和英例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 名詞形:availability (利用できること、入手可能性)
- 動詞形:avail(やや古い/文語的。「役立つ、利益をもたらす」という意味)
- B1(中級):日常的な場面、ビジネス、学習の場でも広く使われる単語。
avail(役立つ、利益)+-able(可能な)
- 「利用価値がある/役立つ状態である」というニュアンスが元になっています。
- avail (動詞): 「役立つ、役に立つ」
- availability (名詞): 「利用可能性、入手可能性」
- be available for purchase
(購入できる) - be available to talk (about…)
((…について)話すことができる・連絡をとれる) - make something available
(何かを利用可能にする) - available resources
(利用可能な資源) - readily available
(簡単に手に入る) - available data
(利用可能なデータ) - become available
(利用可能になる) - not available at the moment
(今は利用できない/対応できない) - be available for a meeting
(会議に参加できる・手が空いている) - available for download
(ダウンロード可能) - 「available」は、中英語(Middle English)の “availe” や古フランス語(Old French)の “valoir”「価値がある」に由来するとされています。価値や利益があるものを「使うことができる・役立つ」とするイメージが背景にあります。
- 「利用できる・手に入る」という意味で日常的に広く使います。
- 人に対して使うときには「忙しくない」「すぐに対応できる」という含意になります。
- フォーマルな文書にもカジュアルな会話にもどちらにも自然に使える単語です。
- 感情表現というよりは状況・状態を客観的に示す語なので、ビジネスEメールや会議などでも頻出です。
- be available (for + 名詞 / to + 動詞)
例:Is this seat available?(この席は空いていますか?)
例:I’m available to meet at 3 p.m.(3時にお会いできます。) - とくに “available” そのものを使ったイディオムは多くありませんが、「avail oneself of ~」は「(機会など)を利用する」というやや文語的表現です。
- フォーマル/カジュアルともにOKです。
- 名詞ではないため、数を数えたりすることはできません(可算・不可算の区別は不要です)。
- “Are you available to help me move this weekend?”
(今週末、引っ越しを手伝ってもらうことは可能かな?) - “I’ll be available after 6 p.m. if you want to call me.”
(もし電話したいなら、午後6時以降なら大丈夫だよ。) - “Is there a table available for two right now?”
(いま2人用のテーブルは空いていますか?) - “The manager is not available at the moment, can I take a message?”
(マネージャーはただいま席を外しておりますが、伝言を承りましょうか?) - “Please let me know when you are available for a brief meeting.”
(短い打ち合わせが可能なタイミングをお知らせください。) - “This software will be available for download next week.”
(このソフトウェアは来週にはダウンロード可能になります。) - “Data on this topic is readily available in the university library.”
(このトピックに関するデータは大学の図書館で簡単に入手できます。) - “The full text of the research paper is available online.”
(研究論文の全文はオンラインで閲覧可能です。) - “Limited funding is available for undergraduate research projects.”
(学部生の研究プロジェクトには限られた資金しか利用できません。) - accessible(アクセスできる)
- 物理的・論理的に「到達できる」といった場合によりフォーマル。
- 物理的・論理的に「到達できる」といった場合によりフォーマル。
- obtainable(入手できる)
- 物や情報が「得られる」ことを強調。
- 物や情報が「得られる」ことを強調。
- free(空いている)
- 時間がある・予約が入っていないという意味では類似。
- 時間がある・予約が入っていないという意味では類似。
- ready(準備ができている)
- 「すぐに使える状態」をより強調。
- 「すぐに使える状態」をより強調。
- unavailable(利用できない、手が空いていない)
- inaccessible(到達できない、利用できない)
- unobtainable(入手不可能な)
- アメリカ英語: /əˈveɪ.lə.bəl/
- イギリス英語: /əˈveɪ.lə.bəl/
- “a-VAIL-a-ble” の “VAIL” の部分にアクセントがあります。
- 「ah-vai-lu-ble」のように母音をはっきり発音しないと通じにくい場合があります。
- スペルのとおり “avail-a-ble” と区切ると、自然にアクセントが “vail” にきやすいです。
- スペリングミスで「avaliable」と書いてしまうことが多いので注意しましょう。
- 「be available to do ...」の構文と「be available for + 名詞」の使い分けを混同しやすい場合があります。
- TOEICや英検などの資格試験でも、ビジネス文書やメールのやりとり、アナウンスなどの問題で頻出単語です。
- 「A(あ) + VAIL(ベール) + ABLE(できる)」のようにカタカナに分解しながら、「ベールを取れば使える」とイメージして覚えるのも良いでしょう。
- 「空きがある/利用できる」というイメージを絵やスケジュール帳に “AVAILABLE” と書いてイメージするのも効果的です。
- 絡めて覚えるとよいのは “availability” で、「利用可能状態」を示す名詞。セットで暗記すると応用が利きます。
- 「warm」は日常会話からビジネスシーンまで広く使われる動詞です。A2レベル(初級)で習う単語で、基本的な意味は「温める」「温まる」です。
- to make something or someone warm (他動詞)
- to become warm (自動詞)
- 何かや誰かを温かくする、または温まることです。たとえば「スープを温める」や「体が温まる」などといった場面で使われます。日常的にもよく使われ、寒いものを温度を上げて心地よい温度にするようなニュアンスです。
- 原形: warm
- 三人称単数現在形: warms
- 過去形: warmed
- 過去分詞形: warmed
- 現在分詞形 / 動名詞: warming
- 形容詞: warm (例: “It’s warm outside.” 「外は暖かい。」)
- warmth (名詞): 温かさ
- warm-up (名詞・動詞): 準備運動、ウォームアップ;ウォームアップをする
- warm-hearted (形容詞): 心の温かい、優しい
- warm up the soup — スープを温める
- warm one’s hands — 手を温める
- warm the bed — ベッドを暖める
- warm through — (食べ物などを) 中まで温める
- warm to an idea — (ある考えに) 興味や好意を持ち始める
- keep something warm — 〜を温かいままにしておく
- warm someone’s heart — (人の) 心を温かくする/感動させる
- warm a room — 部屋を暖める
- warm up before exercise — 運動前にウォームアップをする
- warm the bench — (スポーツで) ベンチ待機をする(比喩的に待機すること)
- 古英語の “wearm” にさかのぼり、さらにゲルマン祖語の “warmaz” (暖かい) から来ています。
- 歴史的にも「温かい」「温める」といった物理的な温度上昇や、心を和ませるイメージで使われてきました。
- 物件や食べ物を温める物理的な意味から、人の気持ちを温かくする比喩的な意味まで幅広く使われます。
- 口語・文章どちらでも日常的に使われるため、フォーマルからカジュアルまで同じような意味で通じます。強い感情的な響きはありませんが、ややポジティブな雰囲気を伴うことが多いです。
- 他動詞として: “warm + 目的語” で「(目的語)を温める」
例: “I warmed the milk.” - 自動詞として: 「温まる」
例: “The milk warmed quickly on the stove.” - warm up: 準備運動をする、温まる、温める
- 例: “I need to warm up before the race.”
- “warm” は動詞/形容詞なので名詞にはならず、名詞形は “warmth” となり不可算名詞として扱います。
“Could you warm up the leftovers for dinner?”
(夕食用に残り物を温めてくれる?)“My hands are so cold! I need to warm them by the fireplace.”
(手がすごく冷たい!暖炉で温めなくちゃ。)“It started to warm outside by late morning.”
(午前の終わり頃には外が温かくなってきたよ。)“Help me warm up the conference room before the meeting starts.”
(会議が始まる前に会議室を温めるのを手伝ってください。)“Let’s warm up the audience with a quick introduction.”
(手短な導入で聴衆を温めましょう。/雰囲気を和らげましょう。)“The marketing team will warm up potential clients before the sales pitch.”
(マーケティングチームがお客さまを商談前に和らげます(ウォームアップします)。)“To ensure accurate results, warm the samples to room temperature.”
(正確な結果を得るために、サンプルを室温まで温めてください。)“The experiment requires you to warm the mixture for five minutes.”
(実験では混合物を5分間温める必要があります。)“After warming the specimen, measure its volume precisely.”
