和英例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 活用形: 名詞なので、「geography」による活用形(複数形など)は基本的にはありません。「geographies」という複数形は学術的・特殊な文脈で使われることはありますが、日常的ではありません。
- 他の品詞:
- 「geographical」(形容詞)「地理に関する」
- 「geographically」(副詞)「地理的に」
- 「geographical」(形容詞)「地理に関する」
- B1(中級)〜B2(中上級): 学校でも習う基本的な名詞ではありますが、学問的・専門的な内容になると少し難易度が上がります。
- geo-: 「地球」を意味するギリシャ語由来の接頭語
- -graphy: 「記述・録音・研究」を表すギリシャ語由来の接尾語
- geographic / geographical (形容詞): 「地理的な」
- geographer (名詞): 「地理学者」
- geology (名詞): 「地質学」 – 「geo-」は同じく「地球」の意味ですが、こちらは地球の内部構造や岩石などを扱う学問です。
- physical geography(自然地理学)
- human geography(人文地理学)
- world geography(世界地理)
- cultural geography(文化地理学)
- geography class(地理の授業)
- geography textbook(地理の教科書)
- regional geography(地域地理)
- geography curriculum(地理の教育課程)
- economic geography(経済地理学)
- urban geography(都市地理学)
- 学校の教科として用いられる際は、「地理」のように一般的に使われます。
- ビジネスや観光業界では、地域情報や気候、インフラなど広範な情報を扱う際にも登場します。
- 書き言葉・口頭どちらでも普通に使われ、特にフォーマル/カジュアルの大きな区別はありません。
- 可算名詞・不可算名詞:
「geography」はたいてい 不可算名詞 として扱われます。ただし、研究分野として「the geographies of different regions(さまざまな地域の地理学的特性)」のように、複数の地理学的視点を表すときに “geographies” として可算扱いする場合もあります。 - 一般的には「地理学」全般を指しており、学科名として「Geography」(大文字)を使うこともあります。
“I’ve always been interested in geography, especially in different countries’ climates.”
(私は昔から地理に興味があります。特にいろいろな国の気候に興味があります。)“My brother is studying geography to learn about world cultures.”
(私の兄は世界の文化を学ぶために地理を勉強しています。)“Understanding geography helps you navigate when traveling.”
(地理を理解していると、旅行のときに道に迷いにくいですよ。)“Our marketing strategy needs to consider the geography of our target market.”
(我々のマーケティング戦略は、ターゲット市場の地理的条件を考慮する必要があります。)“We must take each country’s unique geography into account when expanding globally.”
(グローバルに拡大する際には、それぞれの国の独自の地理的特徴を考慮しなければなりません。)“The new distribution center’s location was chosen based on local geography.”
(新しい配送センターの立地は、その地域の地理的条件をもとに選ばれました。)“Recent research in cultural geography explores the relationship between identity and place.”
(最近の文化地理学研究では、アイデンティティと場所の関係が探求されています。)“Physical geography examines natural formations such as mountains and rivers.”
(自然地理学では、山や川といった自然の形成物を調査します。)“Economic geography focuses on how economic activities are distributed across regions.”
(経済地理学は、経済活動が地域ごとにどのように分布しているかに焦点を当てます。)- “earth science” (地球科学)
- 地球全般を科学的に研究する学問で、地質学や気象学など広く含む語。
- 地球全般を科学的に研究する学問で、地質学や気象学など広く含む語。
- “geology” (地質学)
- 地球の物質的構造や歴史を扱う学問。地理学とは焦点が異なる。
- 地球の物質的構造や歴史を扱う学問。地理学とは焦点が異なる。
- “cartography” (地図学)
- 地図の作成・研究に特化した学問。
- 地図の作成・研究に特化した学問。
- IPA: /dʒiˈɒɡ.rə.fi/ (イギリス英語), /dʒiˈɑː.ɡrə.fi/ (アメリカ英語)
- アクセント: 「-og-」の部分に強勢があります。
- イギリス英語では /ɒ/(やや短いオの音)が、アメリカ英語では /ɑː/(開いたアーの音)になるという違いがあります。
- よくあるミス: “geography” のつづりの途中で “g” と “o” の順番を間違えたり、発音で「ジョグラフィー」「ジオグラフィー」と混乱することがあります。
- スペルミス: 「ge*o*graphy」の “o” を抜かしてしまう、あるいは “e” の位置を混同してしまうことが多い。
- 同音異義語の混同: 類似する単語はあまり多くありませんが、地質学(geology)などと混同しがち。
- 試験での出題傾向: 地理や社会科に関連する長文読解や説明文で使われやすいため、TOEICや英検などのリーディングパートで見かけることがあります。
- “geo-” が「地球」を意味することを覚えておくと、類似の学問名(geology, geometry など)との関連性からイメージしやすくなります。
- 語源を知ると学術用語のスペルや意味をつかみやすくなります。「地球を記録する・描く(graphy)」というイメージを思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- スペリングの覚え方の一例: “geo + graphy” と分けて覚えるか、“geo-gra-phy” と3つに区切るとミスを減らせます。
- 原形: rap
- 現在形: rap(s)
- 現在分詞/動名詞: rapping
- 過去形: rapped
- 過去分詞: rapped
- 名詞: a rap (例: 「a rap on the door」= ドアをトントンと叩く音)
- 名詞: rap (音楽ジャンルとして「ラップ」)
- 形容詞: rapping (あまり一般的ではありませんが「叩いている状態の」程度に使われることがあります)
- B2(中上級): 日常会話に慣れてきて、具体的な場面だけでなく、多少抽象的な話題についても話せるレベル。
“rap” は「叩く」「ラップ音楽」といった多面的な意味があるため、使い分けを理解するにはある程度の英語理解が必要といえます。 - 語幹: rap
- 接頭辞や接尾辞はつかないシンプルな語形です。
- 「トントンと短く叩く」
例: to rap on a door (ドアをトントンと叩く) - 「ラップ音楽をする」
例: to rap (ラップミュージックのパフォーマンスをする) - rapper (名詞): ラッパー
- rap music (名詞): ラップ音楽
- rap sheet (名詞): 前科リスト、犯罪歴 (口語的表現)
- rap on the door (ドアをトントンと叩く)
- rap on the table (テーブルをトントンと叩く)
- rap lightly (軽くノックする)
- rap firmly (しっかりノックする)
- rap out a question (素早く質問を投げかける)
- rap music industry (ラップ音楽業界)
- rap about social issues (社会問題についてラップをする)
- freestyle rap (フリースタイルラップ)
- rap battle (ラップバトル)
- rap verse (ラップの一節)
- 「rap」という単語は中英語(Middle English)の動詞「rappe」に由来し、「一撃を加える」「ポンと叩く」という意味を持っていました。
- その後、アフリカ系アメリカ人のコミュニティで話し言葉やリズム感を重視した音楽スタイルへと発展し、「ラップ音楽」として定着しました。
- 「rap」は軽く・素早く叩くイメージで、強い打撃というよりは小刻みで短い音を伴う行為です。
- 音楽としての「rap」は、リズミカルに語りかける、自由に言葉を紡ぐイメージがあります。
- 口語的・カジュアルな場面で「叩く」「ノックする」といった意味で使われることが多いですが、フォーマルな文書でも「rap on the table」といった形で書かれることがあります。
- 他動詞としての用法 (誰か/何かを叩く)
- 例: She rapped the door three times. (彼女はドアを3回ノックした)
- 例: She rapped the door three times. (彼女はドアを3回ノックした)
- 自動詞としての用法 (ノックする行為が行われることを示す場合)
- 例: Someone was rapping at the window. (誰かが窓をトントンと叩いていた)
- 例: Someone was rapping at the window. (誰かが窓をトントンと叩いていた)
- ラップ音楽をする用法
- 例: He started rapping about life in the streets. (彼はストリートでの生活についてラップをし始めた)
- rap (someone) on the knuckles: 「(誰か)を厳しく叱る・戒める」という比喩的表現
- take the rap: 「罪をかぶる」「責任を負う」という口語表現
- “Could you rap on the door to see if anyone’s home?”
(誰かいるか確認するために、ドアをトントンと叩いてくれない?) - “I heard someone rapping at my window last night.”
(昨晩、誰かが窓をトントンと叩いているのを聞いたんだ。) - “He tried to rap for the first time at our party; it was surprisingly good!”
(彼はパーティーで初めてラップをやってみたんだけど、意外に上手だったよ!) - “Please don’t rap on the conference room table during the meeting.”
(ミーティング中は会議室のテーブルをトントン叩くのはやめてください。) - “He rapped on the CEO’s office door to hand in the report.”
(彼はレポートを提出するために社長室のドアをノックした。) - “In her presentation, she used a short rap to explain the main concept.”
(彼女はプレゼンで主要なコンセプトを説明するのに短いラップを取り入れた。) - “The study analyzes how youths rap to express socio-political issues.”
(この研究は若者たちが社会・政治的問題を表現するためにどのようにラップを行うかを分析しています。) - “Students often rap on the table when they are impatient during exams.”
