和英例文問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - Unsolved
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 英語: zone
- 日本語: ゾーン、区域、地帯、領域 など
- 名詞 (countable noun: 可算名詞)
- (参考)動詞用法もあり: to zone(区域分けをする、用途地域に指定する など)
- 単数形: zone
- 複数形: zones
- 動詞: to zone(例: The city is zoned for residential use. 「その都市は住宅用地として区分指定されている」)
- 形容詞: zonal(例: zonal flow「帯状の流れ」、気象専門用語など)
- B2(中上級)
- より専門的な文章(例: 地理、ビジネス文書など)でも登場する可能性が高い単語。日常会話でも「time zone(時間帯)」などの形で使われます。
- 語源としてはギリシャ語の“zonē”(帯の意)→ ラテン語の“zona” -> フランス語の“zone”を経て英語へ入った言葉です。
- 接頭語・接尾語として目立った要素はありません(zone自体が語幹)。
- time zone(タイムゾーン/時間帯)
- comfort zone(コンフォートゾーン/安心できる領域)
- danger zone(危険地帯)
- demilitarized zone(非武装地帯)
- no-parking zone(駐車禁止区域)
- restricted zone(制限区域)
- free-trade zone(自由貿易地域)
- tropical zone(熱帯地域)
- zone of influence(影響圏)
- pedestrian zone(歩行者専用区域)
- もともとの起源はギリシャ語の“zonē”で「帯」「腰帯」を意味しました。それが「ベルト状のもの」、「帯状のエリア」といった発想に広がり、「区域」「地帯」という意味で使われるようになりました。
- 「はっきり線引きされた領域」というイメージが強いです。実際の区域分けや抽象的な領域(例: mental zone, comfort zone)などにも使われます。
- ビジネスや学術、行政文書、日常会話など、幅広い文脈で使える比較的フォーマル寄りの単語ですが、カジュアルな会話でも「time zone」などはよく使われます。
- zoneは地理的、物理的に区分された領域を表す時、可算名詞として使われ、複数形はzonesとなります。
- 例: The city has multiple industrial zones.(その都市には複数の工業地帯がある。)
- 主に土地の用途指定など、都市計画の文脈で使われます。
例: The area was zoned for commercial use.(その地域は商業用地に指定された。) - be in the zone: 「集中力が高まり、非常に良いパフォーマンスを発揮している状態」を表す口語表現
例: He’s really in the zone today; he’s scoring every shot. - zone out: 「ぼんやりする」「意識が飛ぶ」というカジュアルな表現(こちらは動詞で使われる)。
例: I zoned out during the lecture. - “Which time zone are you in right now?”
(「今どのタイムゾーンにいるの?」) - “I need some quiet time in my own zone to focus on this book.”
(「この本に集中するには自分だけの静かなゾーンが必要だな。」) - “I’m completely in the zone while painting.”
(「絵を描いているときは、完全に集中しているんだ。」) - “Our office is located in a commercial zone.”
(「私たちのオフィスは商業地域にあります。」) - “The city council decided to rezone the area into a mixed-use zone.”
(「市議会はその地域を複合用途地域に再区分することを決定した。」) - “In our free-trade zone, taxes are significantly reduced.”
(「自由貿易地域では税金が大幅に減免されます。」) - “Scientists are studying the subduction zone off the coast.”
(「科学者たちは沿岸沖の沈み込み帯を研究している。」) - “The tropical zone is known for its high biodiversity.”
(「熱帯地域は高い生物多様性で知られている。」) - “The demilitarized zone between the two countries is heavily monitored.”
(「その2国間の非武装地帯は厳しく監視されている。」) - area(地域、場所):よりカジュアルかつ広範な表現。
- region(地域、地方):やや広域で公式・地理的なニュアンス。
- sector(部門、区分):経済・産業分野などで使われることが多い。
- district(地区、区):行政区画としてのニュアンスが強い。
- section(部分、区分):単に一部分を指す場合に使われやすい。
- 特定の明確な反意語はありませんが、「全域」「制限がない範囲」など、ゾーンが存在しないことを示すとすれば、entire area(全域)などが対照的な概念になります。
- アメリカ英語 (AmE): /zoʊn/
- イギリス英語 (BrE): /zəʊn/
- “zone”は1音節の単語なので、強勢は“zone”全体にあります。
- スペルミス: “zone” を “zoon” や “zon” と間違えないようにしましょう。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、“own”(オウン)などと紛らわしい発音をしないよう意識してください。
- 試験での出題: TOEICや英検のリスニングで“time zone”や“comfortable zone”などの形で聞こえる場合が多いです。視覚的にも見慣れておくとよいでしょう。
- ギリシャ語の“zonē”が「ベルト」を意味したことから、「ぐるっと帯状に囲んだエリア」とイメージすると覚えやすいです。
- 「ゾーン」とカタカナ英語としても日常会話に浸透しているので、そのまま英単語としても覚えやすいでしょう。
- 短い単語なので発音・スペリング共に混同しづらいですが、音で覚える場合は “ゾウン(or ゾーン)” のイメージで定着させると良いです。
- 名詞のため動詞のような活用はありません。
- 派生形として、形容詞に architectural (建築の、建築に関する) などがあります。
- 語幹: 「architect」(建築家、建築の)
- 接尾語: 「-ure」(状態や活動、総体を示す英語の名詞化接尾語)
- architect (名詞:建築家)
- architectural (形容詞:建築の、建築に関する)
- architecturally (副詞:建築的に)
- modern architecture (モダンな建築)
- traditional architecture (伝統的な建築)
- architecture firm (建築事務所)
- landscape architecture (造園建築、景観建築)
- Gothic architecture (ゴシック様式の建築)
- Romanesque architecture (ロマネスク建築)
- sustainable architecture (持続可能な建築)
- software architecture (ソフトウェアのアーキテクチャ)
- network architecture (ネットワークアーキテクチャ)
- architectural design (建築デザイン)
語源:
- ラテン語の
architectura
→ 古代ギリシャ語のarkhitekton
(主要な建築家や大工を意味) - 「arkhi-」は「chief (主要な)」、「tekton」は「builder (建築家、大工)」
- ラテン語の
歴史的な使用:
- もともとは文字通り「建物を建てる人・技術」を表す言葉として使われていましたが、現代では「デザインの構造全般」を示す際にも用いられます (例: ソフトウェアのアーキテクチャなど)。
- もともとは文字通り「建物を建てる人・技術」を表す言葉として使われていましたが、現代では「デザインの構造全般」を示す際にも用いられます (例: ソフトウェアのアーキテクチャなど)。
ニュアンス:
- 建築分野ではややフォーマルもしくは専門的な響きを持ちますが、IT分野や組織論などでも「全体の構造」を指す意味で広く使われています。
- 文章・口頭ともに用いられますが、専門性の高い場面だとフォーマルな印象を強く与えます。
- 建築分野ではややフォーマルもしくは専門的な響きを持ちますが、IT分野や組織論などでも「全体の構造」を指す意味で広く使われています。
可算・不可算:
- ふつうは不可算名詞として扱われる (例: “I studied architecture in college.”)。
- ただし、文脈によっては特定の建築様式やシステムを指す際に可算的に扱われることもある (例: “Several architectures exist in software design.”)。
- ふつうは不可算名詞として扱われる (例: “I studied architecture in college.”)。
使用シーン:
- 主にフォーマルな文脈(学術的、ビジネス、デザイン関連)で使われるが、日常会話でも建築やデザインが話題となる場合は登場します。
- 主にフォーマルな文脈(学術的、ビジネス、デザイン関連)で使われるが、日常会話でも建築やデザインが話題となる場合は登場します。
よく使われる構文:
- “the architecture of + [場所/建物]” (〜の建築)
- “the architecture of the medieval cathedral” (中世の大聖堂の建築)
- “the architecture of the medieval cathedral” (中世の大聖堂の建築)
- “architectural features of + [建物]” (〜の建築的特徴)
- “study architecture (at + 場所)” (〜で建築を学ぶ)
- “the architecture of + [場所/建物]” (〜の建築)
“I love the architecture in this neighborhood. It’s so charming!”
「この近所の建築が大好き。とても趣があるよね!」“My aunt studied architecture, so she often talks about building designs.”
「私のおばは建築を学んでいたので、しょっちゅう建物のデザインの話をするの。」“I’m fascinated by modern architecture with all the glass and steel.”
「ガラスと鋼鉄を多用したモダンな建築には魅了されるよ。」“We need to consider the software architecture before adding new features.”
「新機能を追加する前にソフトウェアのアーキテクチャを検討する必要があります。」“Our firm specializes in sustainable architecture projects.”
「当社は持続可能な建築プロジェクトを専門としています。」“The network architecture must be robust enough to handle increasing data traffic.”