(標本を温めた後、正確に体積を測ってください。)- heat (up) — (温度を上げて) 熱する
- 「warm」は穏やかに温めるイメージがありますが、「heat」はより強い熱を加えるイメージです。
- 「warm」は穏やかに温めるイメージがありますが、「heat」はより強い熱を加えるイメージです。
- reheat — 再加熱する
- 「warm up」も「reheat」も似ていますが、「reheat」のほうが、すでに加熱されたものを再度熱するニュアンスが強いです。
- 「warm up」も「reheat」も似ていますが、「reheat」のほうが、すでに加熱されたものを再度熱するニュアンスが強いです。
- thaw — (凍ったものを) 解凍する
- 凍ったものを溶かして常温近くまで戻すという意味で、意味合いがやや異なります。
- cool (down) — 冷やす
- chill — 冷やす/寒くさせる
- 発音記号 (IPA): /wɔːrm/ (米音: /wɔrm/, 英音: /wɔːm/)
- アクセント: 単音節語なので、特別な強勢の移動はありません。語頭 “w” の後ろの “a” を伸ばす(主に英音)か、短く発音する(米音)かの違いがあります。
- よくある間違い: “worm” (ワーム) とスペルや発音を混同しやすいので注意してください。発音の母音が異なります。
- スペルミス: “warm” と “worm” のつづりを混同しやすいので注意。
- 同音異義語との混同: 厳密には同音ではありませんが、音が近く混乱が起きやすいです。
- 試験対策: 英検・TOEICなどでは基本語彙として出題されることがあります。動詞・形容詞どちらの意味で出題されるか確認しましょう。
- “warm” は “arm” を思い出させる
→ 「腕 (arm) で抱きしめると温かい(warm)」というイメージで覚えると混同しにくいです。 - イメージ連想: 暖炉、温かい食べ物、やさしい雰囲気を思い浮かべると「warm」という単語が持つポジティブで穏やかな印象が頭に残りやすいです。
- 勉強テクニック: 例文の「warm up」のような熟語を一緒に暗記すると、日常会話でも自然に使えて便利です。
- 活用形: 形容詞なので大きく変化はしませんが、比較級は “holier”、最上級は “holiest” となります。
- 原級: holy
- 比較級: holier
- 最上級: holiest
- 原級: holy
- 他の品詞形:
- 名詞: holiness(神聖、高潔など)
- 副詞: holily(まれに使われる形)
- 名詞: holiness(神聖、高潔など)
- 語幹: “hol-”
- 接尾語: “-y”(形容詞を作る接尾語)
- holy water(聖水)
- holy man(聖人、聖職者)
- holy land(聖地)
- holy day(聖なる日・祝祭日)
- holy scriptures(聖典)
- holy spirit(聖霊)
- holy matrimony(聖なる結婚式、教会での結婚)
- holy war(聖戦)
- holy cow!(「なんてこった!」などの驚き表現)
- Holy See(ローマ教皇庁)
- 宗教的・厳かな文脈: 真面目に「敬うべき」「神聖な」という意味で使われる。
- カジュアル/口語的感嘆: 「Holy cow!」「Holy moly!」など、驚きや強調を表すスラング的フレーズとしても用いられる。
- フォーマルとカジュアルの違い: 宗教的・文学的文脈ではフォーマル、それ以外の感嘆表現ではカジュアル。使う場面に合わせて注意が必要。
- 形容詞: 単純に「holy + 名詞」の形で「神聖な〜」「聖なる〜」と修飾する。
- 例: “holy ground” (神聖な土地), “holy shrine” (聖域)
- 例: “holy ground” (神聖な土地), “holy shrine” (聖域)
- 比較級・最上級:
- 比較級: “holier”
- 最上級: “holiest”
- 例: “He thinks he is holier than everyone else.” (彼は自分が他の誰よりも清らかだと思っている。)
- 比較級: “holier”
- 可算名詞ではない: 形容詞のため数えられず、単体で使う場合は 「the holy」 のように名詞的に使われる場合もあるが、非常に文語的・宗教的表現。
- holy cow / holy moly / holy smoke!: 「なんてこった!」「すごい!」などの驚きの感嘆。主に口語表現。
- “Holy cow! I totally forgot my keys at home.”
(なんてこった!家に鍵を置き忘れちゃった。) - “That place is considered holy by many locals.”
(あの場所は多くの地元の人から神聖だと思われているよ。) - “He only eats meals blessed by a holy man.”
(彼は聖職者が祝福した食事しか食べないんだ。) - “The marketing team often refers to our new product as the ‘holy grail’ of innovation.”
(マーケティングチームは新製品をイノベーションの「至高の存在」と呼ぶことが多いです。) - “We’re trying to find the holy solution to decrease our production costs.”
(私たちは生産コストを下げるための完璧な解決策を模索しています。) - “Our company respects employees’ religious beliefs and allows time off for holy days.”
(当社は従業員の宗教的信念を尊重し、聖なる日には休暇を取ることを認めています。) - “Studies of holy scriptures can shed light on the cultural values of ancient civilizations.”
(聖典の研究は古代文明の文化的価値観を解明する手がかりとなります。) - “The concept of a holy war appears in the histories of various religious traditions.”
(聖戦の概念はさまざまな宗教の歴史に登場します。) - “Anthropologists have examined how societies treat holy relics as symbols of shared identity.”
(人類学者たちは、社会がいかに聖遺物を共同体のシンボルとして扱うかを研究しています。) - sacred(神聖な)
- 宗教上神聖なものから、とても大切に扱うべきものまで幅広く使う。
- 宗教上神聖なものから、とても大切に扱うべきものまで幅広く使う。
- divine(神の、神聖な)
- 「神の力による」というニュアンスが強い。
- 「神の力による」というニュアンスが強い。
- blessed(祝福された)
- 神の祝福を受けている、あるいは幸福なというニュアンス。
- 神の祝福を受けている、あるいは幸福なというニュアンス。
- hallowed(神聖な、聖別された)
- 詩的・フォーマルな響きが強い。
- profane(不敬な、世俗の)
- 宗教的尊厳を欠くネガティブな意味で用いられる。
- 発音記号(IPA): /ˈhoʊ.li/ (アメリカ英語), /ˈhəʊ.li/ (イギリス英語)
- アクセント: 第1音節 “ho” に強勢が置かれる。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: hoʊ (ホウ)
- イギリス英語: həʊ (ホウ/ハウに近い)
- アメリカ英語: hoʊ (ホウ)
- よくある間違い: “holy” を “holly” (ヒイラギ) と綴ってしまうスペルミスに注意。
- スペルミス: “holy” と “holly”(ヒイラギの木)を混同しないようにする。
- 同音異義語との混同: “wholly” (完全に) と発音が似ているが、意味が異なる。
- カジュアルな感嘆の用法: “holy cow!” などは非常に口語的。公式な文書やフォーマルな状況では避ける。
- TOEIC・英検などの試験対策: 宗教や文化に関する文章に登場することがある。感嘆句としても出題される可能性があるので、両方の用法を押さえておくとよい。
- “holy” は “whole”(完全な)と同じ語源から来ているため、「清らかに欠けがない状態」をイメージすると覚えやすいです。
- “holy cow!” という有名な感嘆フレーズから単語を思い出すのも手。キャッチーな表現でTDL(手短に、大きな驚き)とインプットすると記憶に残りやすいです。
- スペルを覚える際は「o」が1つ、「l」は1つ、「ただし “holly” はヒイラギ」と区別しておくと混乱を防げます。
- 活用形: 形容詞のため、一般的には比較級・最上級は “more classical” / “most classical” となります。ただし、日常的にはあまり比較形を使わない単語です。
派生形など:
- 副詞形: “classically” → 「古典的に」「古典的観点から」(例: He was classically trained.)
- 名詞形: この形容詞の直接的な名詞形はあまりなく、関連名詞に “classicism”(古典主義)があります。
- 副詞形: “classically” → 「古典的に」「古典的観点から」(例: He was classically trained.)
難易度(目安): B2(中上級)
- 多くの人が学習する中で接する語ですが、芸術・文化分野など文脈次第でややフォーマルな単語です。
語構成:
- “classical” は “classic”(古典)+ “-al”(形容詞化の接尾語)と考えられます。
- “classic” だけでも「古典的な」という意味を持ち、そこに “-al” がついて主に「古代ギリシア・ローマの文化」にかかわる文脈を強化した形容詞となっています。
- “classical” は “classic”(古典)+ “-al”(形容詞化の接尾語)と考えられます。
関連単語・派生語:
- classic (形容詞/名詞): 「古典の・最高水準・典型的な」
- classics (名詞): 「古典(学問分野としての古代ギリシア・ローマの文献・文化)」
- classicism (名詞): 「古典主義」
- classically (副詞): 「古典的に・古典的観点から」
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
- classical music → 古典的(クラシック)音楽
- classical architecture → 古典建築
- classical literature → 古典文学
- classical ballet → 古典バレエ
- classical art → 古典美術
- classical studies → 古典研究
- classical style → 古典様式
- classically trained → 古典的な訓練を受けた
- classical era → 古典時代
- a taste for the classical → 古典に対する嗜好
- classical music → 古典的(クラシック)音楽
語源:
- “classical” はラテン語の “classicus”(一流の、市民階級)に由来し、それが英語の “classic” を経て形容詞形として発達しました。もともと「最高水準の」といった意味合いを持ち、さらにギリシア・ローマの古典文化に関連づけられていった歴史があります。
ニュアンス・使用上の注意:
- 「古典的」を意味する場合、「近現代的」「新しい」というよりは「伝統的」「格式のある」「歴史に裏付けられた」といったニュアンスがあります。
- 多くはフォーマルな文章・アカデミックな文脈で使用されます。口語でも「classical music」のような慣用表現でならよく使われます。
- 「古典的」を意味する場合、「近現代的」「新しい」というよりは「伝統的」「格式のある」「歴史に裏付けられた」といったニュアンスがあります。
形容詞としての用法
- 修飾する名詞の前に置かれ、「古典的な、伝統的な、古代ギリシア~ローマの」といった意味を付与します。
- 不可算・可算の区別は名詞に依存します(例: “classical architecture” は不可算、「architecture」は不可算名詞)。
- 修飾する名詞の前に置かれ、「古典的な、伝統的な、古代ギリシア~ローマの」といった意味を付与します。
一般的な構文例
- “This is a classical approach to geometry.”(これは幾何学への古典的アプローチです。)
- “She specializes in classical sculpture.”(彼女は古典彫刻を専門としています。)
- “This is a classical approach to geometry.”(これは幾何学への古典的アプローチです。)
イディオム:
- “classical education” → 古代言語(ラテン語・ギリシア語)を重視した伝統的教育
- フォーマル/カジュアル: 文芸・アカデミックな文脈ではフォーマル感が強いです。
- “classical education” → 古代言語(ラテン語・ギリシア語)を重視した伝統的教育
“I usually listen to pop, but sometimes I enjoy classical music to relax.”