(試験中にイライラすると、学生はよく机をトントンと叩きます。) - “Her thesis focuses on the linguistic features of rap in contemporary music.”
(彼女の論文は現代音楽におけるラップの言語学的特徴に焦点を当てています。) - knock (ノックする)
- より一般的な「ノックする」という意味。ドアを叩く動作に最もよく使われる。
- より一般的な「ノックする」という意味。ドアを叩く動作に最もよく使われる。
- tap (軽く叩く)
- 指先や小さな物で軽く叩く動き。rapと非常に似ているが、tapの方がさらに軽いイメージ。
- 指先や小さな物で軽く叩く動き。rapと非常に似ているが、tapの方がさらに軽いイメージ。
- bang (バンと音を立てる)
- 大きな音を立てて叩くニュアンスが強い。rapよりも強い音。
- silence (静かにする)
- 物理的に反意語というよりは、叩くという動作がないほうを表す際の対比表現。
- 米音: /ræp/
- 英音: /ræp/
- スペルミス: 「rap」を「wrap」と書いてしまうことが多いです。「wrap」は「包む」なので、全く別の意味になります。
- 同音異義語: “rap” / “wrap” / “lap” など、音が似ている単語との混同に注意しましょう。
- TOEICや英検: 実務的な文脈では “rap on the door” とか “rap someone on the knuckles” は出題されにくいですが、会話問題や慣用表現として登場する場合があります。ラップ音楽との混同にも気を付けるとよいでしょう。
- 「ドアを ‘ラップ (rap)’ とノックして音楽の ‘ラップ (rap)’ を連想する」と覚えるとイメージしやすいです。
- “r”の音を少し意識して、短い打音のイメージ、「rapid tap」みたいに「素早く叩く」から “rap” と覚えるのも一つの手です。
- ラップ音楽とドアのノック音、どちらも「リズミカルに音を刻む」という共通点があるとイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- 名詞: hop → 複数形 hops
- 動詞: hop / hops / hopped / hopping など(動詞の場合)
- 動詞の “to hop”: 「跳ぶ」「飛び移る」「短距離を移動する」など
- 形容詞的表現はありませんが、”hop in” (口語で「さっと乗り込む」) などフレーズで使われる場合があります。
- A2(初級): 基本的な動作や動きに関する単語として、日常的に使われることがあるため、初級レベルでも学習されることがあります。
- 語幹 (hop): 「跳ぶ/飛び跳ねる」というイメージを持つ短い語。
- 接頭語や接尾語は特になく、シンプルな形です。
- hops (noun, 複数形): ビールの製造に使われるホップ(草の一種)のことを指す場合もあります。これは植物名として別の意味合いを持ちますが、同じ “hop” が派生しており注意が必要です。
- hopper (noun): 粉や粒を入れるホッパー容器のことや、バッタのように跳ぶ昆虫 “grasshopper” の略称として使われる場合など。
- a short hop → 短い跳躍
- a quick hop → 素早い小跳び
- take a hop → ひょいっと飛び上がる
- hop on one foot → 片足で跳ねる
- bunny hop → ウサギのように跳ねる / 自転車の技の名前にも使われる
- hop off → ぴょんと飛び降りる
- hop skip and jump → 「ホップ・ステップ・ジャンプ」の省略形、多段飛躍
- island hop → 島々を転々と移動する
- bar hop → (バーを) はしごする
- hop count → (計算機関係で) ネットワーク上の経路を数える概念
- 語源: 古英語の hoppian(跳ぶ)に由来すると考えられています。
- 歴史的な使われ方: もともとは跳ぶ動作を表現する動詞が名詞化したものです。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 「小刻みに軽やかに跳ぶ」という印象を与えます。
- どちらかというとカジュアルな語感があります。
- 会話でも文章でも使えますが、フォーマルな文書で多用することはあまりありません。
- 「小刻みに軽やかに跳ぶ」という印象を与えます。
- 名詞としての用法:
- 可算名詞: a hop / two hops のように数えられます。
- 「小さな跳躍」や「短距離の移動」をイメージするときに使用されます。
- 可算名詞: a hop / two hops のように数えられます。
- よくある構文例:
- “(Someone) gave a little hop.” → 「(誰かが)ちょこんと跳ねた。」
- “It’s just a short hop from here.” → 「ここからほんの短い距離だよ。」(軽い移動を指して)
- “(Someone) gave a little hop.” → 「(誰かが)ちょこんと跳ねた。」
- “He did a quick hop over the puddle.”
「彼は水たまりをさっと飛び越えたよ。」 - “Give it a hop to see if you can jump higher!”
「もっと高く跳べるか試しに飛んでみて!」 - “That rabbit made a little hop before it ran away.”
「あのウサギは逃げる前にちょっと跳ねたんだ。」 - “The shuttle to the conference venue is just a short hop from the hotel.”
「会議会場行きのシャトルバスは、ホテルから歩いてすぐのところです。」 - “Our next flight is only a short hop from Toronto to Ottawa.”
「次のフライトは、トロントからオタワまでの短いフライトです。」 - “The data transfer requires just one more hop through our secure server.”
「データ転送は、私たちのセキュアサーバーをもう一回経由するだけです。」 - “During the experiment, we observed the frog performing a hop of about 30 cm.”
「実験中、そのカエルは約30cmの跳躍をしているのを観察しました。」 - “In network routing, each hop increases the latency slightly.”
「ネットワークルーティングでは、ホップが増えるごとにレイテンシが少し増加します。」 - “The dancer’s hop is a crucial element of the choreography.”
「そのダンサーの跳躍は、振り付けの重要な要素です。」 - “jump” (跳ぶ) → 一般的に使われる「跳ぶ」動作。より大きく飛ぶイメージがある。
- “leap” (跳躍) → 高く/遠く跳ぶ動作を強調し、比較的大きなジャンプを意味する。
- “bounce” (弾む) → 地面などに当たって弾む動作を強調する。
- “stand still” (じっと立つ) → 動かずに静止している状態を表すため、「ぴょんと跳ぶ」とは正反対。
- 発音記号 (IPA): /hɒp/ (イギリス英語), /hɑːp/ または /hɑp/ (アメリカ英語; 地域によって微妙に異なる)
- 強勢 (アクセント): hの後ろで「短いoの音」に合わせて発音し、単音節なので特に強勢の移動はありません。
- よくある発音の間違い: “hope” (/hoʊp/) と混同しないように注意。
- スペルミス: “hope” と書いてしまうミスが多いです。
- 複数形の混乱: “hops” (名詞) がビールの「ホップ」の意味を持つことがあり、文脈に応じて意味を区別する必要があります。
- 試験対策: TOEICや英検では一般的な動作を表す語として出題される可能性がありますが、それほど頻繁には登場しません。文脈で「短い移動」や「移動回数(ネットワーク関連)」を示す単語として覚えておくとよいでしょう。
- イメージ: “hop” は“bunny hop”を思い出すと覚えやすいかもしれません。ウサギがちょこんと跳ねるイメージです。
- 覚え方のコツ: “hop” ⇔ “hope” で最後の “e” があるかないかが意味を大きく変えるので、スペリングに注意すると良いでしょう。
- 勉強テクニック: 実際に軽く跳んでみる(身体を動かしながら覚える)と単語のイメージが定着しやすいです。
- 形容詞: atmospheric (例: atmospheric pressure = 大気圧)
- 副詞形は通常存在しませんが、”atmospherically” という形で「雰囲気的には」という用例がまれに見られます。
- A1:超初心者
- A2:初級
- B1:中級
- B2:中上級
- C1:上級
- C2:最上級
- 語構成:
- 「atmos-」: 古代ギリシャ語の “atmós” (vapor、蒸気)
- 「-sphere」: 「球体」「領域」を表す接尾語
- 「atmos-」: 古代ギリシャ語の “atmós” (vapor、蒸気)
- 派生語や類縁語:
- Atmospheric (形容詞) : 大気の、雰囲気の
- Atmospherics (名詞) : 大気に関する研究や、ラジオの雑音を表す場合も
- Biosphere (生物圏), Hemisphere (半球) など “-sphere” つながりの単語が多い
- Atmospheric (形容詞) : 大気の、雰囲気の
- «Earth’s atmosphere» (地球の大気)
- «the atmosphere of the room» (部屋の雰囲気)
- «create a friendly atmosphere» (親しみやすい雰囲気を作る)
- «pollute the atmosphere» (大気を汚染する)
- «tense atmosphere» (張り詰めた雰囲気)
- «electric atmosphere» (熱気あふれる雰囲気)
- «warm atmosphere» (温かい雰囲気)
- «atmospheric pressure» (大気圧)
- «team atmosphere» (チーム内の雰囲気)
- «to clear the atmosphere» (雰囲気を和ませる)
- 語源: 「atmos-(蒸気)」+「-sphere(球体)」 → 「蒸気の球体」
古代ギリシャ語に由来します。もともとは科学的に「地球を取り囲む大気の層」を表す言葉でした。 - ニュアンス:
- 科学的な文脈では「大気」「大気層」といった意味が強調されます。
- 日常会話や文学的表現では「雰囲気」や「空気感」を含蓄的に表します。
- 科学的な文脈では「大気」「大気層」といった意味が強調されます。
- 使用時の注意点:
- 場所の雰囲気を表す際は「いい感じの雰囲気がある」というポジティブな意味合いで使うことが多いですが、上下文によっては「重苦しい雰囲気」などネガティブにも使えます。
- フォーマルでもカジュアルでも使いやすい単語ですが、科学的な「大気」として使いたい場合は「the Earth’s atmosphere」と明確にすると誤解が起きにくいです。
- 場所の雰囲気を表す際は「いい感じの雰囲気がある」というポジティブな意味合いで使うことが多いですが、上下文によっては「重苦しい雰囲気」などネガティブにも使えます。
- 可算・不可算:
- 「大気」の意味では一般的に不可算扱いで使われます (“the atmosphere is …”)。
- 「雰囲気」の意味で複数形 “atmospheres” を用いることもありますが、フォーマル度が高まるか、あるいは文学的表現になることが多いです。
- 「大気」の意味では一般的に不可算扱いで使われます (“the atmosphere is …”)。
- 一般的な構文:
- “There is a(n) [形容詞] atmosphere in [場所].”
