですが、現代ではほとんど使われません。やや差別的な響きがあるため注意が必要です。
- “mobility aid” (可動補助具)
反意語
- 直接的な反意語はありませんが、あえて挙げるなら “walking” (歩くこと) や “on foot” (徒歩で) などが対比として考えられます。
ニュアンス・使い方の違い
- “mobility aid” は車いすに限らず、幅広い移動補助具を指す総称。
- “wheelchair” は車輪付きのいすのみ。
- “invalid carriage” は現代では推奨されない表現。
- “mobility aid” は車いすに限らず、幅広い移動補助具を指す総称。
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈwiːl.tʃɛr/
- イギリス英語: /ˈwiːl.tʃeə(r)/
- アメリカ英語: /ˈwiːl.tʃɛr/
強勢(アクセント)の位置
- 最初の音節 “wheel” にアクセントがあります (“WHEEL-chair”)。
- 最初の音節 “wheel” にアクセントがあります (“WHEEL-chair”)。
アメリカ英語とイギリス英語での違い
- イギリス英語では “chair” の部分が /tʃeə/(エア)に近い発音
- アメリカ英語では /tʃɛr/(チェア)に近い発音
- イギリス英語では “chair” の部分が /tʃeə/(エア)に近い発音
よくある発音の間違い
- “wheel” を “will” のように短く発音してしまう、あるいは “chear” のように綴ってしまうことがあるので注意。
- スペルミス
- “wheel” の “h” を抜かしたり、 “chair” を “char” と書いてしまうミスに注意してください。
- “wheel” の “h” を抜かしたり、 “chair” を “char” と書いてしまうミスに注意してください。
- 同音異義語との混同
- 特にありませんが、“wheel” が “we’ll (we will)” と混同されないように気をつけましょう。
- 特にありませんが、“wheel” が “we’ll (we will)” と混同されないように気をつけましょう。
- 試験対策や資格試験での出題傾向
- TOEICや英検などでは、リスニングパートでの施設案内や介護施設に関する話題で耳にする場合があります。語彙として覚えておくと役立ちます。
- 「wheel(車輪)」と「chair(いす)」を組み合わせた、文字通り“車輪の付いた椅子”というイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- スペルを覚えるときは “wheel” の “h” に注目し、 “-chair” が「椅子」を意味することを結びつけて記憶しましょう。
- 実際に車いすをイメージしたり、身近なところで見かけたときに英語の単語を思い出す練習をすると、定着しやすいです。
(Tap or Enter key)
Natural gas is used for heating and cooking.
Natural gas is used for heating and cooking.
Natural gas is used for heating and cooking.
Explanation
天然ガスは暖房や料理に使われています。
gas
〈U〉〈C〉気体,ガス / 〈U〉(灯用・燃料用)ガス / 〈U〉《米話》=gasoline / 〈U〉(麻酔用の)亜酸化窒素,笑気(laughing gas);毒ガス(mustard gas, tear gasなど) / 〈U〉《話》むだ話,ばか話 / 〈C〉《単数形で》とても楽しいこと / 〈敵など〉‘を'毒ガスで攻撃する / 《米話》〈車〉‘に'ガソリンを入れる《+up+名,+名+up》 / 長々とむだ話をする
名詞「gas」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: gas
日本語: ガス(気体、燃料用ガス など)
品詞: 名詞 (noun)
活用形(名詞の場合):
他の品詞になったときの例:
CEFRレベル: A2(初級)
2. 語構成と詳細な意味
関連する単語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現・関連フレーズ)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「gas」についての詳細解説です。気体や燃料など、日常から学術的な領域まで幅広く用いられる重要な単語なので、しっかり習得しておきましょう。
〈U〉〈C〉気体,ガス
〈U〉(灯用・燃料用)ガス
〈U〉《米話》=gasoline
〈C〉《単数形で》とても楽しいこと
〈敵など〉‘を'毒ガスで攻撃する
長々とむだ話をする
〈U〉(麻酔用の)亜酸化窒素,笑気(laughing gas);毒ガス(mustard gas, tear gasなど)
〈U〉《話》むだ話,ばか話
《米話》〈車〉‘に'ガソリンを入れる《+up+名,+名+up》
(Tap or Enter key)
I mainly eat vegetables for dinner.
I mainly eat vegetables for dinner.
I mainly eat vegetables for dinner.