(普段はポップスを聴くけど、リラックスしたいときはクラシック音楽も楽しむよ。)“My mom is a big fan of classical ballet and takes me to performances.”
(母は古典バレエが大好きで、よく私を公演に連れて行ってくれるの。)“Have you seen the new exhibit on classical sculpture at the museum?”
(博物館の古典彫刻の新しい展示は見たことある?)“Our new marketing campaign takes a classical approach, focusing on timeless branding elements.”
(当社の新しいマーケティングキャンペーンは、古典的な手法をとり、時代を超えるブランディング要素に集中しています。)“His leadership style is rather classical, adhering to traditional hierarchy and decision-making processes.”
(彼のリーダーシップのスタイルはかなり古典的で、伝統的な階層構造と意思決定プロセスを順守しています。)“During the presentation, we referenced various classical theories of economic growth.”
(プレゼンの中で、私たちは様々な古典的経済成長理論について言及しました。)“The paper examines classical philosophy in the context of modern ethical dilemmas.”
(この論文は、現代の倫理的ジレンマの文脈において古典哲学を検証しています。)“Classical literature provides a foundation for understanding Western narrative structures.”
(古典文学は、西洋の物語構造を理解するための基盤を提供してくれます。)“His research is heavily influenced by the classical works of Euclid and Archimedes.”
(彼の研究はユークリッドやアルキメデスといった古典的な業績に大きく影響されています。)類義語:
- traditional(伝統的な): より広義で、古代ギリシア・ローマに限らず「伝統・慣習に基づく」意味
- conventional(従来の、慣習的な): 一般的・慣習的であり、古典の威厳よりも「形式に沿った」意味が強い
- classic(古典の、代表的な): “classical” に似ていますが、より「代表例」「おなじみの」といった意味も含む。例えば “a classic novel” は「有名な小説」の意味合いが強い
- traditional(伝統的な): より広義で、古代ギリシア・ローマに限らず「伝統・慣習に基づく」意味
反意語:
- modern(近現代の、現代的な): 古典に対して「新しい」「最先端の」という対比をなす単語
使い分けの例:
- “classical music vs. modern music” → 従来のクラシック音楽と近代・現代の音楽
- “traditional methods vs. innovative methods” → 古くからの手法と革新的な手法
- “classical music vs. modern music” → 従来のクラシック音楽と近代・現代の音楽
- 発音記号(IPA): /ˈklæsɪkəl/
- アメリカ英語/イギリス英語の違い: 特に大きな違いはありません。両方で /ˈklæsɪkəl/ と発音するのが一般的です。
- 強勢(アクセント): “clas-” の部分に主なアクセントがあります。
- よくある間違い: 「クラシカル」のように日本語カタカナに引きずられて /klaː/ などと発音しがち。実際は /klæsɪkəl/ のように “æ” と短めに発音します。
- 同じ「クラシック」というニュアンスでも、名詞としての classic と形容詞の classical の混同に注意。
- “That movie is a classic!”(あの映画は名作だ!)
- “She prefers classical music.”(彼女はクラシック音楽を好む。)
- “That movie is a classic!”(あの映画は名作だ!)
- スペルミス: “classical” の “-al” を抜かして “classic” と書いてしまう間違い。
- 試験対策: TOEIC や英検などにおいて「古典的なものを表す英単語」を問われる際、しばしば出題される語です。
- イメージ: “classical” は「古代ローマ・ギリシアの彫像」や「バイオリン演奏のクラシック音楽」などをイメージすると覚えやすいです。
- ヒント: “classic” に “-al” が付けば「典型的な」から「古典の」「伝統的な」という印象が強くなると覚えると混同を減らせます。
- 勉強テクニック:
- “classic” とセットで例文を作りながら覚える。
- 音楽や美術と結びつけて語感を思い出すようにすると定着しやすいでしょう。
- “classic” とセットで例文を作りながら覚える。
- support (名詞): 「支え」「支援」
- support (動詞): 「支える」「援助する」
- supporter (名詞): 「支持者」「支援者」
- supportive (形容詞): 今回のテーマ
- supportively (副詞): 「サポートするように」「支援的に」
- “support” 自体はB1レベル程度でもよく見かけますが、形容詞の“supportive”はもう少し理解語彙が広がってくるB2レベルあたりで扱うことが多い印象です。
- support(支える、助ける) + -ive(形容詞を作る接尾辞)
「助ける」という意味の“support”に、形容詞化する“-ive”が付いて、「支援的な、他者を後押しするような」という意味を形成しています。 - supporter: 支援者、支持者
- supportability: 支援できる能力(やや専門的)
- supportive environment: 「協力体制の整った環境」「お互いを助け合う環境」
- supportive environment(サポートし合う環境)
- supportive relationship(お互いを支える関係)
- supportive friend(頼りになる友人)
- highly supportive(非常に支援的)
- supportive partner(力になってくれるパートナー)
- supportive role(支援的な役割)
- emotionally supportive(感情面を支える)
- supportive feedback(前向きに支援してくれるフィードバック)
- supportive approach(支援的なアプローチ)
- supportive measure(サポートするための措置)
- “support” はラテン語の “supportare”(下から支える、持ち上げる)に由来し、古フランス語を経て英語に取り入れられました。
- “supportive” は “support” に形容詞化の接尾辞 “-ive” をつけることで「支援的な」「助けになってくれる」という意味を表しています。
- ポジティブな雰囲気を出す言葉で、主に相手を励ましたり、支えたりするときに使われます。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、人間関係の場面(家族や友人、同僚など)からビジネス文書まで幅広く使われます。
- 「親切」「優しい」よりももう少し「相手の目標や気持ちを後押しする」積極的なニュアンスが強いです。
- 形容詞なので、名詞を修飾したり、補語として使ったりします。
例) She is supportive. / He has a supportive attitude. - 可算・不可算の区別は必要ありません(形容詞のため)。
- “support” が動詞になるときは、他動詞として「~を支援する」「応援する」という使われ方をします。
- フォーマルさはそこまで高くありませんが、ビジネスや公的な場面でも違和感なく使えます。
- be supportive of + 人/事: 「〜を支援している」
- She has always been supportive of her colleagues.
- She has always been supportive of her colleagues.
- in a supportive manner: 「支援する態度で」
- They provided feedback in a supportive manner.
“My sister was really supportive when I lost my job.”
- (日本語)「仕事を失ったとき、姉(妹)は本当に力になってくれたんだ。」
“I appreciate how supportive you’ve been during my recovery.”
- (日本語)「リハビリ中、あなたがどれだけサポートしてくれたか本当に感謝してるよ。」
“Having a supportive friend group makes all the difference.”
- (日本語)「支えてくれる友達がいるって、やっぱりすごく大きいよね。」
“Our manager is very supportive of new ideas and encourages us to take risks.”
- (日本語)「私たちの上司は新しいアイデアにとても協力的で、リスクをとることを推奨してくれます。」
“It’s important to create a supportive environment within the team to boost productivity.”
- (日本語)「チーム内で生産性を高めるには、協力体制のある環境を作ることが大切です。」
“Thanks to our supportive colleagues, the project was completed ahead of schedule.”
- (日本語)「協力的な同僚のおかげで、プロジェクトは予定より早く完了しました。」
“The findings suggest that a supportive family environment significantly reduces stress among students.”
- (日本語)「その研究結果によると、学生のストレスは、支援的な家庭環境によって大きく軽減されることが示唆されています。」
“Supportive leadership styles have been linked to higher job satisfaction and retention rates.”
- (日本語)「支援的なリーダーシップスタイルは、仕事の満足度や離職率の低減に関係があることがわかっています。」
“In a supportive therapy setting, patients are more likely to share their concerns openly.”