- 例: There is a relaxed atmosphere in this café. (このカフェにはリラックスした雰囲気がある)
- “to create / establish / build an atmosphere”
- 例: We want to create a welcoming atmosphere for our guests. (お客様に歓迎の雰囲気を作り出したい)
- “There is a(n) [形容詞] atmosphere in [場所].”
- イディオム: 特定のイディオムは少ないですが、慣用的に “clear the atmosphere” (気まずい雰囲気を和らげる) などが挙げられます。
“I really love the atmosphere in this café; it’s so cozy.”
(このカフェの雰囲気、大好き。とっても居心地がいいね。)“Can we open a window? The atmosphere is getting a bit stuffy.”
(窓を開けてもいい?ちょっと空気がこもってきたから。)“The atmosphere at the party was amazing last night!”
(昨夜のパーティーの雰囲気、最高だったよ!)“We need to foster a collaborative atmosphere in our team.”
(私たちのチームでは協力的な雰囲気を育む必要があります。)“The executive meeting had a tense atmosphere because of the recent budget cuts.”
(最近の予算削減のせいで、重役会議は張り詰めた雰囲気でした。)“Creating a welcoming atmosphere for clients is crucial for our business.”
(顧客にとって心地よい雰囲気を作ることは、我々のビジネスにとってとても重要です。)“Scientists are studying how greenhouse gases affect the Earth’s atmosphere.”
(科学者たちは温室効果ガスが地球の大気にどのように影響するかを研究しています。)“The planet’s atmosphere consists primarily of hydrogen and helium.”
(その惑星の大気は主に水素とヘリウムから成り立っています。)“Atmospheric pressure decreases with altitude.”
(大気圧は高度が上がるにつれて低下します。)«air» (空気)
- 物理的な空気を指す割合が高く、より具体的・狭義な意味。
- “The air is fresh outside.” | 大気全体よりも手軽に「空気」を表現するときに使います。
- 物理的な空気を指す割合が高く、より具体的・狭義な意味。
«environment» (環境)
- 大気というよりも、「周囲の環境」全般を指す。雰囲気以外に自然や社会的要素も含む。
«mood» (ムード、雰囲気)
- 主に感情面や心理的な雰囲気、または人の気分を表す。
- “The mood in the office is quite positive.”
- 主に感情面や心理的な雰囲気、または人の気分を表す。
«ambience» (雰囲気)
- 物理的・感覚的な「環境の雰囲気」を表す。レストランの「おしゃれな雰囲気」を言いたいときなどに便利。
- 物理的・感覚的な「環境の雰囲気」を表す。レストランの「おしゃれな雰囲気」を言いたいときなどに便利。
- 直接の反意語はあまりありませんが、「大気が存在しない」状態を指す場合は「vacuum(真空)」が対極のイメージとして挙げられます。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈæt.mə.sfɪr/
- イギリス英語: /ˈæt.məs.fɪər/
- アメリカ英語: /ˈæt.mə.sfɪr/
- 強勢 (アクセント): 先頭の「at」にアクセントがあります (ÁT-mə-sfìr)。
- よくある間違い: “atmospher” とスペルを間違えるケース、最後の “e” を落とすケースなどに注意してください。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語では「ɪr」の音 (フィア)、イギリス英語では「ɪər」(フィア(ー)) のように発音されます。小さな違いですが、いずれもアクセントは同じ箇所です。
- スペルミス: 「atmosphere」の “p” が入っていない、と誤記して「atmoshere」「atomosphere」などとするミス。
- 他の同音異義語: 同音異義語として同じ発音の単語はありませんが、「atom」(原子) と混同して口頭で誤解されることがあります。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで「大気汚染」「雰囲気を作る」といった表現で出題があり得ます。読み書き両方でよく登場するので覚えておきましょう。
- 科学的文脈 (地球科学) や、エッセイやスピーチで「雰囲気」を強調したいときに出題されやすい単語です。
- TOEICや英検などで「大気汚染」「雰囲気を作る」といった表現で出題があり得ます。読み書き両方でよく登場するので覚えておきましょう。
- イメージ: 「空気の球体」とイメージすると覚えやすいです。
- ストーリーで覚える: 「atmosphere は at + mos + phere ではなく、蒸気 (atmos) と球体 (sphere) の組み合わせなんだ!」と思い浮かべると由来をベースに単語を記憶できます。
- スペリングのポイント: “atmo-” + “sphere” と分けて考えると、スペルミスを防ぎやすいです(“atmo” + “sphere”)。
- 勉強テクニック: 類似の “sphere” を含む単語(hemisphere, stratosphere, biosphereなど)をまとめて覚えると効率的です。
- To state something officially or formally.
- 何かを公式に、またははっきりと表明すること。
- 原形: declare
- 三人称単数現在形: declares
- 過去形: declared
- 過去分詞形: declared
- 現在分詞形: declaring
- declaration (名詞): 宣言、布告、声明
- declarative (形容詞): 宣言の、陳述の
- B2レベル: 日常会話は問題なく、より抽象的な話題についても理解し、議論ができるレベル
- 接頭辞 de-: 「下に」「離れて」「強調」などのニュアンスを持つ接頭辞
- 語幹 clar: ラテン語で「clear(はっきりした)」を意味する語根から派生
- 接尾辞 -e は特筆するほどの意味はなく、ラテン語由来の原形保持
- declaration (名詞): 宣言、声明
- declaratory (形容詞): 宣言の、宣言的な
- declare war on ~(~に対して宣戦布告する)
- declare independence(独立を宣言する)
- declare bankruptcy(破産を宣言する)
- declare support for ~(~への支持を表明する)
- declare a winner(勝者を宣言する)
- declare an emergency(緊急事態を宣言する)
- declare illegal(違法であると宣言する/判定する)
- declare a holiday(休日を宣言する/制定する)
- declare assets(資産を申告する)
- declare one’s intention(意志を表明する)
- フォーマルな響きが強い
- 公式文章や演説などで使われることが多い
- 友人同士の会話などカジュアルな場面ではやや固い印象を与える場合がある
- declare + 目的語: “They declared the results.” (彼らは結果を発表した)
- declare + that節: “They declared that they had won.” (彼らは勝利したと宣言した)
- declare + O + C: “The judge declared him guilty.” (裁判官は彼に有罪判決を下した)
- declare open ~: 「~の開会を宣言する」
- declare for/against ~: 「~への支持を表明する/反対を表明する」
- フォーマル: 公的なスピーチや会議、国際会議文書など
- 文書/正式レター: 法的文書や契約書など
- 「declare」はほとんどが他動詞用法で「~を宣言する」と目的語を取ります。自動詞としては「declare for/against ...」のように目的語なしで賛成・反対の意思を表明する使い方もあります。
- “I declare I’m making pizza tonight!”
- (今夜はピザを作るって宣言しておくよ!)
- (今夜はピザを作るって宣言しておくよ!)
- “He suddenly declared he would never watch that show again.”
- (彼はあの番組を二度と見ないと急に言い出したんだ。)
- (彼はあの番組を二度と見ないと急に言い出したんだ。)
- “She declared the party a success.”
- (彼女はパーティーが成功だったと宣言したよ。)
- “The CEO declared a new policy for remote work.”
- (CEOはリモートワークに関する新たな方針を発表しました。)
- (CEOはリモートワークに関する新たな方針を発表しました。)
- “They declared the project’s timeline at the meeting.”
- (彼らは会議でプロジェクトのスケジュールを正式に発表しました。)
- (彼らは会議でプロジェクトのスケジュールを正式に発表しました。)
- “The board declared that further budget cuts were necessary.”
- (取締役会は、さらなる予算削減が必要だと表明しました。)
- “The university declared that it would establish a new scholarship.”
- (大学は新しい奨学金制度を設立すると発表した。)
- (大学は新しい奨学金制度を設立すると発表した。)
- “The government declared a state of emergency due to the hurricane.”