Explanation
夕食は主に野菜を食べます。
mainly
1. 基本情報と概要
単語: mainly
品詞: 副詞 (Adverb)
英語の意味: primarily, chiefly, for the most part
日本語の意味: 主に、主として、大部分は
「mainly」は「主に」「大部分」という意味を表すときに使われる副詞です。「基本的にこれはこういうことなんだよ」「主としてこれが原因だよ」というように、何かの中心的な要因や主内容を指し示したいときに使われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
同根の単語や派生語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
いずれも「中心となる事柄」が何であるかを強調する使い方として覚えておくと便利です。
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
文法的特徴:
構文例:
使用シーン:
5. 実例と例文
以下に、日常会話・ビジネス・学術的文脈での例文を3つずつ示します。
日常会話
ビジネス
学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「mainly」の詳細解説です。「主として」「大部分」を表す便利な副詞として、自然に使えるよう意識してみてください。
おもに,もっぱら(chiefly);大部分は
(Tap or Enter key)
I enjoy going to the theater for entertainment.
I enjoy going to the theater for entertainment.
I enjoy going to the theater for entertainment.
Explanation
私は娯楽のために劇場に行くのが好きです。
entertainment
以下では、名詞「entertainment」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「entertainment」は、人々を楽しませたり気晴らしを提供したりするための活動やサービス、作品などを指す言葉です。たとえば、映画・音楽・ゲーム・パフォーマンスなど幅広い分野にわたります。娯楽のニュアンスが強いです。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“entertainment” は、中英語の “entertain” から派生し、さらに古フランス語の “entretenir”(保つ、面倒を見る)にさかのぼります。「間に保つ」(entre- + tenir) のニュアンスがあり、とどまってもらう・楽しんでもらうことが由来とされています。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的な文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「entertainment」の詳細解説です。映画・音楽・イベントなど、さまざまな分野で人々を楽しませるすべてのものを広く指す、便利な単語なので、ぜひ覚えておきましょう。
〈U〉娯楽,気晴らし,楽しみ
〈C〉催し物,余興,演芸
〈U〉客呼び,もてなし,歓待
(Tap or Enter key)
I took a roundabout route to avoid traffic.
I took a roundabout route to avoid traffic.
I took a roundabout route to avoid traffic.
Explanation
交通渋滞を避けるために遠回りをしました。
roundabout
以下では名詞としての「roundabout」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: roundabout
日本語: ラウンドアバウト
意味(簡潔な説明)
「車が交差点をぐるりと回る場所や、子どもたちが乗って回る遊具」という感じの単語で、イギリス英語を中心に使われています。「環状交差点」というニュアンスのほか、回転遊具なども指せる名詞です。
品詞
活用形
名詞のため、基本的には可算名詞として複数形は roundabouts です。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが合わさって「まわりをぐるっと走る(あるいは回転する)場所や物」という意味を持つようになっています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント
アメリカ英語とイギリス英語での違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「roundabout」の詳細な解説です。交通用語や回転遊具、また形容詞的に「遠回しな」という意味をうまく理解し、用途に合わせて使ってみましょう。
遠回りの,回り道の・(言葉などが)遠回しの,間接の・= merry-go-round・traffic circle
(Tap or Enter key)
Perhaps it will rain tomorrow.
Perhaps it will rain tomorrow.
Perhaps it will rain tomorrow.
Explanation
明日はひょっとしたら雨が降るかもしれません。
perhaps
1. 基本情報と概要
単語: perhaps
品詞: 副詞(adverb)
意味(英語): “maybe,” “possibly,” “it could be that …”
意味(日本語): 「もしかすると」「ひょっとしたら」「多分」といった意味合いを持ちます。
「まだはっきり分からないけれど、可能性としてはあり得る」というニュアンスが強い単語です。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
1-1. 活用形
副詞のため動詞のような変化形はありません。
2. 語構成と詳細な意味
2-1. よく使われるコロケーションや関連フレーズ(例と日本語訳)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5-1. 日常会話での例文
5-2. ビジネスシーンでの例文
5-3. 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
6-1. 類義語(Synonyms)
6-2. 反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “perhaps” の詳細な解説です。文頭や文中で、不確定な可能性を示したいときに自然に使えるようになると、より洗練された英語表現が身につきます。
おそらく,ことによると,ひょっとしたら,たぶん
(Tap or Enter key)
The train station was crowded with people.
The train station was crowded with people.
The train station was crowded with people.
Explanation
駅は人で込み合っていた。
crowded
1. 基本情報と概要
単語: crowded
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Full of people or things; having little or no space for movement.