「ネットワークアーキテクチャは増大するデータトラフィックに耐えられるだけの堅牢性が必要です。」“His dissertation focuses on Renaissance architecture in Florence.”
「彼の論文はフィレンツェのルネサンス建築に焦点を当てている。」“Architectural theory examines the cultural context of building designs.”
「建築理論は、建物のデザインが持つ文化的背景を考察する学問です。」“We analyzed the information architecture of several websites to improve usability.”
「ユーザビリティ向上のため、複数のウェブサイトの情報アーキテクチャを分析しました。」- building design (建物のデザイン)
- 「建物」に焦点を当てている点で「architecture」とほぼ重なるが、ややカジュアル。
- 「建物」に焦点を当てている点で「architecture」とほぼ重なるが、ややカジュアル。
- structure (構造)
- 「構造」を一般的に指す。建築以外に組織構造などにも使いやすいが、幅広い意味を持つ。
- 「構造」を一般的に指す。建築以外に組織構造などにも使いやすいが、幅広い意味を持つ。
- framework (枠組み)
- 物理的な意味だけでなく概念的な「枠組み」も指すため、必ずしも建築限定ではない。
- 物理的な意味だけでなく概念的な「枠組み」も指すため、必ずしも建築限定ではない。
- demolition (解体、破壊)
- 建築する行為に対して「壊す」という行為。建築があるからこそ真逆の行為として使われる。
- 建築する行為に対して「壊す」という行為。建築があるからこそ真逆の行為として使われる。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈɑːrkɪtɛktʃər/
- イギリス英語: /ˈɑːkɪtɛktʃə/
- アメリカ英語: /ˈɑːrkɪtɛktʃər/
アクセント: 最初の「ar」にアクセントが置かれます。
よくある発音の間違い:
- “ar-chite-cture” のように、真ん中の “chite” が「チャイト」ではなく「キテ」に近い音になること。
- “ar-chite-cture” のように、真ん中の “chite” が「チャイト」ではなく「キテ」に近い音になること。
- スペリングミス: “architechture” や “archetecture” といったつづり間違いが多いので注意。
- 同音異義語との混同: “architect” (建築家) としばしば混同されるが、意味と品詞が異なる。
- 試験対策: TOEICや英検などの特定ビジネスシーンや学術的文脈で「建築」だけでなく「システム構造(IT用語)」として出題されることがある。文章の前後をよく読み取り、どちらの意味を指すか判断する必要がある。
- 分解して覚える: “archi + tect + ure” → “アーキ+テクト+ュア” と音節を意識すると、つづりと発音の関係が理解しやすい。
- 建築様式をイメージ: 有名な建物(例えば、大聖堂、モスクワの聖ワシリー寺院、現代の高層ビルなど)をイメージすると「architecture」という言葉の範囲が具体的に思い浮かびやすい。
- IT用語との関連: 「ソフトウェアアーキテクチャ」を連想することで「構造」の意味も一緒に覚えやすい。
- badly(原形)
- worse(比較級)
- worst(最上級)
- bad (形容詞): 例) a bad situation (悪い状況)
- badness (名詞・あまり一般的ではない): 例) the badness of his acts(彼の行為の悪さ)
- bad: 「悪い」を意味する形容詞
- -ly: 副詞化する接尾辞
- behave badly(悪い振る舞いをする)
- do badly in an exam(試験で悪い結果を出す)
- badly damaged(ひどく損傷した)
- badly hurt(ひどくケガをした)
- badly need(どうしても必要とする)
- badly affect(悪い影響を与える)
- badly injured(重傷を負った)
- treat someone badly(誰かを粗末に扱う)
- badly organized(組織化が不十分な/下手に組織された)
- speak badly of someone(誰かについて悪く言う)
- 語源: 古英語の
bad
(悪い) + 副詞化の-ly
で「悪い状態で」「ひどく」という意味を持つようになりました。 - 歴史的変遷: 「bad」という形容詞は中英語から広く使われており、副詞形「badly」も同様に「悪く」や「下手に」という意味で使われてきました。
- 使用時の注意点とニュアンス:
- 「悪い状態で何かをする」「結果が良くない」といった否定的な意味合いを持ちます。
- 「強く〜したい」「とても〜」というポジティブな強調表現として使う場合もあります (I badly want to see you. など)。
- 口語・文章ともに広く使われますが、カジュアルな場面でもフォーマルな文章でも違和感なく使用できます。
- 「悪い状態で何かをする」「結果が良くない」といった否定的な意味合いを持ちます。
- 文法上のポイント: 他動詞・自動詞との使い分け
「badly」は動作や状況を修飾する副詞なので、他動詞・自動詞どちらの動作を修飾する場合も同じ形で使います。
例) She sings badly.(歌うのが下手だ) - イディオム的な使い方:
- badly off(経済状態が悪い)
- feel badly about ~(〜に対して申し訳なく思う) ※
feel bad
の方が一般的です。
- badly off(経済状態が悪い)
- I played tennis badly today.
(今日はテニスが全然うまくいかなかった。) - He drives so badly that I get scared.
(彼の運転がひどいので、私は怖くなる。) - I badly want a vacation right now.
(今すごく休暇が欲しいよ。) - Our sales figures dropped badly last quarter.
(先四半期は売上が大幅に落ち込みました。) - If we handle this deal badly, it could harm our reputation.
(この取引に失敗すると、弊社の評判に悪影響が出るかもしれません。) - The product launch was badly organized and caused confusion.
(商品のローンチが上手く組織化されておらず、混乱を引き起こしました。) - The experiment was badly designed, resulting in unreliable data.
(その実験は設計が不十分で、信頼性の低いデータとなった。) - The poorly funded program was badly implemented in the community.
(資金不足のプログラムは地域で不十分に実施された。) - If these parameters are badly chosen, the entire model fails.
(これらのパラメータの選択を誤ると、モデル全体が破綻する。) - poorly(不十分に、下手に)
- terribly(ひどく、酷く)
- severely(厳しく、深刻に)
- seriously(深刻に、ひどく)
- awfully(ひどく、ものすごく)
- ニュアンスの違い:
- poorly は純粋に「質が悪い」という意味。
- terribly/awfully は「とても〜だ」という強調に近い用法が多い。
- severely/seriously は深刻さを表し、程度が重い状況を示す。
- poorly は純粋に「質が悪い」という意味。
- well(上手に/十分に)
- satisfactorily(満足いく形で)
- IPA: /ˈbæd.li/
- アメリカ英語: [ˈbæd.li]
- イギリス英語: 同じく [ˈbæd.li]
- よくある間違い:
bad
と同じ発音でlee
を足すイメージで、語尾の /li/ が曖昧になりすぎないように注意します。 - スペルミス: 「badly」を「badlly」や「badley」と書いてしまう。
- 形容詞の
bad
と混同: 形容詞を使うべきところで副詞を使ってしまう、またその逆もよくある。 - 「I feel badly.」問題: 本来は「触覚が悪い」というような意味合いになるので、感情表現としては「I feel bad.」の方が自然です。
- TOEIC・英検などでも「副詞の位置」や「形容詞との混同」が問われる問題が出ることがあります。
- 「bad」の最後に「ly」が付く=「悪い状態で」行われるイメージ。
- 「badで悪い→lyで副詞に→行動・状態を悪い(質が低い)方法で行う」と覚える。
- 強調表現が欲しいときにも「すごく」「とても」の意味で応用できる、とイメージしておくと便利。
- 名詞形: なし
- 形容詞形: especial (古風または文語的表現であまり使用頻度は高くない)
- 副詞形: especially
- 語幹:
especial
- 接尾語: “-ly” (副詞を作る接尾語)
- especially important(特に重要な)
- especially useful(特に役に立つ)
- especially for someone(特に(誰々)のために)
- especially designed(特別に設計された)
- especially relevant(特に関連がある)
- especially careful(特に注意深い)
- especially difficult(特に難しい)
- especially interesting(特に興味深い)
- especially in the case of ...(特に〜の場合に)
- not especially(とりわけ〜というわけではない)
- 口語・文章ともにどちらにも広く使えます。
- ごくカジュアルからフォーマルな場面まで、幅広いシーンで問題なく使える便利な副詞です。
- 同じような単語 “specially” と混同しやすいですが、 “especially” は「とりわけ、特に」というニュアンスを強める表現で、何かを特徴的に際立たせるときに用いられます。
- 副詞なので、形容詞や動詞、または文全体を修飾します。
- 位置は文頭・文中(動詞や形容詞の前後)でも使われますが、強調したい語句に近い位置に置くと自然です。
- “Especially when 〜” (特に〜のときは)
- “I especially like 〜” (私は特に〜が好きです)
- “It is especially important (that) 〜” (〜は特に重要です)
- ビジネス文書やアカデミックでも問題なく使えますし、日常会話でも「とくに〜してるよ」といった感じで使えます。
“I love fruit, especially strawberries.”