- (政府はハリケーンのために非常事態を宣言した。)
- (政府はハリケーンのために非常事態を宣言した。)
- “Scientists declared that the results supported the original hypothesis.”
- (科学者たちは、その結果が元の仮説を支持することを明らかにしました。)
- announce(発表する)
- 「公表する」の意味を持ち、比較的フォーマルだが「declare」よりは広い場面で使われる。
- 「公表する」の意味を持ち、比較的フォーマルだが「declare」よりは広い場面で使われる。
- proclaim(布告する)
- 宗教的・政治的な意味あいでの公式布告に近く、「declare」に比べてさらに権威的・厳かな響きがある。
- 宗教的・政治的な意味あいでの公式布告に近く、「declare」に比べてさらに権威的・厳かな響きがある。
- state(述べる)
- 一般的に「述べる」という意味で、ややフォーマルだが「declare」ほど正式感は強くない。
- 一般的に「述べる」という意味で、ややフォーマルだが「declare」ほど正式感は強くない。
- conceal(隠す)
- hide(隠す)
- アメリカ英語: /dɪˈklɛr/
- イギリス英語: /dɪˈkleər/
- “de-CLARE” の「-clare」の部分に強勢が置かれます。
- 発音上、アメリカ英語は “ɪ” と “ɛr” の音がやや強く、イギリス英語は “ɪ” と “eə” の音が混ざり、やや長めに聞こえることがあります。
- /dɪˈkleər/ の「クレアー」が「クラー」または「クレ」程度に短くなりすぎる場合があるので注意。
- スペリングミス: “decalre” や “delcare” など、文字順を間違えやすい。
- 同音異義語との混同: 直接的に同音異義語は少ないですが、「declare」と発音が似た単語(“decay” など)と混ざらないよう注意。
- TOEIC/英検など試験での出題傾向:
- 書き換え問題で “announce,” “proclaim,” “state” など類似表現との違いを問う形で出ることが多い。
- ビジネス文書や政府見解に関する文章中で登場しやすい。
- 書き換え問題で “announce,” “proclaim,” “state” など類似表現との違いを問う形で出ることが多い。
- 接頭辞「de-」+「clear (明白)」というイメージで「明らかにする」という連想を作ると覚えやすいです。
- 日本語でも「デクレア」というカタカナ発音でイメージすると、宣言・声明を思い出しやすいでしょう。
- 「dec」と「lar(e)」の部分を区切って頭の中でスペルの順番を意識しておくと、スペルミスを防げます。
- 英語: “turbulence”
- 日本語: 「乱気流」「動揺」「混乱状態」など
- 名詞 (不可算名詞)
- 名詞なので活用の変化はありませんが、形容詞形など派生語があります。
- 形容詞: turbulent (例: turbulent flow「乱流の流れ」)
- 副詞: turbulently (例: The plane shook turbulently. 「飛行機が乱流で激しく揺れた。」)
- B2 (中上級) 以上と考えられます
- (理由) 一般的な会話でも使われることはありますが、いわゆる学術的・専門的な文脈(気象、物理、社会学など)でも登場するため、中〜上級者向けと考えられます。
- “turbulence” は、ラテン語の “turba”(混乱、かき乱す)に由来すると言われます。
- 接尾語 “-ence” は「状態・性質」を表す英語の典型的な形で、「乱れ・動揺している状態」を意味します。
- 気象・物理学的意味:
- 空気や水などの流体の流れが乱れている状態
- 飛行機に乗ったときに遭遇する「乱気流」が代表例
- 空気や水などの流体の流れが乱れている状態
- 比喩的意味:
- 社会的・心理的に混乱している状態
- 「激動の時代」「社会の動揺」といった場面で使われる
- 社会的・心理的に混乱している状態
- “air turbulence” – (空気の乱れ)
- “turbulent flow” – (乱流)
- “in turbulence” – (混乱状態で)
- “political turbulence” – (政治的混乱)
- “economic turbulence” – (経済的混乱)
- “experience turbulence” – (乱気流や混乱を経験する)
- “face turbulence” – (混乱や動揺に直面する)
- “ride out the turbulence” – (乱気流・混乱を乗り切る)
- “zones of turbulence” – (乱流域、混乱する領域)
- “period of turbulence” – (動乱の時期、混乱期)
- ラテン語 “turba” (混乱) → “turbulentus” (乱れた、荒れた) → 後期ラテン語 “turbulentia” → 中期フランス語 “turbulence” を経て英語に取り入れられました。
- 「乱気流」に代表されるように物理的な乱れを指すことが多いのですが、「社会や感情の混乱」を比喩的に表す場合にも用いられます。
- フォーマルな文章や学術論文などでは頻繁に登場しますが、カジュアルな場面でも「大きな揺れ・混乱」のようなニュアンスを表すときに使われることがあります。
- 名詞 (不可算): “turbulence” は不可算名詞として扱われるので、通常
a turbulence
とは言いません。 - しばしば “turbulence in 〜” の形で、その場や領域での混乱を表す文脈で用いられます。
- フォーマル: Academic writing (科学論文や経済レポートなど)
- カジュアル: 会話で「社会的混乱」「心の動揺」を少し強調して言いたいとき
“We hit some turbulence on the flight, and it was really scary.”
(飛行機で乱気流に遭って、とても怖かったよ。)“I feel like our relationship has been in turbulence lately.”
(最近、私たちの関係は何だか混乱している気がする。)“There’s always some turbulence when you start a new job, right?”
(新しい仕事を始めるときはいつも何かと戸惑うことが多いよね。)“Our company has experienced economic turbulence due to global market fluctuations.”
(世界的な市場変動の影響で、当社は経済的な混乱を経験してきました。)“Despite the turbulence, we managed to maintain stable sales figures.”
(混乱にもかかわらず、私たちは安定した売上を維持することができました。)“We need a solid strategy to navigate the turbulence in the current market.”
(現在の市場の混乱を乗り切るためには堅実な戦略が必要です。)“Turbulence plays a significant role in fluid dynamics and energy transfer.”
(乱流は流体力学とエネルギー伝達において重要な役割を果たす。)“Studies on atmospheric turbulence help improve airplane safety.”
(大気の乱流に関する研究は飛行機の安全性向上に役立つ。)“Social turbulence during the period led to major political reforms.”
(その時期の社会的混乱が大きな政治改革につながった。)- “unrest” (社会的・政治的な不安・動揺): “political unrest”など
- turbulence よりもややフォーマルな印象
- turbulence よりもややフォーマルな印象
- “disorder” (秩序の乱れ、無秩序): 個人や社会全体の秩序が崩れている様子
- turbulence が主に動き・乱れを強調するのに対して、disorder は秩序や体系が崩れた状態を強調
- turbulence が主に動き・乱れを強調するのに対して、disorder は秩序や体系が崩れた状態を強調
- “turmoil” (混乱、騒ぎ): 感情的・社会的に混乱している状態
- turbulence と同様に「大きな混乱」を示すが、より感情的な「騒動」感が強い
- “stability” (安定)
- “calm” (静寂、穏やかさ)
- IPA: /ˈtɜː(r)bjələns/
- アメリカ英語: tɝ́bjələns
- イギリス英語: tɜ́ːbjələns
- “tur” の部分を “タ” と短く発音してしまう、あるいは /tɚ/ (アメリカ英語) を曖昧に発音してしまう。
- アクセントを後ろの “-bulence” に置いてしまうことがあるが、正しくは第一音節 “TUR - bu - lence”。
- スペルミス: “turbulance” として “e” を抜かす誤りが多い。
- 不可算名詞なので “a turbulence” や “turbulences” とは通常言わない。文脈によっては比喩表現で複数扱いされる可能性はゼロではありませんが、基本的には単数・不可算として扱います。
- 飛行機や物理など、専門用語としてテストに出ることがあります (TOEIC 等でも文章中に出現する場合あり)。
- “turbu-” の部分を「飛行機で揺れる“ターブ”」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 「乱気流」を思い浮かべて、「ゆれ」を表す単語だとインプットすることで、社会的混乱や感情的揺れもイメージしやすくなります。
- 勉強テクニックとしては、ニュースや新聞で “market turbulence” (市場の混乱)、「乱気流」の報道を見かけたときに、意識して単語とリンクさせると定着しやすいです。
- 名詞: headline (単数), headlines (複数)
- 動詞: headline, headlines, headlined, headlining (「メインアクトを務める」「見出しとして大きく報じる」などの意味)
- B1 (中級)
大体中級レベル以上の学習者であれば、新聞やニュースを読む際に自然に出会う単語です。 - head + line
- “head” は「頭」「先頭」や「主要な部分」を意味します。
- “line” は「線」「列」「文章の一行」などを意味します。
- 二つを合わせて “headline” は「重要な概要を示す文章(一行)」「最初に目が行く部分」を表します。
- “head” は「頭」「先頭」や「主要な部分」を意味します。
- 動詞 “to headline”
例: “The band will headline the music festival.”(そのバンドがその音楽フェスティバルの主役を務める) - make headlines(ニュースになる)
- grab headlines(注目を集める、見出しを飾る)
- front-page headline(一面の見出し)
- headline news(トップニュース)
- headline story(主要な記事)
- banner headline(大きな見出し)
- headline writer(見出しを書く担当者)
- headline-grabbing(注目を集めるような)
- run a headline(見出しを掲載する)
- screaming headline(目立つように大きくてショッキングな見出し)
- 新聞などのメディアで使われる場合は、もっとも注目を集めたい情報を伝える、インパクトの強い文言として位置づけられます。
- カジュアルな会話でも “That made headlines!” のように、「ニュースになったね」と伝えたいときに使われます。
- ビジネスイングリッシュでも “headline numbers” のように、重要な統計や大見出しになるような数字を指す場合があります。
- “headline” 自体は比較的どちらにも使われますが、新聞・雑誌の文脈ではフォーマルよりも中立的な文脈で日常的に登場します。
- 動詞として使う場合 (“to headline (an event)”) は、ややカジュアルよりですが、業界用語としてビジネス文脈でも見られます。
- 可算名詞(a headline / several headlines)
- “headline” を直接修飾する形容詞や名詞(例: “catchy headline”「人目を引く見出し」)
- 他動詞: “The band headlined the festival.”(バンドがフェスの主役を務めた)
- 意味としては「主役を務める」「メインとなる」「~を見出しで報じる」のニュアンスが含まれます。
- “to grab / make headlines” = 「(あるニュースが)見出しを飾る」「世間の注目を集める」
- “to be in the headlines” = 「ニュースの見出しに載る」
“Did you see the headline about the new movie?”