- (日本語)「支援的な治療環境では、患者はより率直に悩みを打ち明けやすくなります。」
- helpful (助けになる)
- 「状況に役立つ・助けてくれる」というニュアンス。単に「役に立つ」という意味合いが強い。
- 「状況に役立つ・助けてくれる」というニュアンス。単に「役に立つ」という意味合いが強い。
- encouraging (励みになる)
- 「励ましてくれる」という点が強調される。
- 「励ましてくれる」という点が強調される。
- understanding (理解がある)
- 「相手の立場を理解してくれる」ニュアンスが強い。
- 「相手の立場を理解してくれる」ニュアンスが強い。
- unsupportive (非協力的、サポートしてくれない)
- critical (批判的)
- unhelpful (役に立たない)
- 発音記号(IPA)
- イギリス英語: /səˈpɔː.tɪv/
- アメリカ英語: /səˈpɔːr.t̬ɪv/
- イギリス英語: /səˈpɔː.tɪv/
- アクセントの位置: 「-por-」の部分 (第二音節) に強勢があります。
- よくある発音の間違い: “u” の音を強く発音しすぎて “su-pportive” にならないように注意しましょう。
- イギリス英語では “t” の音がはっきりと聞こえ、アメリカ英語では “t” の部分が [d] に近い音に変化することがあります。
- スペルミス: ときどき “supporative” と書いてしまう例がありますが、正しくは “supportive” です。
- 同音異義語: とくに “support” に由来する語の中で同音になりやすい語はありませんが、発音に気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、「協力的な態度」「支援体制」などを表す際に使われる単語です。文脈上、「helpful」との違いを問う問題などで登場する場合があります。しっかりと例文を覚えておくと便利です。
- 語根のイメージ: “support” = 下から支える → “supportive” = 人を下から優しく支えてくれるイメージ
- 短いフレーズで覚える: “A supportive friend always has your back.”(サポートしてくれる友人はいつも味方)
- スペルのポイント: “support” + “ive” → 末尾の “t” と “i” を混同しないように注意。
- 活用形: 名詞なので活用はありませんが、動詞形は consume (消費する・摂取する)、形容詞形は consumptive (消費の、結核による) などがあります。
- CEFRレベル: B2 (中上級)
- 経済学や環境問題の文脈でよく見かける単語ですが、日常でも「消費税 (consumption tax)」などの表現で登場する単語です。
- con-: 「共に」や「一緒に」「完全に」などのニュアンスを持つ接頭語
- sumpt (sumere): ラテン語の「(持ち)上げる、取る、使う」を表す語幹
- -tion: 動作や状態を示す名詞化の接尾語
- consume (動詞): 消費する、摂取する
- consumer (名詞): 消費者
- consumptive (形容詞): 消費の、結核の(古い意味)
- energy consumption(エネルギー消費)
- food consumption(食料消費/摂取)
- excessive consumption(過度の消費)
- domestic consumption(国内消費)
- alcohol consumption(アルコールの摂取量)
- mass consumption(大量消費)
- fuel consumption(燃料消費量)
- public consumption(公的利用のための消費)
- consumer consumption(消費者による消費)
- daily consumption(日常的な消費)
- 語源: ラテン語の “consumere” (con-「完全に」+ sumere「取る・使う」) から派生した “consumptionem” を経て、中英語 “consumpcioun” となり、現代の “consumption” に至りました。
- 歴史的背景: かつては「結核」(tuberculosis) の古い呼称として “consumption” と言うこともありました(「痩せていく病気」というイメージから)。
- ニュアンス:
- 資源やエネルギーを使って減らしていることを強調したいときに用いられる。
- 経済文脈では「商品の需要・利用」の意味。
- 医療文脈では古い用法で「結核」を指す場合があるが、現代ではほとんど使われない。
- 資源やエネルギーを使って減らしていることを強調したいときに用いられる。
- 口語: 「食料や資源、エネルギーなどの消費」の話題で出る。
- 文章/レポート/学術的文脈: 経済学や環境学における専門用語として使われることが多い。ややフォーマル寄り。
- 名詞 (不可算): 通常「a consumption」「two consumptions」のようにはしません。
- 例外的に特殊な文脈で「消費の種類・パターン」を区別するとき、複数形 “consumptions” が用いられる場合もありますが、非常にまれです。
- 一般的な構文
- “the consumption of + (名詞)” → “the consumption of electricity / the consumption of snacks” など
- ビジネスや学術文脈で、
Consumption has been increasing
のように、主語としても使われます。
- “the consumption of + (名詞)” → “the consumption of electricity / the consumption of snacks” など
- フォーマル/カジュアル:
- 日常会話では「use」 や「usage」「eating」など、よりラフな表現が代わりに使われることが多め。
- レポートや新聞記事などフォーマルな文章では「consumption」が好まれる。
- 日常会話では「use」 や「usage」「eating」など、よりラフな表現が代わりに使われることが多め。
“My doctor advised me to reduce my daily sugar consumption.”
- (お医者さんに、日々の砂糖の摂取量を減らすように言われたよ。)
“We should watch our electricity consumption to save money.”
- (節約のために電気の消費量に気をつけないとね。)
“Alcohol consumption can affect your sleep quality.”
- (アルコールの摂取は睡眠の質に影響を与えることがあるよ。)
“Our marketing strategy focuses on increasing product consumption among young adults.”
- (私たちのマーケティング戦略は若年層による製品消費の増加に注力しています。)
“We need to analyze the monthly fuel consumption of our delivery trucks.”
- (配送トラックの月ごとの燃料消費量を分析する必要があります。)
“Rising consumer consumption indicates a healthy economy.”
- (消費者の消費が伸びているということは、経済が好調であることを示しています。)
“The study examines the correlation between energy consumption and economic growth.”
- (その研究ではエネルギー消費と経済成長の相関関係を調べています。)
“Household consumption patterns play a significant role in global resource management.”
- (世帯の消費パターンは、世界規模の資源管理に大きな役割を果たします。)
“Excessive consumption of processed foods has been linked to various health issues.”
- (加工食品の過度な消費は、さまざまな健康問題と関連があります。)
- use (使用)
- より一般的に「使う」という動作を示す。資源だけでなく道具・機器などにも広く用いられる。
- より一般的に「使う」という動作を示す。資源だけでなく道具・機器などにも広く用いられる。
- intake (摂取)
- 食べ物や飲み物などを体の中に取り込むことを指す。生理的なイメージが強い。
- 食べ物や飲み物などを体の中に取り込むことを指す。生理的なイメージが強い。
- expenditure (支出/消費量)
- 特に金銭やエネルギーなどを「使うこと」のニュアンス。経済活動や公式報告書でよく使われる。
- 特に金銭やエネルギーなどを「使うこと」のニュアンス。経済活動や公式報告書でよく使われる。
- production (生産)
- 資源を生み出す、作り出すこと。
- 資源を生み出す、作り出すこと。
- creation (創造)
- 新しく何かを作り出す行為。
- 発音記号 (IPA): /kənˈsʌmp.ʃən/
- アクセントの位置: con–SUMP–tion (第2音節に強勢)
- アメリカ英語: kən-sʌmp-shən
- イギリス英語: kən-sʌmp-ʃən
- よくある発音ミス: 「コンスムプション」(日本語読み) になりがちですが、第2音節をしっかり強調して通る音にしましょう。
- スペルミス:
consuption
やconsumtion
と「m」や「p」を落としがち。 - 同音/類似語と混同:
consumption
(消費) とconsumption tax
(消費税) はセットで覚えておくと便利。- 動詞 “consume” と名詞 “consumer” のスペル・アクセントの違いに注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検、大学入試でも「経済」「環境」「健康」分野の長文で出やすい単語。
- 特にIELTSやTOEFLなどの学術的な文章中に高頻度で現れる。
- TOEICや英検、大学入試でも「経済」「環境」「健康」分野の長文で出やすい単語。
- イメージ: 「con- (完全に) + sumpt (取る) + -tion (名詞)」=資源を「とことん使い切る」イメージ。
- 覚え方のコツ:
- “consume” の名詞形 → “consumption” とセットで覚える。
- “消費する” = “consume” → そこから「消費」の行為が “consumption”。
- 経済学などでよく出てくる「消費」と「生産 (production)」を対比させると覚えやすい。
- “consume” の名詞形 → “consumption” とセットで覚える。
- babysit for my neighbors
- (近所の子をベビーシッターする)
- (近所の子をベビーシッターする)
- ask someone to babysit
- (誰かにベビーシッターを頼む)
- (誰かにベビーシッターを頼む)
- hire a babysitter
- (ベビーシッターを雇う)
- (ベビーシッターを雇う)
- babysit on weekends
- (週末に子守りをする)
- (週末に子守りをする)
- babysit younger siblings
- (幼いきょうだいの面倒を見る)
- (幼いきょうだいの面倒を見る)
- get paid to babysit
- (ベビーシッター料をもらう)
- (ベビーシッター料をもらう)
- babysit overnight
- (一晩中子どもの世話をする)
- (一晩中子どもの世話をする)
- babysit occasionally
- (ときどきベビーシッターをする)
- (ときどきベビーシッターをする)
- offer to babysit
- (自分からベビーシッターを申し出る)
- (自分からベビーシッターを申し出る)
- need someone to babysit
- (誰かに子守りをしてもらう必要がある)
I’m going to babysit my neighbor’s kids tonight.
(今夜、近所の子どもたちの面倒を見る予定なんだ。)Could you babysit for me while I run to the store?