(フルーツが大好きなんだけど、とくにイチゴが好き。)“Especially on weekends, I enjoy sleeping in.”
(特に週末は、ゆっくり寝るのを楽しみにしてる。)“He’s funny, especially when he tells jokes about his childhood.”
(彼は面白いんだよ。とりわけ子どもの頃の話をするときが最高。)“We need to focus on quality, especially during the final inspection.”
(最終検査の際には特に品質に注力する必要があります。)“This policy is especially relevant for international clients.”
(この方針は海外の顧客に特に当てはまります。)“We appreciate your effort, especially under such tight deadlines.”
(厳しい納期の中、特にご尽力いただき感謝しています。)“Especially in the context of climate change, these findings are significant.”
(特に気候変動の視点において、これらの発見は重要である。)“The data, especially from the last quarter, indicates a positive trend.”
(特に前期からのデータは、上向き傾向を示している。)“Especially noteworthy is the increase in biodiversity in restored habitats.”
(復元された生息地における生物多様性の増加は特に注目に値する。)- particularly(特に)
- notably(とりわけ)
- specifically(具体的に、特に)
- in particular(特に)
- above all(とりわけ、まず第一に)
- “particularly” は漠然と強調する点でほぼ同じ意味。
- “notably” は「顕著に、注目すべき点として」。
- “specifically” は「特定の事柄に焦点をあてて」。
- “in particular” は文頭・文中に置いて「より特定の要素を強調」。
- “above all” は「他のことよりも最も重要に」というイメージ。
- 一般的に「特に〜ではない」という意味を持つ直接の反意語はありませんが、強調を打ち消すフレーズとしては “not particularly” や “not especially” が使われます。
- アメリカ英語: /ɪˈspɛʃəli/ または /əˈspɛʃəli/
- イギリス英語: /ɪˈspɛʃəli/ または /əˈspɛʃəli/
- “es-PE-cial-ly” と “pe” の部分にアクセントが最も強く置かれます。
- /ɪˈspɛʃ.əl.i/ のように、第2音節が強く発音される形です。
- “e” が曖昧に発音されて “espeshly” のように聞こえることがあるので、 /-ʃəl-/ の部分をしっかり発音するように注意します。
- 「specially」との混同
- “specially” は「特別に」という意味で、物事が特別な方法や目的をもって行われるニュアンス。 “especially” は「とりわけ」「特に」という意味を強め、比較対照のなかで際立たせるイメージです。
- スペルミス
- “especiallly” と “l” をダブりすぎたり、 “especialy” と “l” が足りない誤りが多いです。
- “especiallly” と “l” をダブりすぎたり、 “especialy” と “l” が足りない誤りが多いです。
- TOEICや英検などでの出題傾向
- 副詞としての位置関係や、文意を問う問題で「ことに」「特に」の意味が問われることがあります。読解問題で “especially” を見落とすと内容の強調点を逃すこともあるので要注意です。
- 「とびきり強調したいときに ‘E’specially と ‘E!’ の部分を思い出すようにしてみましょう」
- “especial” + “ly” と分解すると覚えやすいです。
- 「特に」というときにサッと出せるように、 “I especially like …” や “Especially when …” などのセットフレーズで練習すると記憶に定着しやすいです。
活用形: end – ended – ended – ending
- 現在形 (例: I/You/We/They end, He/She ends)
- 過去形 (例: ended)
- 過去分詞形 (例: ended)
- 現在分詞形 (例: ending)
- 現在形 (例: I/You/We/They end, He/She ends)
他の品詞としての例:
- 名詞: “the end” → 「終わり」「結末」
- 形容詞形は存在しませんが、派生語として「endless (終わりない)」という形容詞があります。
- 名詞: “the end” → 「終わり」「結末」
CEFRレベル: A2 (初級)
シンプルでよく使われる単語なので、初級レベルの学習者にも馴染みがあります。- 「end」は非常に短く、接頭語・接尾語を持たない語形です。派生形としては以下のようなものがあります。
- endless (形容詞: 終わりがない)
- unending (形容詞: 果てしない)
- ending (名詞: 終わり方、結末)
- endless (形容詞: 終わりがない)
- come to an end (終わりに来る)
- put an end to ~ (~を終わらせる)
- end a relationship (関係を終わらせる)
- end abruptly (突然終わる)
- end in disaster (悲惨な結果に終わる)
- end on a high note (良いかたちで終わる)
- bring something to an end (何かを終わりに導く)
- end a call (通話を終える)
- end up doing ~ (結局~することになる)
- end the conversation (会話を終える)
- 語源: 古英語の「endan」から来ており、「終わりにする」「限界を定める」といった意味を持つ語でした。ゲルマン祖語にさかのぼり、「境界」「最終部分」などの概念に関連します。
- ニュアンス: 「end」はとても直接的に「終わる」「終わらせる」を意味し、カジュアルな日常会話からフォーマルなビジネス文脈まで幅広く使われます。
- 使用時の注意点:
- 文脈によっては「終了する」というニュアンスが急かすように聞こえることもあり、「finish」や「conclude」など丁寧な単語を選ぶとよりフォーマルな印象になります。
- 自動詞/他動詞
- 自動詞: “The meeting ended.” (会議は終わった)
- 他動詞: “He ended the meeting.” (彼が会議を終わらせた)
- 自動詞: “The meeting ended.” (会議は終わった)
- イディオムや構文
- end up ~: “We ended up staying at home.” (結局私たちは家にいることになった)
- put an end to ~: “They decided to put an end to the argument.” (彼らは議論を終わらせることにした)
- end up ~: “We ended up staying at home.” (結局私たちは家にいることになった)
- 使用シーン
- カジュアル・フォーマル問わず幅広く使えるが、ビジネスシーンでは“conclude”や“terminate”を使う場合もある。
- “Let’s end this game and go for dinner.”
「このゲームを終わりにして夕食に行こう。」 - “When did the movie end?”
「映画はいつ終わったの?」 - “I can’t wait to end my work shift today!”
「今日は早く勤務を終えたいな!」 - “We need to end the meeting promptly at 3 p.m.”
「午後3時きっかりに会議を終えなければなりません。」 - “Let’s end our partnership on amicable terms.”
「友好的な形でパートナーシップを終了しましょう。」 - “Could you please end your presentation with a brief summary?”
「プレゼンを短い要約で締めくくってもらえますか?」 - “Scientists aim to end the experiment after collecting sufficient data.”
「科学者たちは十分なデータを収集した後、実験を終了するつもりです。」 - “This debate may never truly end, as perspectives evolve over time.”
「この議論は、時間の経過とともに見解が変化するため、真に終わることはないかもしれません。」 - “The study will end once all participants have been interviewed.”