(新しい映画の見出し、見た?)“That story made headlines all over the internet.”
(その話題はネット中の見出しになったよ。)“I can’t believe that well-known celebrity is in the headlines again!”
(あの有名人がまた見出しを飾ってるなんて信じられない!)“We need a compelling headline for our product launch press release.”
(商品発表のプレスリリース用に、説得力のある見出しが必要です。)“Let’s see if we can grab the headlines with our new advertising campaign.”
(新しい広告キャンペーンで、見出しを飾れないか検討してみましょう。)“The headline numbers look promising for this quarter’s sales.”
(今四半期の売上の主要数値は前向きに見えます。)“The newspaper’s headline oversimplified the scientific findings.”
(その新聞の見出しは、科学的研究結果を単純化しすぎていた。)“When writing a journal article, make sure the headline accurately reflects your study.”
(学術論文を書くときは、見出しが研究内容を正確に反映していることを確認しましょう。)“The sensational headline caused confusion among readers of the research.”
(その煽情的な見出しは、研究の読者たちから混乱を招きました。)- “title” (タイトル)
- “headline” はニュース記事やウェブ記事の見出しに特化しているのに対し、“title” は書籍や映画、論文全般のタイトルを指すことが多い。
- “headline” はニュース記事やウェブ記事の見出しに特化しているのに対し、“title” は書籍や映画、論文全般のタイトルを指すことが多い。
- “heading” (小見出し、項目見出し)
- “headline” よりも小規模な段落見出しなどを指す場合に使われる。
- “headline” よりも小規模な段落見出しなどを指す場合に使われる。
- “caption” (写真・画像の説明文)
- “headline” は記事本文の上にある見出しであるのに対し、“caption” は写真やイラストの下などに短く説明が書かれたもの。
- “body text”(本文)
ニュース記事で言えば、見出し (headline) に対して本文 (body text) はすべての内容が含まれる部分。 - 発音記号 (IPA): /ˈhɛd.laɪn/
- アクセント: “head” の部分に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな差はありませんが、アメリカ英語では /ˈhɛd.laɪn/ と読み、イギリス英語でも同様に発音されることが多いです。
- よくある発音の間違い:
- “head” の母音を /iː/ や /eɪ/ にしない(“へッド” ではなく “ヘッド”)。
- “line” の後半をしっかり /aɪn/ と発音する。
- “head” の母音を /iː/ や /eɪ/ にしない(“へッド” ではなく “ヘッド”)。
- スペルミス
- 「head」のあとに“line”を書くスペルは比較的明快ですが、たまに “headlin” で止めてしまうなどのミスがある。
- 「head」のあとに“line”を書くスペルは比較的明快ですが、たまに “headlin” で止めてしまうなどのミスがある。
- 同音異義語との混同
- “head line” と分けてしまうと単に「頭の線」のようにも見えてしまうので注意。
- “head line” と分けてしまうと単に「頭の線」のようにも見えてしまうので注意。
- 試験対策・資格試験
- TOEIC や英検などでは “make headlines” や “headline news” といったイディオム表現が出題されることもある。
- 「head(頭) + line(線) = 顔となる一行」というイメージで覚えましょう。
- ニュース記事などで最初に目に入る「一行」が “headline” だとイメージすると頭に残りやすいです。
- 音読や実際に新聞やウェブ記事の「見出し」を意識して読むことで定着を図りやすくなります。
- “aim” as a noun: a purpose or intention; a goal or target
- 名詞としての「aim」は、「目的」「意図」「狙い」という意味です。「何を目指しているか」「何をしたいのか」というゴールやターゲットを指し示すときに使います。
- 名詞: aim (単数形), aims (複数形)
- 動詞: aim / aims / aimed / aiming
- 動詞: “to aim at something”「~を狙う/目指す」
- 形容詞(派生形): “aimless”「目的のない」
- B1(中級)
日常的な話題の中でも、「目標」や「意図」を話すときに必要となる単語なので、中級レベルの学習者にもよく登場します。 - aim には、はっきりした接頭語や接尾語はなく、語幹“aim”がそのまま使われます。
- aimless (形容詞): 明確な目的がないさま
- aimlessly (副詞): 目的なく
- aiming (動名詞/現在分詞): 狙うこと/狙っている
- main aim(主要な目的)
- primary aim(第一の目的)
- ultimate aim(最終的な狙い)
- chief aim(重要な目的)
- stated aim(明文化された目標)
- clear aim(明確な目標)
- political aim(政治的目標)
- economic aim(経済的狙い)
- aim in life(人生の目標)
- have no aim(目的がない)
- aimは、古フランス語の “esmer”(推定する、狙いを定める)に由来すると言われています。そこから徐々に「的を狙う」「目的を持つ」といった意味合いで使われるようになりました。
- 「aim」は、目標や目的をはっきり示すときに使われます。カジュアルからフォーマルまで幅広く使用可能です。文書でも会話でも自然に使われる単語ですが、フォーマルな文脈では “objective” や “goal” と混同されることもあります。
- 目的 にフォーカスしたい場合は “aim” を使うとわかりやすいです。
- 名詞として使う場合は可算名詞なので、an aim / the aim / aims の形となります。
- 動詞としても“to aim (at something)” の形でよく使われ、「~を狙う」「~を目指す」という意味となります。
- “to have an aim of + 動名詞” → 「~する目的がある」
例: I have an aim of improving my English. - “the main aim is to + 動詞の原形” → 「主要な目的は~することです」
例: The main aim is to reduce costs. - “with the aim of + 動名詞” → 「~を目的として」
例: With the aim of reaching more customers, we launched an online store. - フォーマル: ビジネスや学術文書などで「目標」や「目的」を述べるときに使われやすい。
- カジュアル: 日常会話でも「目標」について話すときに気軽に使用可能。
- “My main aim this weekend is to relax.”
(今週末の私の主な目的はリラックスすることです。) - “Do you have any specific aim for your summer vacation?”
(夏休みに何か特別な目的はありますか?) - “Cooking healthy meals every day is my new aim.”
(毎日ヘルシーな食事を作ることが私の新しい目標です。) - “Our primary aim is to increase customer satisfaction.”
(我々の主な目標は顧客満足度を高めることです。) - “The conference aims to foster international collaboration.”
(その会議は国際的な協力関係を促進することを目的としています。) - “The company’s long-term aim is to expand into new markets.”
(その企業の長期的な狙いは新しい市場への進出です。) - “The study’s aim is to analyze the impact of climate change on local ecosystems.”
(この研究の目的は、気候変動が地域生態系に与える影響を分析することです。) - “One of the key aims of this theory is to explain human behavior in social contexts.”
(この理論の主要な目的の一つは、社会的文脈における人間の行動を説明することです。) - “Researchers have clearly defined the aims and methodologies in the introduction section.”