(ちょっとお店に行ってくる間、子どもを見てくれる?)My sister often asks me to babysit on weekends.
(妹はよく週末に私に子どもの世話を頼んでくる。)Our company offers an employee benefit where someone can babysit if you need it.
(当社では、必要なときに従業員のために子どもの世話をしてくれる福利厚生があります。)I have a prior commitment to babysit this evening, so I won’t be able to attend the meeting.
(今夜は子守りの約束があるので、その会議に出席できません。)She earns extra money by babysitting for her colleagues occasionally.
(彼女は同僚の子どもをときどき世話することでお小遣いを稼いでいます。)The study examines how teenage siblings benefit from babysitting under parental supervision.
(この研究は、十代のきょうだいがお互いの面倒をみることによってどのような利点があるかを調査しています。)Babysitting can facilitate the development of responsibility and leadership skills in adolescents.
(ベビーシッターの経験は、思春期の若者の責任感やリーダーシップ能力の発達を促進する可能性があります。)The data indicates that families who frequently rely on babysitters may experience heightened social support.
(ベビーシッターによく頼る家族は、社会的サポートがより高まる傾向があるというデータがあります。)- look after (〜の世話をする)
- カジュアルさは似ていますが、子ども以外にも物やペットなど幅広く使います。
- カジュアルさは似ていますが、子ども以外にも物やペットなど幅広く使います。
- mind (子どもを見る、世話をする) [特にイギリス英語でよく使われる]
- babysit と同じ意味ですが、やや見守るという意味が強調されます。
- babysit と同じ意味ですが、やや見守るという意味が強調されます。
- watch over (見守る)
- 危険や変化がないか注視するニュアンスがあり、「見張る」に近い意味合いがあります。
- 危険や変化がないか注視するニュアンスがあり、「見張る」に近い意味合いがあります。
- “BAY-bee-sit” のような感じです。
- スペルミス: “babysit” を “baby-sit” や “babysitt” と書いてしまうことがあるので注意。
- 同音異義語: 特に同音異義語はありませんが、「sit」と「seat」の混同に注意。
- 試験対策: TOEICや英検では「babysit」は会話文や短めの文章で出題されることが多いです。派生形(babysitter / babysitting)もチェックしておきましょう。
- 原形: sour
- 比較級: sourer
- 最上級: sourest
- 副詞形: sourly (酸っぱそうに、不機嫌そうに)
- 名詞形: sourness (酸っぱさ、不機嫌さ)
- 接頭語・接尾語: 特になし
- 語幹: sour
- sourly (副詞): 酸っぱそうに、不機嫌そうに
- sourness (名詞): 酸っぱさ、不機嫌さ
- sour taste(酸っぱい味)
- sour cream(サワークリーム)
- turn sour(雰囲気・関係などが悪化する;うまくいかなくなる)
- sour mood(不機嫌な気分)
- sour face(しかめっ面)
- sour note(不快な響き)
- go sour(腐る、台無しになる)
- sour relationship(悪化した関係)
- leave a sour aftertaste(嫌な余韻を残す)
- sour grapes(負け惜しみ;「すっぱい葡萄」)
- 味に関して使う場合は「酸味がある」イメージをそのまま伝えます。
- 気分・態度・雰囲気について使う場合は「不快」、「うまくいかない」といった否定的・ネガティブな感じを示します。
- 口語でも文章でも使われますが、人の性格や態度に対して使うときはややカジュアル寄りです。
- 「sour」は形容詞なので、名詞を修飾します。
- 「turn sour」「go sour」のように、比喩的に「悪化する」「ダメになる」という表現として用いられます。
- (Something) turns sour: 何かが悪い方向に向かう
- (Relationship) goes sour: 関係が悪化する
- sour grapes: 負け惜しみ(イソップ童話の「すっぱい葡萄」)
- “This milk tastes sour. I think it’s gone bad.”
(「この牛乳、酸っぱい味がするよ。傷んじゃったみたい。」) - “I love sour candies, especially lemon-flavored ones.”
(「私は酸っぱいキャンディが大好き。特にレモン味が好きだよ。」) - “Don’t make a sour face. It’s just a small mistake.”
(「そんな不機嫌そうな顔しないでよ。ちょっとしたミスなんだからさ。」) - “Our partnership turned sour after we disagreed on the new contract.”
(「新しい契約で意見が合わず、私たちのパートナーシップは悪化してしまいました。」) - “We need to address these issues before they go sour.”
(「トラブルが悪化する前に、これらの問題に対処する必要があります。」) - “The meeting left a sour aftertaste, as neither side would compromise.”
(「どちらも妥協しなかったため、会議は嫌な後味を残しました。」) - “Excessive fermentation can lead to a sour flavor in the final product.”
(「発酵が過剰になると、最終製品は酸っぱい風味になってしまうことがあります。」) - “A sour relationship between the stakeholders often hinders collaborative research.”
(「利害関係者の関係が悪化すると、共同研究の妨げになることが多いです。」) - “Early detection of sour rot is crucial in viticulture to maintain grape quality.”
(「ブドウ栽培においてサワーロット(酸敗)を早期に発見することは、ブドウの品質を維持するために重要です。」) - tart (タート)
- 意味:酸味が強い(やや刺激的な酸っぱさ)
- 違い:味の酸っぱさに焦点を当てる点では似ていますが、「tart」は味覚的に刺激が強めというニュアンスです。
- 意味:酸味が強い(やや刺激的な酸っぱさ)
- acidic (アシディック)
- 意味:酸性の、酸っぱい
- 違い:「化学的に酸性の」というニュアンスが強く、日常会話で味や気分の形容として使うと少し硬い印象。
- 意味:酸性の、酸っぱい
- bitter (ビター)
- 意味:苦い、不快な
- 違い:味が「苦い」という点で違いがありますが、不快な気持ちを示す比喩的表現としては“sour”に近い場合もあります。
- 意味:苦い、不快な
- sweet (甘い)
- pleasant (心地よい、愉快な)
- アメリカ英語 (AmE): /saʊər/
- イギリス英語 (BrE): /saʊə/
- “sour” は1音節とみなされることもあり、一貫して “saʊr” の部分を強く発音します。イギリス英語では “saʊə” と母音が弱まるような発音になります。
- “saw” (/sɔː/) や “soar” (/sɔːr/) などとの混同。語末の /r/ に注意してください(アメリカ英語の場合はしっかり発音、イギリス英語の場合はあまり明瞭には発音しない)。
- スペルミス:「sower」(播く人) などと混同しやすい。
- 同音異義語との混同:音が似ている「soar (舞い上がる)」と混ざらないように注意。
- 「turn sour」や「go sour」の熟語的表現を押さえておくと、リーディングやリスニングで出てきたときに文脈がわかりやすいです。
- TOEICや英検などでも、「関係が悪化する」という意味で “turn sour” は出題される可能性があります。
- “sour”は“soup”の“ス”と「アワー(hour)」の「アワ」―「サワー」と発音すると覚えやすいかもしれません。
- イメージとしては「酸っぱいレモン」を思い出すと、味とともに感情の「不快感」もイメージしやすいでしょう。
- 「turn sour」「go sour」で「物事が酸っぱくなる=気まずくなる/ダメになる」という連想で覚えると忘れにくいです。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 活用形: 通常、形容詞としては「casual」自体は変化しません。比較級は “more casual”、最上級は “most casual” となります。
他の品詞例:
- 副詞: casually (カジュアルに、何気なく)
- 名詞: casualness (気軽さ、カジュアルさ)
- 副詞: casually (カジュアルに、何気なく)
CEFR レベル: B1(中級)
- 日常会話でもよく用いられ、ある程度英語に慣れた学習者が覚えると便利な単語です。
- 「casual」は大きな接頭語や接尾語は持ちませんが、ラテン語「casus(偶然、多様な意味をもつ“事象”)」が語源となっています。後述の語源の章で詳しく解説します。
- 気楽な / くつろいだ
・服装や態度が「フォーマルではない」状態 - 形式ばらない / くだけた
・話し方や文章が敬語・丁寧語ではなく、砕けたやり方 - 偶然の / 思いがけない
・特定の計画や意図がなく起こった出来事 - 一時的な / 臨時の
・労働や雇用形態などで「正規ではない」こと(例:casual workers) - casual clothes / dress(カジュアルな服装)
- casual conversation(気軽な会話)
- casual attitude(気楽な態度 / 形式ばらない態度)
- casual Friday(カジュアル・フライデー、会社が金曜日のみ服装自由の日)
- casual remark(何気ない発言)
- casual acquaintance(ちょっとした知り合い)
- casual approach(気負いのないアプローチ)
- casual dining(ファミリーレストランなど、格式の高くない飲食スタイル)
- casual visitor(ふらりと訪れる来訪者)
- casual relationship(真剣交際でない、軽い関係)
「casual」は、中世ラテン語の casualis(偶然の)から来ており、さらにラテン語のcasus(落ちること、出来事、偶発)に由来します。古くは「予想していなかった出来事」というニュアンスが強調されましたが、そこから転じて「形式にとらわれない」「自然な感じ」「くだけた」イメージが強まっています。
カジュアルな含意には「軽い」「気楽さ」がある反面、「本気度が低い」「雑な」「あまり深く考えていない」といったネガティブな意味合いで使われることもあります。主に口語表現やラフな文章で使われ、フォーマルな文章ではあまり登場しません。
- 形容詞として、名詞を修飾する形で使われるのが基本です。
例: “He wore casual clothes.”(彼はカジュアルな服装を着ていた) - 他動詞や自動詞の情報はなく、あくまでも「casual」は修飾や叙述(補語)に使います。
- フォーマル / カジュアルな文の中では、カジュアルな文脈で好んで使われますが、ビジネス文書では「informal」などを使うほうが適切な場合もあります。
- “Let’s have a casual chat over coffee.”