「全ての参加者へのインタビューが終わり次第、この研究は終了する予定です。」 類義語
- finish (仕上げる、やり終える)
- 「finish」は「完成させる/仕上げる」といったニュアンス。
- 「finish」は「完成させる/仕上げる」といったニュアンス。
- conclude (結論づける、締めくくる)
- 「conclude」はややフォーマルで、会議やレポートを締めるときなどに使われる。
- 「conclude」はややフォーマルで、会議やレポートを締めるときなどに使われる。
- terminate (打ち切る、終結させる)
- 「terminate」はフォーマルかつ厳かな響きがあり、業務契約などを終わらせるときに使われる。
- finish (仕上げる、やり終える)
反意語
- begin / start (始まる、始める)
- 「begin」「start」は「何かが始まる/始める」ことを意味し、「end」の正反対。
- begin / start (始まる、始める)
- 発音記号 (IPA): /end/
- アクセント: 強勢は1音節しかないため、単語全体にかかります。
- アメリカ英語 / イギリス英語の違い: どちらもほぼ同じ発音で /ɛnd/ と発音します。
- よくある間違い:
- 「and (アンド)」と混同してしまう学習者が多いです。スペルと発音をしっかり区別しましょう。
- “end” と “and” のスペル・発音混同
- “end” → /end/, “and” → /ænd/ (または弱形 /ənd/ など)
- “end” → /end/, “and” → /ænd/ (または弱形 /ənd/ など)
- ビジネス英語や試験英語では、終わらせ方によって“finish,” “conclude,” “terminate”などを使い分ける問題が出ることがあります。場面や文体に合う単語を選びましょう。
- 過去形 “ended” のスペリング (d の重複や -ing との混同) に注意。
- “end” は短い単語なので、ゴールテープを切る「終わりの瞬間」を想像すると記憶に残りやすいです。
- 「The END」と映画の最後に表示される画面を思い浮かべ、終わりのイメージを持つのもおすすめです。
- “end” と “and” はスペルが似ていますが、母音が異なります。どちらも「短い語だけど発音が違う」ことを意識して区別すると混同を防ぎやすいでしょう。
- こういう場面で使われる: 何かを長い間待っていて、ようやく終わりや結論が得られたときに使います。
- こういうニュアンスの言葉: 「結末として」「最後になって」といった、長いプロセスの末の「やっと」という感情を表すことが多いです。
- final (形容詞): 「最終的な」; 例: final decision (最終決定)
- finalize (動詞): 「最終決定する」; 例: finalize the contract (契約を最終決定する)
- A2(初級): 「ついに」「やっと」など、日常会話でよく登場し、学習の早い段階で覚えると便利です。
- final + -ly
- final は「最後の」
- -ly は形容詞を副詞に変える接尾辞
- final は「最後の」
- final (形容詞) : 前述のとおり「最終の」
- finality (名詞) : 「最終的な状態」「確定性」
- finalize (動詞) : 「最終決定する」「仕上げる」
- finally done ⇒ 「ついに終わった」
- finally finished ⇒ 「やっと完了した」
- finally realized ⇒ 「ついに気づいた」
- finally got it ⇒ 「やっとわかった」
- finally arrived ⇒ 「やっと到着した」
- finally agreed ⇒ 「最終的に同意した」
- finally admitted ⇒ 「ついに認めた」
- finally decided ⇒ 「最終的に決めた」
- finally revealed ⇒ 「ついに明らかになった」
- finally happened ⇒ 「やっと起こった」
- 「finally」はラテン語の “finis (終わり)” に由来する “final” に、副詞化する語尾 “-ly” がついたものです。もともと「終わり」「境界」を表す語源から派生し、「ついに」「最後に」といった意味が生まれました。
- 「長い道のりやプロセスを経た最後」というイメージが強く、完了・結末に至った安堵感や満足感を伴うことがあります。
- 日常会話で気軽に使うことができますが、その意味合いから感情をこめて「やっと!」というニュアンスを出すときにも便利です。
- フォーマル・インフォーマル問わず使用可能ですが、論文や論理的な文章では結論部分を示す際にもしばしば使われます。口語でも「Finally, ...」と切り出しでよく使われます。
- 品詞: 副詞 (adverb)
- 会話や文章で、動詞・形容詞・他の副詞を修飾します。
- 文頭、文中、場合によっては文末にも置けます。
- 例: “Finally, I can take a break.” / “I can finally take a break.”
- Finally! ⇒ 口語で「やっとだ!」という短文表現
- Finally and most importantly ⇒ 論点の最後かつ最重要事項を述べる際によく使われるフレーズ
- Finally, let’s proceed to... ⇒ プレゼンなどで段階を示すときのフレーズ
- 可算・不可算名詞との相性を考える必要はありません。副詞なので、どの動詞にも基本的に自由につけられます。
- “Finally, I got my driver's license!”
- 「やっと運転免許を取ったよ!」
- 「やっと運転免許を取ったよ!」
- “I can finally watch my favorite show now.”
- 「これでやっと好きな番組が見られるよ。」
- 「これでやっと好きな番組が見られるよ。」
- “We finally moved into our new apartment.”
- 「ようやく新しいアパートに引っ越したんだ。」
- “We have finally reached an agreement with the client.”
- 「顧客との合意に最終的に達しました。」
- 「顧客との合意に最終的に達しました。」
- “I finally got approval from my boss to launch the project.”
- 「プロジェクトを立ち上げる許可をやっと上司から得ました。」
- 「プロジェクトを立ち上げる許可をやっと上司から得ました。」
- “They finally signed the contract today.”
- 「彼らが今日、ついに契約書にサインしました。」
- “Finally, the results indicate a strong correlation between the variables.”
- 「結論として、これらの変数には強い相関があることが示されました。」
- 「結論として、これらの変数には強い相関があることが示されました。」
- “Finally, we must consider the limitations of this study.”
- 「結論として、この研究の限界を考慮する必要があります。」
- 「結論として、この研究の限界を考慮する必要があります。」
- “Finally, the committee concluded that further investigation is necessary.”
- 「最後に、委員会はさらなる調査が必要であると結論づけました。」
- at last (ついに)
- 「待ち望んでいたが、ようやく」という点で「finally」とほぼ同じ。口語度が高い。
- 「待ち望んでいたが、ようやく」という点で「finally」とほぼ同じ。口語度が高い。
- eventually (最終的に)
- 「プロセスを経て最終的に」という比較的フォーマルな言い方。時間や段階的な変化を強く示唆。
- 「プロセスを経て最終的に」という比較的フォーマルな言い方。時間や段階的な変化を強く示唆。
- ultimately (結局・最終的に)
- より硬い文体で使われ、思考プロセスの末に到達した「結論」のニュアンスがある。
- より硬い文体で使われ、思考プロセスの末に到達した「結論」のニュアンスがある。
- in the end (最終的に)
- “finally” よりやや口語的・カジュアルなイメージで、結末を言う際によく使われる。
- initially (最初は)
- firstly (まずは)
- 「finally」が最後や終わりに焦点を当てるのに対し、これらは「最初」を指す。
- 発音記号 (IPA): /ˈfaɪ.nə.li/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大まかな発音は同じですが、アクセントの強弱に多少の違いがあります。
- 第一音節 “fi-” に強勢がきます。
- “-ly” は弱く発音されます。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大まかな発音は同じですが、アクセントの強弱に多少の違いがあります。
- よくある発音の間違い:
- /fiˈnaɪl.i/ と「ai」を二重に伸ばしすぎることがありますが、正しくは /faɪ/ で短めに。
- スペルミス
- “finaly” と書いてしまうミスが多いので注意しましょう。“finally” には “l” が2つ続きます。
- “finaly” と書いてしまうミスが多いので注意しましょう。“finally” には “l” が2つ続きます。
- 同音異義語との混同
- “finale” (終幕、特に音楽や演劇の最後) と混同しないように注意しましょう。
- “finale” (終幕、特に音楽や演劇の最後) と混同しないように注意しましょう。
- 試験などでの出題傾向
- TOEICや英検の長文読解やリスニングで、文章の結論を示す文脈としてよく登場します。設問の中で文脈を読み取る問題に出やすいです。
- 覚えやすいイメージ: “final” + “ly” = 「最後(の)」+「〜的に」→「最終的に」「やっと」。
- ストーリーでイメージ: 長い階段をずっと上って、ようやく頂上に着いたときの「Finally, I made it!」という感覚。
- 勉強テクニック:
- 「最終試験 (final exam)」→ 「最終的な (final)」→ 「やっと・ついに (finally)」という連想で覚えるとよいです。
- スペルは “final” に “ly” をつけるだけですが、「l」を 2回重ねることを忘れないように注意してください。
- 「最終試験 (final exam)」→ 「最終的な (final)」→ 「やっと・ついに (finally)」という連想で覚えるとよいです。
- 英語: in a gentle or quiet manner
- 日本語: 優しく・静かに(柔らかい感じで音を立てずに、あるいは力を抑えて)
- “soft” は初級レベルでよく学習しますが、“softly” は、動作を修飾する副詞として少し応用的に使う場面があるため、中級程度の難易度といえます。
- 形容詞: soft (柔らかい、穏やかな)
- 名詞形は通常 “softness” (柔らかさ)
- 副詞は “softly” のみ
- 語幹 (語根): soft (柔らかい)
- 接尾語: -ly (副詞を作る標準的な接尾語)
- speak softly(静かに話す)
- walk softly(足音を立てずに歩く)
- whisper softly(そっとささやく)
- close the door softly(そっとドアを閉める)
- touch someone softly(軽く触れる)
- breathe softly(穏やかに呼吸する)
- sing softly(小さな声で歌う)
- tread softly(慎重に行動する、足音を立てずに歩く)
- play the piano softly(ピアノを優しく弾く)
- cry softly(声を殺して泣く)
- 語源: 「soft」はゲルマン系の言語に由来し、「柔らかさ」「弱い力」「静かさ」を表す言葉として古英語や中英語から存在しています。「softly」は中英語のころから “soft” に “-ly” を付けた形で「そっと」「静かに」という意味を強めています。
- ニュアンス: “softly” は音量や力加減が弱いだけでなく、気遣い・優しさを含む場合も多いです。カジュアルな日常会話でも使えますし、文章でもフォーマル、文学的な表現でもよく見られます。
- 穏やかさや優しさを伝えたい文脈に向いています。
- 大声や乱暴さとは正反対のニュアンスなので、場面に合わないと不自然になることがあります。
- 副詞としての使い方: 動詞や形容詞、他の副詞を修飾します。文中では動詞の直後や文末に位置することが多いです。
例: “He spoke softly.”(彼は静かに話した) - 可算・不可算の区別: 副詞なので名詞のような可算・不可算の区別はありません。
- フォーマル/カジュアル: どちらでも使えますが、文体はやややわらかい印象を与えます。
“Could you speak a little more softly? The baby is sleeping.”