(研究者たちは序論の部分で目的と方法論を明確に定義しています。) - goal(ゴール、目標)
- “aim” よりも成果や結果に重きがあるニュアンス。
- “aim” よりも成果や結果に重きがあるニュアンス。
- objective(目的)
- ビジネスやアカデミックでの「意図的に設定した明確な目的」というニュアンスが強い。
- ビジネスやアカデミックでの「意図的に設定した明確な目的」というニュアンスが強い。
- purpose(意図、目的)
- 「そもそもなぜやるのか?」という動機寄りの意味合いが強い。
- 「そもそもなぜやるのか?」という動機寄りの意味合いが強い。
- target(目標、的)
- 具体的な数値目標や的を指すことが多い。
- accident(偶然)
- 目的・意図がないところで起こる偶然の出来事を表す。
- 発音記号(IPA): /eɪm/
- アクセント: 単音節のためアクセントは特に意識されませんが、語頭の「eɪ」をはっきり伸ばして発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありません。/eɪm/ と同じです。
- よくある間違い: 短い「エイ」ではなく、「エイ」をはっきりと伸ばすイメージを持つ、また語尾の「m」をしっかり発音することが重要です。
- スペルミス: “aim” を “aimm” や “iam” と書いてしまうミス。
- 同音異義語との混同: 同じ発音の単語はあまりありませんが、「ame」などと書き間違えないように注意。
- TOEIC・英検などの試験対策: 「目標を設定する」という文脈や「目的」の意味を問われる単語としてよく登場します。動詞形との区別や使用方法を把握しておくと便利です。
- 視覚イメージ: ダーツの的を狙うイメージ
- “aim” という音から、ダーツボードに照準を合わせるイメージを連想すると覚えやすいでしょう。
- “aim” という音から、ダーツボードに照準を合わせるイメージを連想すると覚えやすいでしょう。
- スペリングのポイント: 「a + im」で「エイム」と読ませる。
- 勉強テクニック: 類義語(goal, objective, purpose, target)を一緒に学ぶと「目的」まわりの単語を一括で押さえられます。
- kettle:a container, usually metal, with a lid, spout, and handle, used for boiling water.
- 意味(日本語):「やかん」のことです。水を入れて火にかけたり電気で熱して沸かす道具です。お湯を沸かすために主に使われる道具で、取っ手がついていて注ぎ口があるのが特徴です。家庭で日常的に使われる、生活に密着した単語です。
- 名詞(countable): 「やかん」という具体的なモノを指しますので可算名詞として扱います。
- 名詞なので、通常は複数形「kettles」があるだけです。
- 単数形: kettle
- 複数形: kettles
- 単数形: kettle
- 厳密には「kettle」は名詞であり、同じスペル・発音でほかの品詞形は一般的に存在しません(動詞“kettle”は希少な用法としてデモ隊を囲い込む警察戦術などを指すスラングもありますが、非常に限定的で特殊です)。
- A2(初級)レベル
「kettle」は日常生活における基本的な家庭用品を表す単語であり、語彙としては比較的初期の段階で学習されます。 - kettleという単語は明確に分解できる接頭語・接尾語を含まない単語です。
- 特に派生語は多くありませんが、口語・方言・正式名で“teakettle”と呼ぶ場合があります。
- 俗語としては上記のように警察がデモ隊を取り囲む戦術を「to kettle」で表現することがありますが、特殊なので一般的な派生とは言えません。
- boil a kettle(やかんでお湯を沸かす)
- electric kettle(電気ケトル)
- stovetop kettle(コンロ用のやかん)
- fill the kettle(やかんに水を入れる)
- put the kettle on(やかんを火にかける/お湯を沸かす)
- whistle kettle(笛吹きやかん)
- kettle lid(やかんのふた)
- kettle handle(やかんの取っ手)
- kettle spout(やかんの注ぎ口)
- kettle of fish(イディオム:「やっかいな状況」「別の問題」など/“a different kettle of fish”で「全く別の問題」という意味)
- 「kettle」は古英語の「cytel」から来ています。さらにその語源はラテン語の「catillus(小さなボウル)」や「catillus(フライパン・器)」などに異なる形で関連しているといわれます。
- 日常生活で使う非常にカジュアルな単語です。家庭用具の一種なので、会話や説明でごく自然に登場します。
- 電気式のkettle(電気ケトル)は昨今よく使われるので、海外の生活事情を話すときにもよく登場します。
- 「a different kettle of fish」というイディオムでは、「まったく別次元の問題・話」などのニュアンスを持つやや比喩的な表現になります。
- 「put the kettle on」:お湯を沸かす(イギリス英語の口語表現として定番)
- 「Is the kettle boiled yet?」:もうやかんは沸いた?
- 「Don’t forget to fill the kettle before boiling.」:沸かす前に水を入れるのを忘れないでね。
- 可算名詞なので、不特定多数のやかんを指す場合は “kettles” を用い、特定のやかんを指す場合は “the kettle” もしくは所有格を用いて “my kettle” のように表現します。
- フォーマル・カジュアルにかかわらず、道具名として日常会話からビジネス文書(例えばビジネス文書では「飲み物を用意する手順」などに記載するとき)まで幅広く使えますが、ビジネス文書ではそこまで登場頻度は高くありません。
“Could you put the kettle on? I’d love a cup of tea.”
(やかんを火にかけてくれる? お茶を飲みたいんだ。)“We just bought a new electric kettle for the kitchen.”
(キッチン用に新しい電気ケトルを買ったんだ。)“Be careful with the kettle; the water is boiling hot.”
(やかんに気をつけて。お湯がぐつぐつ沸騰してるよ。)“In the break room, there is an electric kettle available for all employees.”
(休憩室には電気ケトルがあって、従業員なら誰でも使えます。)“Please ensure the kettle is unplugged after use to save electricity.”
(使用後は電気の節約のため、必ずケトルのプラグを抜いてください。)“We’re planning to purchase a larger kettle for the office to accommodate more people.”
(より多くの人数に対応するため、オフィス用に大きめのケトルを購入する予定です。)“Research suggests that the material used in kettles can influence the taste of boiled water.”
(研究によると、やかんに使われる素材がお湯の味に影響を与える可能性があるとされています。)“The efficiency of an electric kettle depends primarily on its wattage and insulation.”
(電気ケトルの効率は主にワット数と断熱性能によって決まります。)“In a sociocultural context, the kettle symbolizes hospitality in many regions.”
(社会文化的文脈において、やかんは多くの地域で“もてなし”の象徴となっています。)- “teapot”(ティーポット)
- お茶を入れるためのポット。ティーポットはお湯を沸かす機能がなく、注ぐ目的で使います。
- お茶を入れるためのポット。ティーポットはお湯を沸かす機能がなく、注ぐ目的で使います。
- “boiler”(ボイラー)
- 大規模にお湯を沸かす装置。家庭用のやかんとは用途・規模が違います。
- 大規模にお湯を沸かす装置。家庭用のやかんとは用途・規模が違います。
- 「kettle」の反意語といえるものは特に存在しませんが、あえて機能や目的が正反対の「冷却器具(cooler)」を挙げることもできます。ただし直接の対義語ではありません。
- 発音記号(IPA):
- イギリス英語: /ˈkɛt.l̩/
- アメリカ英語: /ˈkɛt̬.əl/
- イギリス英語: /ˈkɛt.l̩/
- アクセントは最初の音節「ket-」に置かれます。
- アメリカ英語では “t” の音が弱くなる(フラップする)傾向があり、“ケラル”のように聞こえる場合があります。
- イギリス英語では “t” をはっきりと発音し、しっかりとした「ケトル」のように聞こえます。
- スペル:kettle は “kettle” で “t” が2回続きます。 “ketle”や “kettel”などとミススペルしないよう気をつけましょう。
- 同音異義語:英語では“kettle”と同じ発音の単語はほぼないので、発音の混同は少ないです。
- 「a different kettle of fish」のイディオムの使い方を誤ってしまうことがありますが、この場合は「まったく別問題」という文脈で使います。
- TOEICや英検などの試験では、それほど頻繁に登場する単語ではありませんが、日常生活関連の話題(買い物や家庭用品など)で出題される可能性があります。
- 「やかんに“ケッ!”と怒られた(kettle)」という語呂合わせで覚える人もいます。
- 発音の途中にある「t」の二重音に注意してスペルもセットで覚えると良いでしょう(“ket-tle”)。
- お湯を沸かすイメージで「ケトル=水が沸騰する」と結びつけると記憶しやすくなります。
- キッチン用品は実生活で目にする頻度が高いので、その場で指をさしながら英単語と関連付けて記憶すると定着しやすいです。
- 英語: to take control of a place or people by force, or to overcome something successfully.