(コーヒーでも飲みながら気楽に話そうよ。) - “I like to wear casual clothes on weekends.”
(週末はカジュアルな服装が好きなんだ。) - “She gave me a casual wave when she passed by.”
(彼女は通り過ぎるときに、気軽に手を振ってくれたよ。) - “We have a casual Friday policy, so you can wear jeans.”
(うちの会社は金曜はカジュアルフライデーで、ジーンズOKなんです。) - “The atmosphere of the meeting was quite casual, which made it easier to speak up.”
(会議の雰囲気がかなりざっくばらんだったので、発言がしやすかったです。) - “She took a casual approach to the presentation, but it was still professional.”
(彼女はプレゼンを気負わず行ったが、それでもプロフェッショナルだった。) - “Even in a formal seminar, a casual remark can spark a new idea.”
(フォーマルなセミナーでも、何気ない一言が新しいアイデアを生む可能性がある。) - “The author’s style is slightly more casual than is typical for academic writing.”
(その著者の文体は、一般的な学術論文よりもややくだけている。) - “Their research indicates that casual interactions influence social bonding significantly.”
(彼らの研究によると、気軽な交流が社会的なつながりに大きく影響するとしている。) - informal(インフォーマルな、格式ばらない)
- 大きな違いは「規範や礼儀が崩れた状態」を指すことが多く、文脈によってはフランクさを強調
- 大きな違いは「規範や礼儀が崩れた状態」を指すことが多く、文脈によってはフランクさを強調
- relaxed(リラックスした、くつろいだ)
- 「くつろいでいる」という状態を強調し、「カジュアル=気楽」の要素が近いが、より「ストレスの少なさ」に焦点
- 「くつろいでいる」という状態を強調し、「カジュアル=気楽」の要素が近いが、より「ストレスの少なさ」に焦点
- laid-back(のんびりした、ゆったりした)
- 口語的表現でよりリラックス度合いが高いニュアンス
- 口語的表現でよりリラックス度合いが高いニュアンス
- easygoing(のんきな、おおらかな)
- 人柄を表す場合が多く、その人の性格的特徴を示す
- formal(フォーマルな)
- 「公式」「正式」など、礼儀形式を重視する場面
- 「公式」「正式」など、礼儀形式を重視する場面
- serious(真面目な、深刻な)
- 「偶然」や「軽い」イメージを持ったカジュアルとは対極で、重みを持つ状況を表す
- 「偶然」や「軽い」イメージを持ったカジュアルとは対極で、重みを持つ状況を表す
- 発音記号 (IPA): /ˈkæʒuəl/
- アメリカ英語 (AmE) とイギリス英語 (BrE) の違い: ほとんど同じですが、イギリス英語では /ˈkæʒjʊəl/ に近い発音をする場合もあります。
- アクセント: 第1音節「カ(kæ)」を強く発音します。
- よくある間違い: /ʒ/ の音(多くの日本語話者には「ジャ /ʤ/」との区別が難しい)に注意しましょう。
- スペリングミス: “casual” は “cassual” や “casuall” などと誤記しやすい。
- 同音・類似語との混同: “causal”(原因の、因果関係の)のつづりが似ていますが、意味は全く異なります。
- TOEIC・英検など: 日常会話やビジネスシーンを扱う問題で、フォーマルとインフォーマルの対比を問う問題に出る可能性があります。「カジュアル」な場面や態度を問われる問題で頻出です。
- 語源を思い出す: 「偶然に起こる “casus”」がもと → あまり構えず自然体、計画なしで発生するイメージ。
- イメージ: “casual” = “楽なジーンズで気軽に過ごす” という映像を頭に浮かべる。
- 勉強テクニック: 「casual」と「causal」のつづりと発音の違いを意識する。前者は「ʒu」音、後者は「z」や「s」の音に近いことを比べると覚えやすい。
主な活用形:
- 単数形: twist
- 複数形: twists
- 単数形: twist
他の品詞としての例:
- 動詞: to twist (ねじる、ひねる)
- 形容詞: twisted (ねじれた、こじれた)
- 現在分詞: twisting (ねじっている、ねじりつつある)
- 動詞: to twist (ねじる、ひねる)
CEFRレベル: B1(中級)
比較的よく目にする単語ですが、いろいろな場面で意味やニュアンスが変わるため、理解するには少し慣れが必要な単語です。- 接頭語や接尾語は特に入っていませんが、「twist」は古英語に由来しており、後述の語源も参考にしてください。
- twister (名詞): ねじる人・機械、または竜巻を指すこともある (口語的)
- twisted (形容詞): ねじれた、歪んだ
- twine (動詞/名詞): 編み合わせる、より合わせる/より糸
- plot twist(筋書きのどんでん返し)
- twist of fate(運命のいたずら)
- unexpected twist(予想外の展開)
- twist in the road(道路の曲がり)
- twist in the story(物語の急展開)
- twist of lemon(レモンの皮を搾ったもの / 飲み物にレモンを絞って加えること)
- dramatic twist(劇的などんでん返し)
- slight twist(軽いねじれ、わずかな変更)
- twist and turn(曲がりくねること/展開が複雑に変わっていくこと)
- final twist(最後のどんでん返し)
- サプライズ要素を含む物語の急展開など、感情を揺さぶるような場面で好んで使われます。
- 会話だけでなく、文章中でもよく用いられ、フォーマル/カジュアルを問わず比較的幅広いシーンで使われます。
- 可算名詞として使われます。複数形は “twists” となります。
- 一般的には「a twist in the story」や「there is a twist」のように、1つの出来事や変化を指す場合に “a twist” として使います。
- give something a twist: 「何かをひねる/一味加える」
例)Give your design a twist by changing the color scheme. - take a twist: 「予想外の方向/展開を取る」
例)The conversation took a twist when she mentioned her past. - “I love how that movie ended with a twist. It totally surprised me!”
(あの映画の終わり方のどんでん返し、最高だったね。すごく驚いたよ!) - “Can you add a twist of lemon to my drink?”
(飲み物にレモンをちょっと絞ってくれる?) - “The road has a sharp twist ahead, so be careful driving.”
(この先で道路が急に曲がってるから、運転には気をつけてね。) - “Our marketing strategy took a twist when the new competitors entered the market.”
(新たな競合企業が参入してきて、私たちのマーケティング戦略は思わぬ方向へシフトしました。) - “We suggest adding a unique twist to our product design to stand out.”
(製品デザインに独自のアイデアを取り入れて差別化を図ることを提案します。) - “The negotiations took a surprising twist, resulting in a faster agreement.”
(交渉が意外な展開を見せ、早期の合意に至りました。) - “The study’s results introduced a critical twist in our understanding of genetic mutations.”
(その研究結果によって、遺伝子変異の理解に重要などんでん返しがもたらされました。) - “When discussing quantum mechanics, there's often a conceptual twist that challenges classical views.”
(量子力学の議論では、しばしば古典的な見方を揺るがす概念的な転換が起こります。) - “The new theory provides an intriguing twist to traditional economic models.”
(新たな理論は、従来の経済モデルに興味深い変化をもたらします。) - turn(曲がり、方向転換)
- 「方向を変える」という点で近い意味ですが、「twist」が「ねじれ」や「どんでん返し」を含むのに対し、「turn」は単に曲がることなど物理的・抽象的な変化を幅広く表します。
- 「方向を変える」という点で近い意味ですが、「twist」が「ねじれ」や「どんでん返し」を含むのに対し、「turn」は単に曲がることなど物理的・抽象的な変化を幅広く表します。
- bend(曲げる、曲がる)
- 「曲げる/曲がる】」に重点がある点で近いですが、「twist」はより「ねじる」要素が強い言葉です。
- 「曲げる/曲がる】」に重点がある点で近いですが、「twist」はより「ねじる」要素が強い言葉です。
- swerve(急に方向転換する)
- 車や体などが急激に進路を変えるイメージで、「twist」とは用途がやや異なります。
- straighten(まっすぐにする): ねじれたものを伸ばして「まっすぐにする」意味で「twist」の反意にあたります。
- 発音記号: /twɪst/
- アクセントは1音節なので先頭に意識を置いて発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、アメリカ英語の方が「t」の発音がややはっきりする傾向があります。
- “tw” の発音を「トゥ」と「ウ」の間で上手くつなげるように意識すると、自然に発音できます。
- スペリング: 「twist」の最後に「e」をつけたりして “twiste” と誤記しないように注意。
- 動詞と名詞の混同:
- 名詞: “There’s a twist in the story.”