(もう少し静かに話してくれる?赤ちゃんが寝ているの。)“He closed the door softly so he wouldn’t wake anyone.”
(彼は誰も起こさないように、そっとドアを閉めた。)“She whispered softly in my ear.”
(彼女は私の耳元でそっとささやいた。)“Please enter the meeting room softly so as not to disturb the ongoing discussion.”
(会議中なので、静かに会議室に入ってください。)“He spoke softly but confidently during the presentation.”
(彼はプレゼンで静かだが自信に満ちた話し方をした。)“We should approach this negotiation softly but firmly.”
(私たちはこの交渉に対して、静かで穏やかながらも確固たる態度で臨むべきです。)“The whispering winds blew softly through the ancient forest.”
(ささやく風が太古の森を静かに吹き抜けた。)“She conducted the experiment softly, mindful of the delicate instruments.”
(彼女は繊細な機材をいたわりながら、静かに実験を行った。)“In his literary work, the author depicts scenes of nature speaking softly to the soul.”
(著者は文学作品で、自然が魂に静かに語りかける情景を描いている。)- quietly(静かに)
- gently(優しく)
- lightly(軽く)
- subtly(かすかに)
- 「quietly」は音を立てずに静かな様子を強調します。
- 「gently」は「優しさ」や「力が弱い」ニュアンスが強いです。
- 「lightly」は「軽く」(物理的に重くない) あるいは「激しくない」意味が強めです。
- 「subtly」は変化や音などが「目立たない」「微妙」な程度を表すときに使います。
- loudly(大きな音で)
- harshly(厳しく、乱暴に)
発音記号 (IPA): /ˈsɒft.li/ (英), /ˈsɔːft.li/ (米)
- アメリカ英語では /ˈsɔːft.li/(ソーフトリ)に近い発音
- イギリス英語では /ˈsɒft.li/(ソフトリ)に近い発音
- アメリカ英語では /ˈsɔːft.li/(ソーフトリ)に近い発音
アクセント: “soft” の部分に強勢があります。
よくある間違い: “soft” の [f] の後に [t] が入ることを意識せず、「ソフリ」と早口で発音してしまうことがありますが、正確には “soft” の [t] をしっかり発音してから “ly” を続けるイメージで発音します。
- スペルミス
- “softly” の
t
を抜かして “sofly” と書いてしまう、など。
- “softly” の
- “soft” とよく混同される
- “soft” は形容詞、「柔らかい」や「静かな」の意味ですが、副詞として使う場合は “softly” にするのが正しいです。
- “soft” は形容詞、「柔らかい」や「静かな」の意味ですが、副詞として使う場合は “softly” にするのが正しいです。
- 試験での出題
- TOEIC や英検などで「音量やタッチに気をつける」表現が問われる時に、選択肢として出る場合があります。
- 副詞の「〜ly」形の用法を問われることに注意。
- TOEIC や英検などで「音量やタッチに気をつける」表現が問われる時に、選択肢として出る場合があります。
- 「soft + ly」=「柔らかい感じを付ける」→「優しく」「静かに」というイメージをする。
- 「softly」の“t”をしっかり意識して発音・スペル確認をすると、スペルや発音を間違いにくくなります。
- “speak softly and carry a big stick” という有名な英語の言い回し(西洋の格言)をヒントに覚えておくと印象に残りやすいかもしれません(「静かに話して、大きな棒を持て」という格言で、穏やかさと力を併せ持つ大切さを説く表現)。
- 英語の意味: A large amount of water that covers an area of land that is usually dry.
- 日本語の意味: 洪水、大量の水が陸地を覆う状態。
- 名詞: flood / floods (複数形)
- 動詞: to flood (floods, flooded, flooding)
- 名詞としてだけではなく、動詞として「水浸しにする」「氾濫する」という意味でも使われます。
- 名詞としてだけではなく、動詞として「水浸しにする」「氾濫する」という意味でも使われます。
- Flood (動詞): “The river flooded the nearby fields.”(川が近くの畑を水浸しにした)
- Flooding (動名詞 / 現在分詞): “Flooding occurs frequently in this region.”(この地域ではしばしば洪水が起こる)
- B1 (中級): 日常生活やニュースなどで「洪水」という言葉は比較的よく出てきます。文章や会話で使われる一般的な単語です。
- 接頭語 (prefix): なし
- 接尾語 (suffix): なし
- 語幹 (root): flood
- flooding (名詞・動名詞): 洪水、または洪水が起きている状態
- floodgate (名詞): 洪水を防ぐための水門
- “flash flood” – 突然起こる急激な洪水
- “flood control” – 洪水対策 / 洪水防止策
- “flood warning” – 洪水警報
- “flood victims” – 洪水の被災者
- “flood insurance” – 洪水保険
- “flood zone” – 洪水多発地域
- “flood plain” – 氾濫原(川が氾濫を起こしやすい平地)
- “flood barrier” – 洪水を防ぐための障壁・堤防
- “the risk of flood” – 洪水のリスク
- “post-flood cleanup” – 洪水後の片付け
- 語源: 古英語の “flōd” に由来し、ゲルマン語系の共通祖先“flodaz”などに遡るといわれています。古くから「満ちる」「あふれる」イメージが語源にも含まれています。
- 歴史的な使用: 古い文献でも「天地が水に覆われる」といった、洪水伝説などを表す際に用いられてきました。
- ニュアンス:
- 大量の水が急に押し寄せる、あるいはあふれるイメージ。
- 厳かな雰囲気や被害を伴うイメージを含むことが多いです。
- 大量の水が急に押し寄せる、あるいはあふれるイメージ。
- 使用時の注意点: “flood” は深刻な自然災害を指すことが多いため、カジュアルな場面というよりはニュース、警報、または深刻な状況を説明する際に使われがちです。ただし、「(感情などが)押し寄せる」という比喩的表現にも使われることがあります(例: “a flood of emotions”)。
可算名詞 / 不可算名詞:
- 「洪水の種類・個別の事例」を指すときは可算 (例: “Two major floods hit the city last year.”)
- 「洪水という現象全般」を漠然と指すときは不可算の場合もあります (例: “Flood is a common natural disaster in this region.”)
- 「洪水の種類・個別の事例」を指すときは可算 (例: “Two major floods hit the city last year.”)
一般的な構文:
- “There was a flood in the area.” (単純に「洪水があった」)
- “The flood caused severe damage.” (その洪水が大きな被害をもたらした)
- “There was a flood in the area.” (単純に「洪水があった」)
イディオム的表現:
- “a flood of something” = “(ある物・感情が)すごい量で押し寄せる”
- 例: “She received a flood of messages after her TV appearance.”
- “a flood of something” = “(ある物・感情が)すごい量で押し寄せる”
フォーマル/カジュアル:
- ニュースや気象情報などフォーマルな文脈で頻繁に使われる。
- カジュアルな日常会話では、比喩的に「どっと押し寄せる」を表すときにも使用。
- ニュースや気象情報などフォーマルな文脈で頻繁に使われる。
- “Did you hear about the flood in the next town? They say it was pretty bad.”
(隣町の洪水のこと聞いた?かなりひどかったみたいだよ。) - “I saw the river rising rapidly yesterday, and I was worried about a possible flood.”
(昨日、川が急激に増水していたから、洪水になるんじゃないかと心配したよ。) - “After the flood, everyone in the neighborhood helped each other clean up.”
(洪水のあと、近所のみんながお互いに片付けを手伝ったよ。) - “Our insurance policy covers flood damage, but we need to review the details.”
(私たちの保険は洪水被害をカバーしていますが、詳細を確認する必要があります。) - “Due to the recent flood, the supply chain was disrupted, causing a delay in shipments.”
(最近の洪水のせいでサプライチェーンが混乱し、出荷が遅れました。) - “The local government provides funding for flood prevention infrastructure.”
(地方自治体は洪水防止のインフラ整備に資金提供をしています。) - “Climate change is expected to increase the frequency of flood events worldwide.”
(気候変動によって世界的に洪水が起こる頻度が増すと予測されています。) - “Researchers are analyzing the regional flood patterns to improve evacuation protocols.”
(研究者たちは避難手順を改善するために地域ごとの洪水のパターンを分析しています。) - “A comprehensive study of flood impact requires both meteorological and hydrological data.”