- 日本語: 力ずくで場所や人々を征服・支配する、または困難などを克服する、という意味です。
例えば「領土を力で奪い取る」「困難や弱点を乗り越える」ような場面で使われます。結構強いニュアンスの単語で、征服・克服というイメージです。 - 原形: conquer
- 三人称単数現在形: conquers
- 過去形: conquered
- 過去分詞形: conquered
- 現在分詞形: conquering
- 名詞形: conqueror (征服者)
- 名詞形: conquest (征服、獲得)
- 形容詞形: conquering (征服している〜、意気盛んな〜)
※「conquering hero(勝利者)」などの表現で使われます。 - B2 (中上級)
→「征服する」「克服する」のような抽象度の高い意味を扱うため、やや上級寄りの単語ですが、学習頻度はそこそこ高いです。 - 接頭語: 「con-」 (一緒に、完全に、というニュアンス)
- 語幹: 「-quer」 (求める、探す、追い求める などの語源を持つ)
- conquest (名詞): 征服、獲得
- conqueror (名詞): 征服者
- unconquered (形容詞): 征服されていない
- inconquerable (形容詞): 征服できない、不屈の
- conquer a fear → 恐怖を克服する
- conquer an empire → 帝国を征服する
- conquer new territories → 新たな領土を征服する
- conquer the mountain → 山を制覇する
- conquer a challenge → 課題を乗り越える
- conquer difficulties → 困難を克服する
- conquer the stage → 舞台を我が物とする(舞台で成功する)
- conquer your doubts → 自分の疑念を克服する
- conquer the world → 世界を制する(野心的・比喩的表現)
- conquer one’s own mind → 自分自身の心を征服する(自制する、折り合いをつける)
- 「conquer」は古フランス語
conquerre
、さらにはラテン語conquirere
(com-「完全に」+ quaerere「探し求める」)に由来します。その語源から「完全に手に入れる」「完全に求めてものにする」といったニュアンスがあります。 - 戦争や軍事など「力で打ち勝ち、征服する」から、精神的なものを「克服する」まで幅広く使われます。
- 「征服する」の意味はやや強い響きを帯びるため、フォーマルで且つ強い表現が必要な場面で使われることが多いです。
- 「克服する」の意味で日常的に使うこともありますが、ややカジュアルよりは少しフォーマル・力強い印象があります。
- 他動詞 (transitive verb) であり、「conquer + 目的語(~を征服する/克服する)」の形をとります。
- 「conquer + something」の構文が一般的です。
例:He conquered his fear.
(彼は恐怖を克服した) - conquer [noun] → ~を征服/克服する
- conquer one’s fear/doubt → 恐怖・疑念を克服する
- “divide and conquer” → 「分割して統治せよ」という、有名な政治・戦術のイディオム(もともとはラテン語 “Divide et impera”)。
- 「軍事的征服」「大きな挑戦の克服」はフォーマルな文章でよく見かけます。
- 日常会話では「overcome」の方がやや頻度が高い場合もありますが、「conquer a fear」のように比較的カジュアルにも使われます。
- “I finally conquered my fear of spiders!”
「やっとクモに対する恐怖を克服したんだ!」 - “He’s determined to conquer his habit of oversleeping.”
「彼は寝坊の癖を克服しようと決意しているよ。」 - “Why not conquer your shyness by joining a drama club?”
「演劇部に入って、恥ずかしがり屋を克服してみたら?」 - “Our team needs to conquer new markets to stay competitive.”
「うちのチームは、競争力を維持するために新しい市場を開拓しなければならない。」 - “By offering unique services, we hope to conquer the industry.”
「ユニークなサービスを提供することで、業界を制したいと考えています。」 - “She conquered her fear of public speaking and gave a great presentation.”
「彼女は人前で話す恐怖を克服し、素晴らしいプレゼンを行いました。」 - “Historically, many empires sought to conquer neighboring territories for resources.”
「歴史的に、多くの帝国は資源のため周辺地域を征服しようとした。」 - “The study shows how certain technologies helped civilizations conquer harsh environments.”
「この研究は、特定の技術がいかにして文明が過酷な環境を克服するのに役立ったかを示しています。」 - “His new theory conquered the academic community and reshaped the field.”
「彼の新しい理論は学界を圧倒し、その分野の姿を一変させました。」 - overcome (克服する)
- 「克服する」の意味では非常に近いですが、軍事的なニュアンスは薄めです。
- 「克服する」の意味では非常に近いですが、軍事的なニュアンスは薄めです。
- defeat (打ち負かす)
- 「相手を負かす」に重点があり、征服までは含まないことが多いです。
- 「相手を負かす」に重点があり、征服までは含まないことが多いです。
- subdue (圧倒する、鎮圧する)
- 力で抑え込むニュアンスが強めで、軍事や警察活動に近い表現です。
- 力で抑え込むニュアンスが強めで、軍事や警察活動に近い表現です。
- vanquish (完全に打ち負かす)
- 文語表現として強い言い回しで、かなりフォーマルかつやや古風です。
- lose (負ける)
- 「実際に負ける」場合に使う最もシンプルな反意語です。
- 「実際に負ける」場合に使う最もシンプルな反意語です。
- surrender (降参する)
- 「自発的に降伏する」という意味で「征服される」側の動作を表します。
- 「自発的に降伏する」という意味で「征服される」側の動作を表します。
- IPA: /ˈkɒŋ.kər/ (イギリス英語), /ˈkɑːŋ.kɚ/ (アメリカ英語)
- アクセントは最初の音節
con-
に置かれます (“CON-quer”)。 - 英語学習者が “conquer” を /con-kwer/ と誤って発音しがちなので注意しましょう。
- イギリス英語では /kɒŋ/ とオープンな母音 [ɒ]、アメリカ英語では /kɑːŋ/ と若干広めの [ɑː] の違いがあります。
- スペルミス: “conquer” を “conqer” や “conquerer” としてしまうミスがよくあります。
- 発音: “conquer” の /k/ が2回出てこないように気をつけましょう (“kon-kər” ではなく “kon-kər” のようなリズム)。
- 他動詞か自動詞か: 基本的に「~を征服する/克服する」という他動詞なので、目的語をしっかり置く必要があります。
- 試験対策: TOEICなどの英語試験で、
overcome
とほぼ同じ意味で混同を問う問題や、conquest
の名詞形などが出題される場合があります。 - 「CON- + QUER = 完全に追い求める」イメージ
“completely” と “seek” のイメージで、「完全に手に入れる・支配下に置く」と考えると覚えやすいです。 - 語呂合わせ: 「CON(コーン)を欠かさず求める(QUER)→ 最後には征服してしまう」。少し無理やりですが語幹を意識しておくと定着しやすいかもしれません。
- ビジュアル: 地図上の領土を次々と塗りつぶしていくイメージや、山の頂に到達して旗を立てるイメージを思い浮かべてみると、印象に残りやすいでしょう。
(Tap or Enter key)
Geography is the study of the Earth's physical features, climate, and the distribution of plants, animals, and human populations.
Geography is the study of the Earth's physical features, climate, and the distribution of plants, animals, and human populations.
Geography is the study of the Earth's physical features, climate, and the distribution of plants, animals, and human populations.
Explanation
地理学は、地球の地形、気候、植物、動物、人口の分布を研究する学問です。
geography
1. 基本情報と概要
単語: geography
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The study of the physical features of the Earth and its atmosphere, and of human activity as it affects and is affected by these.
意味(日本語): 「地理学」、つまり地球の自然環境や地域特性、人間の社会や文化・歴史的要素との関わりを研究する学問です。「地理」は単に場所や位置を把握するだけでなく、自然環境と社会・文化がどのように影響し合っているかを探ります。
「geography」という単語は、学校の教科としてもよく使われるほか、観光・ビジネス・学術など幅広い場面で使われます。人々の生活環境や地球上のさまざまな現象を理解するためには欠かせない単語です。
CEFRレベル目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが組み合わさって「地球の性質や特徴を記述・研究する」という意味合いを持ちます。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
“geography” は、古代ギリシア語の「geo-(地球)」と「-graphia(書くこと)」から生まれた言葉です。本来は「地球を書くこと・記述すること」の意味があり、そこから「地球の特徴を記述し、研究する学問」を表します。
ニュアンス / 使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
例: My favorite subject is Geography.
(私の好きな教科は地理です)
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
学問領域で直接的な「反意語」はありませんが、たとえば「history」(歴史)とは視点が異なる学問と言えます(時間的視点 vs. 空間的視点)。ただし正確には「対義的」というよりは「異なる学問領域」という程度の比較です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “geography” の詳細な解説です。地球の特性から文化まで包括的に扱う重要な分野ですので、勉強するほどに世界の見え方が広がるでしょう。
〈U〉地理,地理学
〈C〉地勢,地形
〈C〉地理学書
(Tap or Enter key)
The woodpecker rapped its beak against the old tree trunk, searching for tasty grubs.
The woodpecker rapped its beak against the old tree trunk, searching for tasty grubs.
The woodpecker rapped its beak against the old tree trunk, searching for tasty grubs.
Explanation
キツツキはくちばしを古木の幹に叩きつけ、美味しそうな木の実を探していた。
rap
以下では、動詞「rap」を、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: rap
品詞: 動詞 (ほかに名詞としての用法もあります)
意味(英語): to knock quickly or sharply; to speak or perform in the style of rap music
意味(日本語): 「トントンと軽く叩く」「(ラップミュージックの)ラップをする・ラップ調でしゃべる」などの意味があります。
「特にドアを叩く時や、テーブルなどを叩く時にも使われます。また、音楽ジャンルの『ラップ』をする、という特殊な意味もあります。」
活用形:
他の品詞になった時の例:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセントは特に移動しません。「r」の発音に注意が必要で、アメリカ英語は「r」を強めに巻き舌気味に発音し、イギリス英語でも口の後ろで控えめに発音されます。
日本語の「ラップ」に近い音ですが、英語では子音の末尾がはっきり聞こえるように切り気味に発音します。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「rap」の詳細解説です。叩く動作から音楽ジャンルにまで広がった単語なので、文脈をしっかり理解して使い分けてみてください。
…‘を'コツン(トン)とたたく
〈命令など〉‘を'びしゃりと言う《+out+名,+名+out》
《俗》 非難(する),叱る
(Tap or Enter key)
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.