- 動詞: “The story twists unexpectedly.”
品詞が変わると文の構造も変わります。
- 名詞: “There’s a twist in the story.”
- 同音異義語との混同はほとんどありませんが、「twister」と意味を混同しないように。
- 試験(TOEIC, 英検など)では文章中で「unexpected twist」のように読み取りが必要な問題が出ることがあります。文脈から「どんでん返し」の意味を見抜けるようにするとよいです。
- 「twist」は「2つ(twi-)がねじれて一緒になるイメージ」と覚えると印象に残りやすいです。
- 映画や本などの「どんでん返し」を楽しむと自然と身につくかもしれません。
- 「twist」は短く発音しやすいので、一気に「トゥイスト!」と音でも覚えてみましょう。
(Tap or Enter key)
The room is available for rent.
The room is available for rent.
The room is available for rent.
Explanation
その部屋は賃貸で利用できます。
available
以下では、「available」という形容詞について、学習者にとってできるだけわかりやすい形で詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: available
品詞: 形容詞 (adjective)
英語での意味:
・able to be used or obtained; at someone’s disposal
日本語での意味:
・「利用できる、入手可能な、(人が)手が空いている」という意味です。
「相手が連絡や会合に応じられる状態」「物やサービスが手に入る状態」「時間や空間などが使える状態」を表すときに使います。日常会話でもビジネスでもよく登場する形容詞です。
活用形:
形容詞ですので、活用はありませんが、比較級・最上級として「more available」「most available」となる場合があります(実際にはあまり使用頻度は高くありません)。
他の品詞形:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「available」の詳しい解説になります。ぜひ日常会話やビジネスシーンで、相手のスケジュール確認や物の入手可能性を伝える際など、使いこなしてみてください。
(人が)手があいている,暇である
(品物・情報などが)手にはいる
(Tap or Enter key)
She warmed herself by the fire.
She warmed herself by the fire.
She warmed herself by the fire.
Explanation
彼女は火にあたって体を暖めた。
warm
1. 基本情報と概要
単語: warm
品詞: 主に動詞 (他動詞/自動詞)、形容詞としても使用可
CEFRレベルの目安: A2(初級)
英語での意味:
日本語での意味:
動詞の活用形
他の品詞としての例
2. 語構成と詳細な意味
warm は、はっきりした接頭語や接尾語をもたない、比較的短い語です。語幹は “warm” そのもので、温かい状態を示す意味を直接表します。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・一般的な構文
名詞としての使用の可算・不可算
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
…‘を'暖める,暖かくする《+up+名,+名+up》
《人・心》‘を'興奮させる,活気づける
《人・心》‘を'暖かい気持ちにする《+up+名,+名+up》
暖まる,暖かくなる《+up》
熱心になる,活気づく,興奮する《+up》
《人・物に》優しくなる,好意を持つ《+to(toward)+名》
(Tap or Enter key)
The cathedral is a holy place of worship.
The cathedral is a holy place of worship.
The cathedral is a holy place of worship.
Explanation
大聖堂は神聖な礼拝の場所です。
holy
1. 基本情報と概要
単語: holy
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): sacred; set apart or dedicated to God or a religious purpose
意味(日本語): 「神聖な」「聖なる」「宗教的に特別に尊ばれる」など
「holy」は宗教や信仰に関係ある文脈で「神聖な」「清らかな」といったニュアンスで使われます。カジュアルな表現では驚きや感嘆を表すときの「Holy cow!(なんてこった!)」のような感嘆詞的フレーズにもよく出てきます。
CEFRレベル: B2(中上級)
ある程度英語に慣れ、文章を使って意見を述べられる人が学ぶ単語ですが、宗教的な文脈で頻繁に登場するため、新聞や映画、文芸作品でも目にする機会があります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“holy” は古英語由来の形容詞で、もとは “wholeness” や “health” と同じ語幹に遡るとされ、「完全性」「完全に清らかな」というニュアンスが含まれています。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: 「holy」は古英語の “hālig” にさかのぼり、「完全で傷のない」「神聖な」という意味が含まれていました。同じ語源から “whole(完全な)” も派生しています。
歴史的にはキリスト教や他の宗教文献で「神聖」「聖なる存在」を指すのに広く使われてきました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや定型表現
5. 実例と例文
①日常会話(カジュアル)
②ビジネスシーン
③学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
ニュアンスの違い: 「holy」は敬意や清らかさが前面に出る一方、「sacred」は「捧げられた・侵してはならない」観念が含まれやすいです。口語表現でも「holy」という単語はしばしば強い感嘆を表すフレーズとして使われる点が特徴です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “holy” の詳細な解説です。宗教的な厳粛さを表す一方で、意外にも日常会話では驚きを込めたスラング的フレーズとしてもしばしば登場しますので、場面に応じた使い方を意識してみてください。
神聖な,神にささげられた
信仰のある,神に身をささげた
《俗》ひどい,はなはだしい
(Tap or Enter key)
I enjoy listening to classical music.
I enjoy listening to classical music.
I enjoy listening to classical music.
Explanation
私はクラシック音楽を聴くのが好きです。
classical
古典の;古典時代の;古典様式の / (文学・芸術において)古典主義の(簡潔で調和を保ち洗練されているのが特徴) / (ジャズ・フォークなどに対して主として20世紀初頭までの)古典派の / (新奇な・実験的なものではなく)伝統的な,正統的な / (専門科目に対して)教養科目の
1. 基本情報と概要
単語: classical
品詞: 形容詞(adjective)
意味(英語): relating to the culture of ancient Greece and Rome, or conforming to established forms and principles in music, literature, art, etc.
意味(日本語): 古代ギリシアやローマの文化に関する、または音楽・文学・芸術などで伝統的に確立された形式や原則に則った、という意味です。
「古典的な」というニュアンスで、歴史や芸術の分野でよく使われます。例えば、「クラシック音楽」(classical music)のように、伝統的な形式を守っているものや、古代世界の遺産に由来するものに対して使われる形容詞です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(3つ)
5.2 ビジネスでの例文(3つ)
5.3 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “classical” の詳細な解説です。クラシック音楽や古代芸術を思い浮かべると、使い方をイメージしやすくなります。ぜひ参考にしてみてください。
古典の;古典時代の;古典様式の
(ジャズ・フォークなどに対して主として20世紀初頭までの)古典派の
(専門科目に対して)教養科目の
(文学・芸術において)古典主義の(簡潔で調和を保ち洗練されているのが特徴)
(新奇な・実験的なものではなく)伝統的な,正統的な
(Tap or Enter key)
I am always supportive of my friends' dreams and goals.
I am always supportive of my friends' dreams and goals.
I am always supportive of my friends' dreams and goals.
Explanation
私はいつも友達の夢や目標を支えています。
supportive
1. 基本情報と概要
単語: supportive
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): giving help or encouragement to someone
意味 (日本語): 人を支援したり、励ましたりする、心の支えになってくれる、というニュアンスの単語です。誰かを後押ししてあげるときに使われます。
「supportive」という形容詞は、相手の行動や気持ち、考えをサポート(支援)し、応援する態度や特性を表すときに使われます。「励ましてくれる」「寄り添ってくれる」という感じのポジティブなニュアンスを持ちます。
活用形: 形容詞なので、追加の人称変化や時制による変化はありません。比較級や最上級を作る場合は “more supportive”, “most supportive” となります。
関連する他の品詞例
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
下記に日常会話、ビジネス、学術的な文脈での使用例を提示します。
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
supportiveはこれらの意味をある程度含みつつ、「具体的な助力や支援をしてくれる」というイメージが強めです。
反意語 (Antonyms)
これらの単語は、支えや助けにならない、むしろ厳しい・批判的という意味を持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「supportive」は、人間関係や職場、学術分野など幅広く活躍する形容詞です。相手を思いやる気持ちを表現したいときに、ぜひ積極的に使ってみてください。
支える;維持する;扶養する
(Tap or Enter key)
The consumption of fast food has increased significantly in recent years.
The consumption of fast food has increased significantly in recent years.
The consumption of fast food has increased significantly in recent years.
Explanation
最近、ファストフードの消費量が大幅に増加しています。
consumption
名詞 consumption
の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語表記: consumption
品詞: 名詞 (不可算名詞が一般的)
意味(英語): The act of using, consuming, or expending something, especially resources, goods, or energy.