(洪水の影響を包括的に研究するには、気象学的データと水文学的データの両方が必要です。) - deluge (大洪水): “deluge” は洪水の大規模さを強調した言い方。文語的・フォーマルな響きが強め。
- inundation (浸水、氾濫): かなりフォーマルな表現。研究論文や公式文書で使われることが多い。
- overflow (氾濫): 水などがあふれる動作・状態。やや一般的。名詞としても使えるが、動詞用法が多い。
- 洪水の直接的な反意語はありませんが、状況としては“drought”(干ばつ)が反対の自然災害(=水が不足する状態)です。
- IPA: /flʌd/
- アクセント位置: f-luhd(「fl」の後の「ʌ」が弱母音のように発音される)
- アメリカ英語: [flʌd](「ʌ」は口を小さく開けた「ア」)
- イギリス英語: [flʌd](ほぼ同じ発音)
- よくある間違い: 「oo」と綴るために /fluːd/ と長い音で間違えてしまうことがあるが、正しくは短い /ʌ/。
- スペルミス: “flood” は「oo」が連続するスペルですが、発音は /flʌd/(「フラッド」)で、/uː/ ではない点に注意が必要です。
- 同音異義語: 近い発音の “blood” ( /blʌd/ ) と混同しやすいですが、意味が全く異なるので気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、「自然災害」や「ニュース」に関する話題で出題される可能性が高い単語です。地理・気象などの文脈でも登場することがあります。
- “flood” の “oo” は「多量の水 (oooo...)」が押し寄せるイメージで覚えるとよいかもしれません。
- ただし発音は「フラッド」という短い音なので、“oo” を長く引っ張らないように意識すると覚えやすいでしょう。
- 大量の水が流れ込むビジュアルイメージを思い浮かべると、自然と意味を結びつけやすくなります。
- A place or area where goods and services are bought and sold
- An arrangement or system that allows buyers and sellers to interact and exchange goods or services
- 「市場」や「いちば」を表す言葉です。物やサービスが売買される場所や仕組みを指します。
- たとえば、街にある屋外の「青空市場」や、「株式市場」など、売り手と買い手が集まって取引をする場所・仕組みを広く指します。
- 名詞形 : market (単数), markets (複数)
- 動詞形 : to market (マーケットに出す、販売する、宣伝する)、markets, marketing, marketed
- 動詞 (to market): 「(商品などを)宣伝する、売り込む」の意味
例: “They decided to market their new product online.” - 形容詞 (marketing-relatedは複合形): 商品の販促や宣伝に関連する意味を指す(例: “marketing strategy” 「マーケティング戦略」)など。
- 「market」は日常会話やビジネスの基本単語として幅広く使われるため、比較的早い段階 (B1程度) で習得されると良いでしょう。
- 「market」は形態的に明確な接頭語や接尾語を含まない単語ですが、古い言語形態からの流れがあり、語源的には「mercatus (ラテン語)」に由来します。
- marketing : マーケティング (商品の売り方や市場調査などを指す)
- marketer : マーケター (マーケティングを担当する人)
- markt (ドイツ語) : 「市場」の意味 (同じ語源を持つ例)
- market share : 市場占有率
- stock market : 株式市場
- farmer’s market : 農産物直売所
- market economy : 市場経済
- black market : 闇市場
- housing market : 住宅市場
- market research : 市場調査
- emerging market : 新興市場
- market price : 市場価格
- market trend : 市場動向
- 「market」はラテン語の“mercatus (売買)”や“mercari (商売する)”を起源とし、古フランス語の“marché”を経て、中英語へ取り入れられた言葉です。
- 「market」は通常、感情的な意味合いは薄く、客観的に「取引の場」を指す中立的な語です。
- カジュアルな会話 (例: “I’m going to the market.”) からビジネス、フォーマルなやり取り (例: “The market performance is stable this quarter.”) まで、幅広い場面で使われており、失礼に当たることはあまりありません。
- go to the market : 市場やスーパーへ行く
- the market for + 品物 : ~の市場
例: “the market for luxury goods” (高級品向けの市場) - market of + 数値/地域 : ~の市場規模や地域
例: “the market of Asia” (アジア市場) - 動詞としての use: market (something) = 「~を売り込む、宣伝する」
例: “They plan to market their software worldwide.” - 可算名詞: 「(特定の) 市場」や「(物理的な) 市場・いちば」を数えるときは可算
例: “There are many markets in this region.” - 「市場」という一般概念の場合には「the market」という形で使われることが多いです。
“I’m heading to the market to buy some fresh vegetables. Do you want anything?”
(新鮮な野菜を買いに市場へ行くけど、何か欲しいものある?)“The local market is always so busy on weekends.”
(地元の市場は週末はいつも混んでるね。)“She sells handmade crafts at the Sunday market.”
(彼女は日曜市で手作りの工芸品を売っているよ。)“Our market share has increased significantly over the past year.”
(我が社の市場占有率は、昨年から大幅に伸びました。)“We need to conduct thorough market research before launching this product.”
(この製品を発売する前に、しっかりとした市場調査をする必要があります。)“The global footwear market is highly competitive.”
(世界の靴市場は非常に競争が激しいです。)“Economists argue that a free market can lead to efficient resource allocation.”
(経済学者は、自由市場が効率的な資源配分につながると主張しています。)“Market equilibrium occurs where supply and demand intersect.”
(市場均衡は、需要と供給が交わるところで生じます。)“This study examines the impact of market fluctuations on consumer behavior.”
(本研究は、市場の変動が消費者行動に与える影響を検証します。)- bazaar (バザー): 一時的に開かれる市場や慈善目的の催しを指すニュアンスが強い
- fair (フェア): 定期的または特定テーマで開かれる売買や展示の場 (例: “book fair”)
- mart (マート): 簡易的・小規模な店というイメージ (例: “Walmart”)
- exchange (取引所): 金融や証券の商品取引用の市場(“stock exchange”など)
- non-market system (非市場システム) や closed economy (閉鎖経済) などが“market”の反対的概念として挙げられます。
- IPA (米国英語): /ˈmɑːr.kɪt/
- IPA (英国英語): /ˈmɑː.kɪt/
- 強勢 (アクセント): 第1音節 “MAR-ket”
- アメリカ英語では“r”の音がはっきりと入り、イギリス英語では“r”が弱めになります。
- よくある間違いとして、母音を短くして「マルケット」のように発音してしまうケースがありますが、実際には「マーケット」と“a”を長めに発音するのが自然です。
- スペルミス: “marcket” のように “c” や “k” を重ねてしまうミスに注意
- 同音異義語との混同: 同じ発音で意味の異なる語はありませんが、似た単語として “marketing” があります。意味が異なる(「マーケティング」)ので混同しないよう注意しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでは「market share」「market economy」「market research」などのコロケーションがよく問われる可能性があります。
- 「mar(k)」+「ket」で何かを“マークして(売り込んで)運ぶイメージ”と捉えると覚えやすいかもしれません。
- スーパーマーケット(supermarket)という身近な単語から連想すると、“market = 市場”が自然に結びつきます。
- 「昼下がりに市場をぶらつく」ようなイメージを持つと、「market」=「いろんなものを売っている場所」として頭に残りやすいです。
- 「soap」は日常生活でよく使われる単語です。身体を洗うとき、手を洗うときなど、生活のあらゆる場面で目にします。とても初歩的な単語のため、英語学習者にとっては比較的簡単に使いこなせる語彙です。
- 名詞: soap (単数形) / soaps (複数形)
- 動詞: to soap (~に石けんを塗る), soaping, soaped
- 動詞 (to soap): “She soaped her hands thoroughly before rinsing them.”(彼女は水ですすぐ前に手にしっかり石けんを塗った。)
- 日常会話レベルでも頻繁に使用する、非常に基礎的な単語です。
- 語幹: soap
- 古英語 “sāpe” に由来し、ラテン語やゲルマン語に関連する言葉を含むと言われています。明確な接頭語や接尾語はありません。
- soap opera(メロドラマ、テレビの連続ドラマ)
- soap dish(石けん皿)
- soap scum(石けんカス)
- soap bubble(シャボン玉)
- soap bar(固形石けん)
- bar of soap
- (石けん1個)
- (石けん1個)
- liquid soap
- (液体石けん)
- (液体石けん)
- soap dish
- (石けん皿)
- (石けん皿)
- soap dispenser
- (石けんディスペンサー)
- (石けんディスペンサー)
- antibacterial soap
- (抗菌石けん)
- (抗菌石けん)
- hand soap
- (手洗い用石けん)
- (手洗い用石けん)
- soap up
- (石けんで泡立てる、石けんを塗る)
- (石けんで泡立てる、石けんを塗る)
- soap scum
- (石けんカス)
- (石けんカス)
- scented soap
- (香り付きの石けん)
- (香り付きの石けん)
- homemade soap
- (自家製石けん)
- 古英語の “sāpe” から派生し、さらに古いゲルマン語群にさかのぼるとされています。古い時代から人体や物を洗うために使用されていた歴史があります。
- 基本的には日常生活でとてもよく使われる語で、カジュアルな会話・フォーマルなやり取りの両方で問題なく通じます。
- 石けんの種類を表すときは “liquid soap” や “bar soap” のように形状や特徴をつけ加えることが多いです。
- テレビドラマの「soap opera」は「石けん」と直接関係はなく、もともとは洗剤メーカーがスポンサーに多かったことから名付けられたものです。
- 可算・不可算: 文脈次第です。一般的に「石けん」という物質を漠然と指す場合は不可算(例: “I need some soap.”)。固形のひとかたまりとして数える場合は可算(例: “I bought two bars of soap.”)。
- 動詞としての使い方: “to soap (up) someone/something” → 「~に石けんを塗る、泡立てる」
- 例: “He soaped up the car before rinsing it with water.”