意味(日本語): 人や物でいっぱいの、混雑した状態を表す形容詞です。「混み合った」「密集した」というニュアンスで使われ、場所や状況がいっぱいで動きにくいことを示します。
「crowded」とは、たとえば電車や街、イベント会場などに人がたくさんいて、混み合った状態を説明するときに使われます。息苦しく感じるほどたくさんの人が詰まっている、というようなニュアンスです。
活用形
関連する品詞
CEFRレベル目安: B1(中級)
日常会話でよく使われる単語であり、街や観光地を表現する際に便利です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
「crowd」は中英語 (Middle English) の “crouden” に由来し、さらに古英語 (Old English) の “crūdan”(押しやる、押し込む)と関連があると考えられています。押し合いへし合いするイメージが元になっています。
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
使用シーン
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的/フォーマルレポート
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA): /ˈkraʊdɪd/
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「crowded」の詳細な解説です。混雑している場所やスケジュールを表す際に、ぜひ活用してください。
(人で)込み合った,満員の;(物事で)ぎっしり詰まった,いっぱいの
(Tap or Enter key)
I'm always ready for a new adventure.
I'm always ready for a new adventure.
I'm always ready for a new adventure.
Explanation
私はいつでも新しい冒険の準備ができている。
adventure
以下では、英単語 “adventure” について、学習者の方が理解しやすいように詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
他の品詞
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
フォーマル/カジュアル
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “adventure” についての詳細な解説です。まさに「未知の世界に飛び込む」ようなイメージをもって学んでみてください。勉強の合間にも「ちょっとした冒険」を取り入れてみると、英語学習も楽しくなるかもしれません。
〈U〉〈C〉冒険
〈C〉珍しい経験,意外なできごと
=venture
(Tap or Enter key)
I always carry my ID card with me.
I always carry my ID card with me.
I always carry my ID card with me.
Explanation
私はいつも身分証明書を持ち歩いています。
ID card
1. 基本情報と概要
単語: ID card
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語): An “ID card” is an identification card that displays personal information, such as name, photo, and other relevant data.
意味 (日本語): 身分証明書のことで、所有者の写真や名前などの個人情報を載せたカードです。日常生活やビジネスの場面で「身分を証明するために提示される」カードというニュアンスがあります。
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的/公的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “ID card” の詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使われる表現なので、しっかり覚えて使いこなしましょう。
=identity(identification)card
(Tap or Enter key)
He was trained as a lawyer.
He was trained as a lawyer.
He was trained as a lawyer.
Explanation
彼は法律家になる教育を受けた。
train
1. 基本情報と概要
単語: train
品詞: 動詞 (Verb)
英語の意味:
「to teach or practice a particular skill or type of behavior through exercises or guidance」
日本語の意味:
「訓練する」「教え込む」「(技能を)習得するために練習する」という意味です。
スポーツや仕事、楽器演奏などのスキルを習得するために練習・指導する場面でよく使われます。日常的に「~に備えて練習する」「~をトレーニングする/させる」というニュアンスです。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル: B1(中級)
・簡単な日常場面だけでなく、ある程度の複雑な内容のメッセージを扱う段階でも頻繁に出てくる語彙です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
1) 日常会話での例文
2) ビジネスシーンでの例文
3) 学術的な文脈・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「train」の詳細な解説です。スポーツやビジネス、日常生活など幅広いシーンで使われる表現なので、ぜひ積極的に使ってみてください。
〈人・動物〉‘に'教え込む,‘を'訓練する,しつける
〈専門家〉‘を'養成する
〈植物〉‘を'整枝する,仕立てる
(…に)〈銃砲・望遠鏡・カメラなど〉‘を'向ける,ねらう《+名+on(upon)+名》
訓練を受ける,練習する:《train for+名…に備えて訓練する》
(Tap or Enter key)
She uses a wheelchair to get around.
She uses a wheelchair to get around.
She uses a wheelchair to get around.
Explanation
彼女は車椅子を使って移動しています。
wheelchair
1. 基本情報と概要
単語: wheelchair
品詞: 名詞 (名詞形のみで使われるのが一般的)
活用形
他の品詞への派生は基本的にありませんが、会話や文脈によっては「wheelchair-bound」という形容詞表現(車いすを必要とする様子を示す形容詞)があります。
CEFRレベル: A2(初級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・医療的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “wheelchair” の詳細な解説です。日常生活でも医療・介護の文脈でも頻出する、覚えておきたい単語です。
〈C〉車いす
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y