意味(日本語): 「消費」「消耗」「摂取」などを指します。資源・食料・エネルギーなどを使ったり、食べたりするときの「使う」「摂取する」「消費する」イメージです。状況によっては、経済学用語として「消費量」を指すことも多いです。
「consumption」は、たとえば「エネルギーの消費」「食料の消費」といった文脈で、「あるものを使い切る・利用する・摂取する」というニュアンスを表す単語です。経済・環境・健康など、さまざまな分野で使われます。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
よって、consumption は「(すべてを)取って使うこと」→「消費すること」という意味になりました。
関連する単語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
使い分けのポイント: 「consumption」は「使って減る・摂取する」という受け身気味のイメージで、反対に「production」や「creation」は「生み出す・作り出す」という能動的なイメージで対になることが多いです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「consumption」の詳細な解説です。さまざまな場面で使われる重要な単語なので、イメージしやすい分野(食事、エネルギー、経済など)に結びつけながら定着させてみてください。
消費《時に形容詞を伴ってa~》(…の)消費高(量)
(体力の)消耗
《古》肺病,肺結核
(Tap or Enter key)
I am supposed to babysit the children tonight.
I am supposed to babysit the children tonight.
I am supposed to babysit the children tonight.
Explanation
私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。
babysit
以下では、英単語 babysit
(動詞)を、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
• To temporarily take care of a child or children while their parents are away.
意味(日本語)
• 親が留守の間に子どもの面倒を見ること。「子守りをする」という意味です。
「babysit」は、両親が外出している間などに子どもを預かって世話をする際に使われる動詞です。日常生活でよく使われる単語で、「預かる」「面倒を見る」のニュアンスがあります。
品詞
• 動詞 (Verb)
活用形
• 原形: babysit
• 三人称単数現在形: babysits
• 現在分詞/動名詞: babysitting
• 過去形: babysat
• 過去分詞: babysat
他の品詞
• babysitter (名詞): 「ベビーシッター(子守りをする人)」
• babysitting (名詞としても使われる): 「ベビーシッターの仕事/行為」
CEFRレベルの目安
• B1(中級)
「babysit」は日常生活で頻繁に使われる単語なので、中級学習者が耳にしたり、使ったりする機会のあるレベルです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
• baby + sit
「baby(赤ちゃん)」と「sit(座る、面倒を見る)」が合わさってできた語と考えられます。もともと「赤ちゃんの世話をするためにそばにいる」というニュアンスが名前の由来です。
他の単語との関連性(派生語・類縁語)
• babysitter (名詞): ベビーシッター
• babysitting (名詞): ベビーシッターの仕事
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「baby」(乳幼児)と「sit」(そばに座る、面倒を見る)が合わさってできた表現とされます。19世紀後半くらいから使われ始めた比較的新しい語で、もともとは保護監督者として「そばにいる」ことを強調する言葉でした。
ニュアンス・使用時の注意点
• 日常会話でカジュアルに使われます。
• 仕事として「babysitする」場合もあれば、家族や友人として無償で子どもの世話をする状況にも使われます。
• フォーマルすぎず、気軽に「子守りをする」という場面で使用されることが多いです。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
• 主語 + babysit + 目的語(子ども・誰々の子ども)
例: I always babysit my niece on Fridays.
(私は金曜日にはいつも姪の面倒を見ます)
• 「for + 人/期間」を伴うことも多いです。
例: I’ll babysit for you this evening.
(今晩、あなたの子どもを見てあげましょう)
イディオム
特別なイディオムよりは、上記のように「babysit for (someone)」「babysit one's child」などが一般的です。
他動詞・自動詞
• babysitは他動詞として「(人・子ども)の面倒を見る」という目的語をとることができます。
• 自動詞としては稀で、「I’m babysitting tonight.(今夜、子守りの仕事をする予定だ)」のように仕事自体を言うときに使われる程度です。
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(少しフォーマル)
学術的な文脈(少し堅め・説明的)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
• 治安や保護がない状態を表すような動詞は直接の反意語になりにくいですが、neglect
(世話をしない、怠る)が対比として挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
• アメリカ英語 (AE): /ˈbeɪbiˌsɪt/
• イギリス英語 (BE): /ˈbeɪbiˌsɪt/
アクセントの位置
• 「ベイ」(baby) の部分にやや強拍があり、「シット」(sit) が後半になります。
アメリカ英語とイギリス英語の違い
• 発音の違いはほぼなく、双方とも非常に似ています。
• アメリカ英語では “t” の発音がやや軽いフラップ音になることもありますが、大きな差はありません。
よくある発音の間違い
• “sit” を「シート」と長く伸ばしてしまうことがあるので注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
• 「赤ちゃん(baby)」を「座って(sit)」見守るイメージで覚えるとわかりやすいです。
• 「ベビーシッター」というカタカナ外来語としてもなじみがあります。まずは「ベビーシッター=babysitter」の動詞形と押さえましょう。
• スペリングが「baby + sit」でできている点を覚えておくとつづりを間違えにくくなります。
以上が、動詞 babysit
の詳細解説です。子どもの面倒を見ることを表す動詞として、カジュアルかつ日常的によく使われるので、活用形や派生形なども合わせて覚えておくと便利です。
(Tap or Enter key)
The lemonade was too sour for my taste.
The lemonade was too sour for my taste.
The lemonade was too sour for my taste.
Explanation
私の味覚にはレモネードはあまりにも酸っぱかった。
sour
(酢・レモンのように)『すっぱい』 / 『発酵してすっぱい』 / (においなどが)不快な / よくない,まずい / 『気難しい』,不きげんな / (土地が)酸性の
1. 基本情報と概要
単語: sour
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Having an acid taste, or metaphorically unpleasant or negative in mood.
意味(日本語): 「酸味がある」「酸っぱい」「(比喩的に)不快な・機嫌が悪い」といった意味の形容詞です。
「sour」は、食べ物の味が酸っぱいときや、人の気分・態度が不機嫌になったときなどに使われます。口当たりや雰囲気が“ピリッ”とした感じや不快感を表すイメージが強い単語です。
活用形・関連形:
CEFRレベル: B1(中級)
比較的頻繁に使われる単語で、日常会話でも料理や人の感情表現など、汎用性があります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
主な派生語・類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10選):
3. 語源とニュアンス
語源:
古英語の “sūr” に由来し、ゲルマン系言語にさかのぼります。もともとは「酸味」を表した言葉で、後に人間の感情や態度が険悪になる様子も指すようになりました。
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント:
一般的な構文やイディオム:
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な文脈など、それぞれ3例ずつ紹介します。
日常会話
ビジネス
学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
IPA:
アクセント:
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「sour」の詳細な解説です。料理や感情表現など、多岐にわたって応用できる便利な単語なので、ぜひ覚えておきましょう。
発酵してすっぱい
(においなどが)不快な
よくない,まずい
気難しい,不きげんな
(土地が)酸性の
(酢・レモンのように)すっぱい
(Tap or Enter key)
She is wearing a casual outfit.
She is wearing a casual outfit.
She is wearing a casual outfit.
Explanation
彼女はカジュアルな服装をしています。
casual
1. 基本情報と概要
英語: casual
日本語: カジュアル、気軽な・形式ばらない・偶然の など
「casual」は「堅苦しくない」「形式的でない」「リラックスした」イメージを持つ形容詞です。日常会話からビジネスシーンまで、服装や話し方、態度がオフィシャルではないものに使われることが多いです。また、「偶然の」という意味合いもあり、「計画していなかった」というニュアンスでも使われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10 個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「casual」の詳細解説です。気軽な場面で服装や言動を表すときにとても便利な単語なので、ぜひ例文と併せて覚えてみてください。
無造作な,さりげない(offhand)
無頓着な,無関心な
(Tap or Enter key)
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
Explanation
紆余曲折はあったが、最終的に問題は解決した。
twist
1. 基本情報と概要
単語: twist
品詞: 名詞 (可算名詞)
英語での意味: a sudden or unexpected change in direction, shape, or situation; the act of twisting or the result of twisting
日本語での意味: ねじれ、ひねり、急展開、どんでん返し、曲がりくねり、それらの動作や結果
「twist」は、何かがねじれたりカーブしたりするイメージがあります。また、物語や計画などが急に予想外の方向に変わる場合も「twist」と呼びます。使うときは、「意外な展開がある」「形状や方向をねじる・曲げる」といったニュアンスがあります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語など
コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
「twist」は古英語の “twist” から来ており、もともとは「2本の糸をより合わせる」など、物を“二つにする・より合わせる”という概念から派生してきたと言われています。その後、「ねじる、よじる」といった動作だけでなく、「予想外の展開や変化」を示すという抽象的な意味でも使われるようになりました。
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文・イディオム
フォーマルな文脈でも、「The project took an unexpected twist which required further research.」のように使えます。カジュアルでも「There’s a cool twist in this movie!」のようにラフに使えます。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「twist」の詳細解説です。映画の筋書きや企画のちょっとした工夫など、さまざまな場面で使えて便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
〈C〉(事件などの)意外な急変
〈C〉〈U〉(野球で)カーブ,曲球
《the ~》ツイスト(1960年代に流行した体をひねって踊る強烈な踊り)
〈C〉より合わせること;より,ねじれ,ゆがみ
〈C〉より合わせて(よって)作ったもの(より糸,なわ,ねじりパンなど)
〈C〉(意味などを)ねじ曲げること,曲解,こじつけ
〈C〉(道・流れなどの)曲がり,くねり
〈C〉(性質・態度などの)癖,かたより,ゆがみ
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y