- soap up: とくにカジュアルな口語表現で「石けんを塗りたくる」「泡立てる」イメージを伝えるときに使用
- washing with soap and water: 「石けんと水で洗う」
- soap opera: 連続メロドラマ
“Could you hand me the soap? I need to wash my hands.”
(石けんを取ってくれますか? 手を洗いたいんです。)“I prefer liquid soap because it’s less messy.”
(私は液体石けんのほうが散らからなくて好きです。)“My mom makes homemade soap with lavender scent.”
(母はラベンダーの香りがする自家製石けんを作っています。)“Please ensure that soap dispensers in the restroom are always filled.”
(トイレの石けんディスペンサーに常に石けんが入っているようにしてください。)“Our company plans to launch a new line of organic soap next quarter.”
(当社は来期に新しいオーガニック石けんのラインを発売する予定です。)“We are conducting a survey on employee satisfaction with the hand soap provided.”
(提供する手洗い用石けんに対する従業員満足度の調査を行っています。)“The chemical composition of soap typically includes sodium or potassium salts of fatty acids.”
(石けんの化学組成には通常、脂肪酸のナトリウム塩またはカリウム塩が含まれます。)“Soap molecules have a hydrophilic head and a hydrophobic tail, which enables them to dissolve oils.”
(石けん分子は親水性の頭部と疎水性の尾部を持ち、油を溶解することができます。)“This study examines the antibacterial efficacy of different brands of liquid soap.”
(本研究では、さまざまなブランドの液体石けんにおける抗菌効果を検証しています。)- cleanser (クレンザー)
- 汚れを落とす洗浄剤全般を指す。洗顔料などにも使われる表現。
- 汚れを落とす洗浄剤全般を指す。洗顔料などにも使われる表現。
- detergent (洗剤)
- 食器用や洗濯用など幅広いアイテムに使われる洗浄剤。石けんより化学的なニュアンスが強い場合が多い。
- 食器用や洗濯用など幅広いアイテムに使われる洗浄剤。石けんより化学的なニュアンスが強い場合が多い。
- shampoo (シャンプー)
- 髪を洗うための洗剤。soapとは使用対象が異なるが、洗う点では似ている。
- 厳密な反意語はありませんが、「汚れ」「垢」などは洗浄対象として対立する概念になります。例えば “dirt,” “grime,” “filth” などが汚れを示す言葉です。
- IPA
- イギリス英語 (BrE): /səʊp/
- アメリカ英語 (AmE): /soʊp/
- イギリス英語 (BrE): /səʊp/
- アクセント: 一音節語なので、あえて強勢を置く位置はないですが、母音を /əʊ/ (BrE) や /oʊ/ (AmE) で発音します。
- よくある間違いとして “sop”(/sɒp/ または /sɑːp/)と混同しないように気をつけてください。
- スペルミス: “sope” と綴ってしまう初学者がたまにいます。正しくは “soap”。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はほぼありませんが、似た綴りとして “sop”(ずぶぬれにする、浸す)とは意味が異なります。
- 試験対策:
- TOEICなどに直接出題される場合は、ビジネス文脈で “soap dispenser” や “soap refill” など、オフィスやトイレに関する文脈で出てくることがあります。
- 英検などの基礎問題レベルで “bar of soap” や “liquid soap” が例文として出題されることがあります。
- TOEICなどに直接出題される場合は、ビジネス文脈で “soap dispenser” や “soap refill” など、オフィスやトイレに関する文脈で出てくることがあります。
- “泡 (bubble)” と一緒にイメージすると覚えやすいかもしれません。英語学習者の間では「泡→soap」という連想がしやすいです。
- また、「soap opera(メロドラマ)」を通じて覚える方法もあります。テレビドラマを思い出すと「石けん」を連想できるかもしれません。
- スペリングのポイント: 4文字で最初の3文字 “soa” に注意。最後の “p” を忘れないようにすることが大切です。
(Tap or Enter key)
This area is known as the danger zone.
This area is known as the danger zone.
This area is known as the danger zone.
Explanation
この地域は危険地帯として知られています。
zone
(何らかの目的・特徴などによって他の地域と区別された)地帯,地域,地区(belt, area) / (気候によって地球を大別した)帯(たい) / 《米》(交通・郵便などの)同一料金区域;(郵便番号で分けた)郵便区 / (環状の)ベルト,輪,帯
以下では、英単語“zone”をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
▸ 単語
▸ 品詞
▸ 意味
英語の“zone”は「特定の地域」や「特別な目的や特徴をもつ区画」を表します。日本語では「ゾーン」や「地帯」などと訳されることが多いです。「ある特性や制限がある区域や領域」というニュアンスで使われます。
学習者目線で言うと、普段の会話や地理的説明、ビジネスや科学的分野など、幅広い文脈で登場する単語です。
▸ 活用形
▸ 他の品詞になったときの例
▸ CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
▸ 語構成
▸ よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
▸ 語源
▸ ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
▸ 可算名詞としての使い方
▸ 動詞 “zone” の使われ方
▸ よくある構文・イディオム
5. 実例と例文
以下、場面ごとに3例ずつ紹介します。
▸ 日常会話
▸ ビジネスシーン
▸ 学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
▸ 類義語(Synonyms)
“zone”は、はっきりとした目的・性質で区切られた領域をいう点で、“area”や“region”よりも「区切り」が明確なニュアンスがあります。
▸ 反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
▸ 発音記号(IPA)
▸ アクセント(強勢)
▸ 発音上の注意点
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞“zone”の詳細解説です。地理・ビジネス・日常会話まで幅広く使われる単語なので、ぜひ活用してみてください。
(何らかの目的・特徴などによって他の地域と区別された)地帯,地域,地区(belt, area)
(気候によって地球を大別した)帯(たい)
《米》(交通・郵便などの)同一料金区域;(郵便番号で分けた)郵便区
(環状の)ベルト,輪,帯
(Tap or Enter key)
The architecture of the building is stunning.
The architecture of the building is stunning.
The architecture of the building is stunning.
Explanation
建物の建築は見事です。
architecture
1. 基本情報と概要
単語: architecture
品詞: 名詞 (一般的に不可算名詞として扱われることが多い)
英語での意味: the art and science of designing and constructing buildings, structures, and other large-scale works of design
日本語での意味: 建築学、建築様式、建築物のデザインや構造
「建築の芸術や技術のことです。ビル、家、橋などを設計したり、その設計思想や様式を指し示すときに使われます。特に、一つの建物だけでなく、その建物が持つデザイン・構造上の特徴や全体的なスタイルをイメージして使われる単語です。」
活用形:
CEFRレベル目安: B2 (中上級)
建築学に関する話題はある程度専門的な語彙を必要とするため、やや難易度が高い単語です。
2. 語構成と詳細な意味
その他の関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(全10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的/専門的
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「architecture」の詳細な解説です。建物だけでなく、全体的・構造的なデザインや仕組みを考える際にとても便利な単語です。
〈U〉建築術,建築学
〈U〉〈C〉(ある時代・国などの)建築様式;(一般に)構成
(Tap or Enter key)
He played the piano badly.
He played the piano badly.
He played the piano badly.
Explanation
彼はピアノを下手に弾いた。
badly
以下では、副詞 badly
を詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: badly
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): in a bad or unsatisfactory manner; to a great or serious degree
意味(日本語): 「悪く」「下手に」「ひどく」「とても」などの意味を表す副詞です。何かが「悪い状態」で起きることを指す場合や、「とても」「強く」など強調の意味で使われる場合もあります。「悪い方向へ」「質が悪い方法で」といったニュアンスを持ちつつ、「ものすごく・とても〜」のように「強調」表現としても用いられます。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
「badly」を理解し、正しく使えるようになるには英語の中級レベル程度が目安です。簡単な日常会話だけでなく、少し複雑な文脈でも対応可能なレベルです。
活用形
ただし、badly
そのものは定形が変化しません。比較や最上級の意味を加えるときは形容詞 bad
と同じく worse
、worst
を使います。
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
badly
は「bad (悪い)」に副詞を形成する接尾辞 -ly
がついてできた語です。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
どちらも第一音節「bad」にアクセントがあり、2音節目の ly
は弱く発音されます。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞 badly
の詳細な解説です。何かが「悪い状態で起きている」ときや「すごく、どうしても~」という強調表現でぜひ活用してみてください。
悪く,まずく,へたに
大いに,ひどく,非常に
(Tap or Enter key)
I love all kinds of music, especially classical music.