Explanation
ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
hop
1. 基本情報と概要
単語: hop
品詞: 名詞 (また、同形の動詞も存在します)
意味(英語): A short jump or leap.
意味(日本語): 「(ちょっとした)跳躍」「軽くぴょんと跳ぶこと」を指します。
「小さくひょいっと飛び上がる動作」のニュアンスを持ち、元気や軽やかさをイメージさせる単語です。
活用形
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的/専門的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “hop” の詳細解説です。小さくピョンと跳ねる様子を思い浮かべながら覚えると、理解が深まります。今後、文脈に応じた使い分けにぜひ役立ててください。
(ボールの)バウンド
ぴょんぴょんと跳ぶこと,跳躍
《話》(飛行機の)飛行;一航程
《話》ダンス,ダンスパーティー
《話》(ボールの)バウンド
ホップ
(Tap or Enter key)
The atmosphere in the room was tense.
The atmosphere in the room was tense.
The atmosphere in the room was tense.
Explanation
部屋の雰囲気は緊張していた。
atmosphere
1. 基本情報と概要
単語: atmosphere
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The layer of gases surrounding the Earth (or any other celestial body), or the general feeling/mood in a place or situation.
意味(日本語): 地球や星を取り巻く大気、または場所や状況に漂う雰囲気や空気感を表す単語です。
「たとえば、地球の大気や、お店の落ち着いた雰囲気などを指すときに使います。カジュアルにもフォーマルにも使える便利な名詞です。」
活用形: 名詞なので、基本的には数えられない「大気」という意味では不可算名詞扱いが多いですが、「atmospheres」と複数形で用いられる場合もあります(異なるタイプの雰囲気を示すときなど、文脈による)。
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
“atmosphere” は「大気・雰囲気」を意味するため、やや抽象度が高く、B2レベル辺りでしっかり学習するのがおすすめです。
2. 語構成と詳細な意味
これらが組み合わさり「蒸気の球体」のような意味が原義です。転じて「大気の層」「周囲を取り巻く雰囲気」という意味を持つようになりました。
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
1) 日常会話で使う例文 (3つ)
2) ビジネスの場面で使う例文 (3つ)
3) 学術的な文脈で使う例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「atmosphere」の詳細な解説です。学習の際は「大気」と「雰囲気」の両面をしっかり把握し、自分の文章や会話で活用してみてください。
〈C〉雰囲気,環境,周囲の状況
《the ~》(地球を取り巻く)大気
〈C〉気圧単位(1cm2に1.013ダインの力が働いたときの圧力《略》atm.)
(Tap or Enter key)
The colony declared independence.
The colony declared independence.
The colony declared independence.
Explanation
その植民地は独立を宣言した。
declare
を宣言する, を公表する / を強調する / (課税品・所得額)を申告する / を明らかにする / 《…に反対,賛成を》 表明する 《against, for ...》
1. 基本情報と概要
単語: declare
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語):
意味(日本語):
「declare」は公的・公式な場面で、自分の考えや事実を明確に発表するときに使われる単語です。たとえば、政府が国家の方針を公表する場面や、試験の結果を正式に発表するシーンなどでよく用いられます。日常生活でも少し硬いニュアンスを出したいときに使えますが、ふだんは「say」や「announce」と違い、より正式な響きがあります。
活用形:
他の品詞への派生例:
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連語や派生語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の “dēclārāre” (de- + clarare「はっきりさせる」)に由来します。歴史的には、何かを「明確にして公言する」という意味合いを示しており、国や政府など公的な組織が公式に何かを発表するニュアンスが強い語として使われてきました。
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文:
イディオムや定型表現:
使用シーン:
他動詞・自動詞の使い方:
5. 実例と例文
日常会話での例文 (カジュアル気味)
ビジネスシーンでの例文
学術的・公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms):
反意語 (Antonyms):
「declare」は「公にする・明らかにする」のニュアンスに対し、これらの語は「隠す」という反対の意味を持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント(強勢)の位置:
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
よくある発音上の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “declare” の詳細な解説です。公的・公式な文脈で「宣言する」「明らかにする」という意味で使う、フォーマルな動詞であることが大きな特徴です。ぜひ使い分けに注意しながら活用してみてください。
…'を'強調する
〈課税品・所得額〉'を'申告する
…'を'明らかにする(reveal);…'を'表す(show)
(…に反対,賛成を)表明する,声明する《+against(for,in favor of)+名(do*ing*)》
…'を'宣言する,告示する,公表する
(Tap or Enter key)
The airplane experienced severe turbulence during the storm.
The airplane experienced severe turbulence during the storm.
The airplane experienced severe turbulence during the storm.
Explanation
飛行機は嵐の中で激しい乱気流に遭遇しました。
turbulence
以下では英単語 turbulence
(名詞) について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語・日本語での意味
飛行機の中での揺れをイメージする方が多いかもしれませんが、空気や水の流れが乱れたり、社会的・精神的な混乱を指すときにも使われる単語です。やや専門的な印象がありますが、日常でも「混乱状態」を表す言葉として使われることがあります。
品詞
活用形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
使用例
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術の3つの場面に分けて、自然な例文をそれぞれ3つずつ紹介します。
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (少しフォーマル)
学術的・アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “turbulence” の詳細な解説です。空や社会の動き・状態について話すときにとても便利な英単語ですので、ぜひ覚えてみてください。
荒れ狂うこと,激動,混乱;動乱,騒動
乱気流
(Tap or Enter key)
The headline of the newspaper caught my attention.
The headline of the newspaper caught my attention.
The headline of the newspaper caught my attention.
Explanation
新聞の見出しに私の注意が引かれました。
headline
以下では、英単語 “headline” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: headline
品詞: 名詞 (時に動詞としても使用される)
活用形:
英語での意味
“Headline” は、新聞・雑誌・ウェブ記事などの「見出し」や「大見出し」を指します。
日本語での意味
「見出し」「記事のタイトル」を意味します。主に新聞や雑誌、ウェブメディアなどのタイトル部分を指す単語です。読者の注意を引くために大きな文字で書かれることが多く、「要点を簡潔に伝える」ニュアンスがあります。
難易度(CEFR レベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の品詞形
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“Headline” は、印刷物が主流だった時代に、記事の「頭(head)」に書かれた「一行(line)」を指す言葉として使われるようになりました。当初は新聞の上部に太字で載せられる大見出しをこう呼んでいました。
使用上のニュアンスと注意点
フォーマルかカジュアルか
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての使用
動詞としての使用
イディオム・構文例
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “headline” の詳細解説です。単語の由来と構造を意識しながら覚えると、印象にも残りやすく、いろいろな文脈で正しく使えるようになるでしょう。ぜひ “headline” を使った表現を身近なニュースに当てはめて練習してみてください。
(新聞などの)見出し,表題
《複数形で》(ニュース放送の)おもな項目
(Tap or Enter key)
My aim is to become a successful entrepreneur.
My aim is to become a successful entrepreneur.
My aim is to become a successful entrepreneur.
Explanation
私の目標は、成功した起業家になることです。
aim
1. 基本情報と概要
単語: aim
品詞: 名詞(同形で動詞としても使われます)
意味(英語)
意味(日本語)
例えば「Our aim is to finish the project by next month.(私たちの目的は来月までにプロジェクトを完了させることです)」のように、「何を達成したいか」を明確にしたいときに用いられる、とても便利な単語です。
活用形
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術・アカデミックでの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “aim” の詳細な解説です。ぜひ文脈に合わせて使いこなしてみてください。
〈U〉(銃などの)照準,ねらい
(Tap or Enter key)
I boiled water in the kettle.
I boiled water in the kettle.
I boiled water in the kettle.
Explanation
私はやかんでお湯を沸かしました。
kettle
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が kettle の詳細な解説です。家庭で日常的に使う道具であり、英語圏の生活文化でもよく登場する単語ですので、しっかり覚えておきましょう。
やかん,湯沸し
(Tap or Enter key)
They were determined to conquer the enemy's territory by force.
They were determined to conquer the enemy's territory by force.
They were determined to conquer the enemy's territory by force.
Explanation
彼らは敵の領土を武力で征服する決意をしていた。
conquer
(武力・暴力などで)〈敵の領土〉'を'『征服する』,制圧する;〈敵〉'を'打ち負かす / (精神力で)…'を'『克服する』 / 征服する / 勝つ
以下では、英単語 conquer
を、学習者の方向けに詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: conquer
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語・日本語)
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
以下、日常会話・ビジネス・学術的な文脈でそれぞれ3つずつ例文を挙げます。
① 日常会話
② ビジネス
③ 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が conquer
の詳細な解説です。軍事的な「征服」としても、日常的な「克服」としても使える便利な言葉なので、目的語と文脈に注意しながら使ってみてください。
(武力・暴力などで)〈敵の領土〉'を'征服する,制圧する;〈敵〉'を'打ち負かす
征服する
勝つ
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y