I love all kinds of music, especially classical music.
I love all kinds of music, especially classical music.
Explanation
私はあらゆる種類の音楽が大好きですが、特にクラシック音楽が好きです。
especially
1. 基本情報と概要
英単語: especially
品詞: 副詞 (Adverb)
意味(英語): particularly, more than others; to a great extent
意味(日本語): 特に、特別に、ことに
「特に」「ことに」という意味で、何かを際立たせたいときに使います。「とりわけ」「なかでも」といったニュアンスも含まれ、会話や文章のなかで、「他よりも抜きん出ている」という感じを伝えるのに便利です。
活用形
副詞なので動詞のような活用はありませんが、「especially」の代わりに形容詞的に使われる “especial” や、そのまま名詞としては使われないなど、関連形を押さえておくとよいでしょう。
CEFRレベル: B1(中級)
→ 日常会話でも比較的よく登場し、「特に〜」と強調したいときの便利な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
形容詞 “especial” に副詞の “-ly” がついて「特に〜」の意味をもつ副詞となっています。
現代英語では “especial” よりも “special” のほうが一般的で、形容詞としてはほとんど “special” が使われます。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “specialis”(特別な)からの派生。「特別な」という意味をもつ “special” に「〜のように」という印象を与える副詞化の “-ly” がついて生まれました。古くは「特別な形で・特段に」というニュアンスが強調され、現代英語でも「特に力を入れて」「なかでも一際」などの意味を保っています。
使用時の注意点・ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
よく使われる構文・表現
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA):
強勢(アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “especially” の詳細な解説です。「特に」「とりわけ」を強調したいときに、さまざまなシーンで使ってみてください。
特に,特別に;きわだって
いつもより
(Tap or Enter key)
The game ended in fulltime.
The game ended in fulltime.
The game ended in fulltime.
Explanation
試合は時間切れで終了しました。
end
1. 基本情報と概要
英語: end
品詞: 動詞 (※名詞としても使われますが、ここでは主に動詞として解説します)
「end」は「物事を終わらせる」「終わる」という意味の動詞です。
日本語では「終える」「終わる」というニュアンスに相当します。たとえば、「会議を終わらせる」「ゲームが終わる」など、「何かを締めくくる/終了する」場面でよく使われる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
コロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「end」の詳細解説です。日常会話からビジネス表現まで、さまざまな場面で使える便利な動詞なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
(Tap or Enter key)
Finally, after months of hard work, I completed my project.
Finally, after months of hard work, I completed my project.
Finally, after months of hard work, I completed my project.
Explanation
最後に、数ヶ月間の努力の末、私はプロジェクトを完成させました。
finally
1. 基本情報と概要
単語: finally
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): “at last”, “in the end”, “after a long time or process”
意味(日本語): 「ついに」「やっと」「最終的に」「結局」などの意味を表します。待ち時間や手続きなど、長い経過を経て「ようやく」何かに到達したり、最後の結論・段階に至ったりするニュアンスを持つ副詞です。
活用形
副詞のため、活用形(時制など)は基本的にありません。「finally」自体が常に同じ形で使われます。
他の品詞との関係
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
よく見る構文・イディオム
注意点
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “finally” の詳細な解説です。長い待ち時間や段階を経て「ようやく」という心情を表す際に、ぜひ使ってみてください。
最後に(at the end)
最終的に,決定的に(decisively)
ついに,とうとう(at last)
(Tap or Enter key)
She spoke softly to the baby.
She spoke softly to the baby.
She spoke softly to the baby.
Explanation
彼女は赤ちゃんに柔らかに話しかけました。
softly
1. 基本情報と概要
単語: softly
品詞: 副詞 (adverb)
活用形: 副詞のため、基本的に形は “softly” のみです。
意味 (英語 / 日本語)
「softly」は「優しく」「穏やかに」というニュアンスの遊びがある単語です。日常会話でもビジネスでも「音を小さく(静かに)」「力を弱く(優しく)」といった意味を表すのに使われます。
CEFRレベル目安: B1(中級)
関連する他の品詞の形
2. 語構成と詳細な意味
もともとは形容詞 “soft” に副詞化する接尾語 “-ly” をつけた形です。
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的・文章での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「softly」とは正反対に、「音量が大きい」「口調がきつい」印象を与えます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「softly」の詳細解説です。静かさや優しさ、穏やかさを表す際にぜひ活用してみてください。
柔らかに
静かに
優しく;寛大に
(Tap or Enter key)
The flood overwhelmed the village.
The flood overwhelmed the village.
The flood overwhelmed the village.
Explanation
洪水がその村を飲み込んでしまった。
flood
1. 基本情報と概要
英単語: flood
品詞: 名詞 (countable/uncountable で使われる場合がある)
「洪水」、つまり雨や川などがあふれて土地が水でいっぱいになる状況を指します。
日常的には「洪水が起こると道路が冠水したり、町が水浸しになってしまう」ときに使われる単語です。
単語のニュアンスとしては「予想外に大量の水が押し寄せる」というイメージです。
活用形
他の品詞例
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “flood” の詳細な解説です。洪水という自然災害の深刻さを表す単語でありながら、比喩的にも使われる便利な言葉なので、意味・発音ともにしっかり学んでおきましょう。
〈C〉《しばしば複数形で》《単数扱い》洪水,大水;〈U〉(川の)はんらん
〈C〉《a~》(…の)はんらん,殺到《+of+名》
《the F-》ノアの洪水(旧約聖書「創世記」)
〈C〉満潮,上げ潮
(Tap or Enter key)
I went to the market to buy some fresh vegetables.
I went to the market to buy some fresh vegetables.
I went to the market to buy some fresh vegetables.
Explanation
新鮮な野菜を買うために市場に行きました。
market
〈C〉(食糧などが取り引きされる)市場,市(marketplace) / 〈C〉(食糧品などが売られる)店 / 〈C〉〈U〉(商品が売買できる)市場,販路,取引き先 / 〈C〉(日用必需品の)商売,商取引き / 〈U〉(物品に対する)需要,要求,売れ口《+for+名》 / 〈C〉〈U〉相場,市況,市価
1. 基本情報と概要
単語: market
品詞: 名詞 (動詞としても使われる場合があります)
意味 (英語)
意味 (日本語)
「Market」はビジネスや日常生活でも頻繁に使われる単語で、「取引を行う場」というニュアンスを持ちます。「マーケットに行く」なら、買い物をするために市場やスーパーマーケットへ行くことを指し、「市場動向を見る」なら経済的な意味での市場の動きを探ることを指します。
活用形
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
可算・不可算名詞の区別
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらは「市場」や「取引の場」を示す点で似ていますが、「market」ほど汎用的・広範囲には使われません。
反意語
厳密な反意語はありませんが、あえて言えば、
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「market」の詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使われる便利な単語なので、ぜひ使いこなしてください。
〈C〉(食糧品などが売られる)店
〈C〉〈U〉(商品が売買できる)市場,販路,取引き先
〈C〉(日用必需品の)商売,商取引き
〈U〉(物品に対する)需要,要求,売れ口《+for+名》
〈C〉〈U〉相場,市況,市価
〈C〉(食糧などが取り引きされる)市場,市(marketplace)
(Tap or Enter key)
I washed my hands with soap.
I washed my hands with soap.
I washed my hands with soap.
Explanation
私は石けんで手を洗いました。
soap
名詞 “soap” を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語表記: soap
日本語訳: 石けん
品詞: 名詞 (一部では動詞としても使用される場合があります)
意味(英語): A substance used with water for washing and cleaning, usually in the form of a solid bar or in a liquid form.
意味(日本語): 主に洗浄を目的として水と一緒に使われる物質で、固形・液体といった形をとります。身体や食器を洗ったり、汚れを落としたりするものです。誰もが日常的に使う、非常にベーシックで身近なアイテムを指します。
活用形
他の品詞形の例
CEFR難易度目安: A1 (超初心者)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連性と派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルなシーン)
ビジネス (ややフォーマルなシーン)
学術的 (アカデミック・専門シーン)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “soap” の詳細解説です。日常のあらゆる場面で使われる基本単語なので、ぜひスムーズに使いこなせるようにしておきましょう。
石けん
=soap opera
…‘を'石けんで洗う
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y