和英例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 複数形: runways
- 特に「runway」は名詞として使われるのが一般的で、形容詞や動詞には派生しません。
- run + way
「走る(run)」と「道(way)」が組み合わさった形に見えますが、実際には「runway」は飛行機が走行する道、あるいはモデルが歩く道というイメージで意味が定着しています。 - runaway (形容詞/名詞) 「逃亡した/家出人」と形は似ていても、まったく別の意味です (run + away が語源)。
- runway show 「ファッションショー」 とほぼ同義の表現もあります。
- airport runway(空港の滑走路)
- main runway(主要滑走路)
- runway lighting(滑走路の照明)
- runway fashion(ランウェイ・ファッション)
- runway show(ランウェイ・ショー)
- runway walk(ランウェイを歩くこと、ファッションショーでモデルが歩く動作)
- emergency runway(緊急滑走路)
- prepare the runway(滑走路を準備する)
- runway extension(滑走路の拡張)
- a long runway(長い滑走路/長いランウェイ)
- 空港やファッションの文脈では比較的フォーマルでもカジュアルでも使われる言葉です。
- 「ファッションショーのランウェイ」というときは華やかでスタイリッシュなイメージが強いです。
- 「空港の滑走路」についはニュースや旅行話など、一般的な場面でもよく出てきます。
- 可算名詞か不可算名詞か: 「runway」は基本的に可算名詞です。複数形は「runways」となります。
- 使用シーン: フォーマル/カジュアルどちらでもOKですが、会話や文章によっては「airstrip(小さな簡易滑走路)」などの類似語も登場することがあります。
- “The airplane is taxiing on the runway.” (飛行機は滑走路上をタキシング中です)
- “She walked confidently down the runway.” (彼女はランウェイを自信たっぷりに歩きました)
“The runway was closed all morning because of the storm.”
「嵐のため、滑走路は午前中ずっと閉鎖されていました。」“Did you see the new fashion trends on the runway last night?”
「昨夜のランウェイでの新しいファッショントレンド見た?」“We have a beautiful view of the runway from this cafe.”
「このカフェからは滑走路がきれいに見えるよ。」“We need to ensure that the runway is clear for the next flight.”
「次の便に備えて滑走路を確保する必要があります。」“Our marketing team will sponsor the runway show next month.”
「私たちのマーケティングチームは来月のランウェイショーをスポンサーします。」“The airport authority plans to expand the main runway by 2025.”
「空港当局は2025年までに主要滑走路を拡張することを計画しています。」“According to recent studies, runway incursions have decreased due to improved ground control systems.”
「最近の研究によると、地上管制システムの改善により滑走路侵入事故は減少しています。」“In aviation logistics, the length of a runway determines which aircraft can land safely.”
「航空物流において、滑走路の長さはどの航空機が安全に着陸できるかを決定する重要要素です。」“The design of a fashion runway can greatly affect the audience’s perception of the collection.”
「ファッションランウェイのデザインは、観客がコレクションをどう受け取るかに大きな影響を与えます。」- airstrip (滑走路:特に小型機向け)
- 比較: “airstrip”は小規模な飛行場用を指すことが多いです。
- 比較: “airstrip”は小規模な飛行場用を指すことが多いです。
- catwalk (ランウェイ:ファッションショーでモデルが歩く高い細いステージ)
- 比較: “catwalk”はファッションショー限定で用いられる場合が多いです。
- 比較: “catwalk”はファッションショー限定で用いられる場合が多いです。
- tarmac (空港の舗装された地面:駐機場や滑走路などを含む)
- 比較: “tarmac”は滑走路も含む舗装面全般を指すことが多いです。
- アメリカ英語: /ˈrʌn.weɪ/
- イギリス英語: /ˈrʌn.weɪ/
- “run” の部分に強勢があります (RUN-way)。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな発音差はありません。
- run(ラン)の部分を「ルン」と発音してしまうなど、母音を曖昧にする間違い。
- “run” の母音は「ア (ʌ)」に近い、短い音です。“ran” と混同しないよう注意。
- スペルミス: 「runaway(逃亡者や家出人)」と混同しがち。スペルは “runway” か “runaway” か、よく確認しましょう。
- 同音異義語: “runway” と “run-away” は発音が似ていますが意味は全く異なります。文脈で見分ける必要があります。
- 試験対策: TOEICや英検でも、空港やファッションに関する文章の中で登場することがあります。特にリスニングで “runway” と “runaway” の区別が問われる場合があるので注意してください。
- 「ランウェイ」は飛行機が“走る道” (run + way) と考えると覚えやすいです。
- ファッションショーでモデルが“ラン” (歩くとも言い切れない、華やかにステージを進む) する道、と考えてもイメージしやすいかもしれません。
- スペリングは “run” と “way” がくっついている、と意識すると “runaway” との区別がしやすくなります。
- 英語: enjoyable
- 日本語: 「楽しい」「愉快な」「楽しめる」「楽しさを与える」
- 形容詞 (adjective)
- 動詞形: enjoy(楽しむ)
- 名詞形: enjoyment(楽しみ、喜び)
- 副詞形: enjoyably(楽しく、愉快に)
- B1(中級): 日常会話の中で使われやすく、理解しやすい単語
- 語幹: 「enjoy」(楽しむ)
- 接尾語: 「-able」(〜できる、〜に値する)
- enjoyable → enjoyment (名詞形: 楽しみ)
- enjoyably → 楽しく、愉快に
- enjoyed / enjoying (enjoy の過去形・進行形)
- an enjoyable movie
(楽しい映画) - an enjoyable experience
(楽しい経験) - an enjoyable trip
(楽しい旅行) - extremely enjoyable
(非常に楽しい) - surprisingly enjoyable
(驚くほど楽しい) - find something enjoyable
(何かを楽しいと感じる) - make it enjoyable
(それを楽しいものにする) - truly enjoyable
(本当に楽しい) - thoroughly enjoyable
(心から楽しめる) - enjoyable to watch/read/do
(見て/読んで/して 楽しい) - 「enjoy」は、古フランス語の「enjoier」(楽しむ、喜ぶ)やラテン語の「gaudere」(喜ぶ)などを経て英語に取り入れられたものとされています。
- 接尾語「-able」は「〜できる」「〜に値する」といった意味をもち、ラテン語由来の要素です。
- 「自分にとって楽しさや喜びを与えてくれる」という、ポジティブで柔らかい響きがあります。
- カジュアルな会話から少しフォーマルな文書まで幅広く使えますが、極めてフォーマルなビジネス文書では、他の表現を使うこともあります。
- 「enjoyable」は形容詞なので、名詞を修飾する用法が一般的です。
例: This is an enjoyable book (これは楽しい本だ)。 - 文中で補語(C)としても使えます。
例: The event was enjoyable (そのイベントは楽しかった)。 - 日常会話: 「It was so enjoyable to watch!」など、よく使われる。
- ビジネス: 「We had an enjoyable team-building session」などでややカジュアルながらも使える。
- 「enjoyable」は形容詞のため、そのまま可算・不可算の区別はありません。
- 名詞形の「enjoyment」は不可算名詞として使われることがほとんどです。
- “I found yesterday’s party really enjoyable.”
昨日のパーティーは本当に楽しかったよ。 - “That movie was surprisingly enjoyable.”
あの映画は意外なくらい面白かった。 - “It’s more enjoyable to study with friends.”
友達と一緒に勉強したほうが楽しいよ。 - “I hope everyone finds this workshop enjoyable.”
皆さんがこのワークショップを楽しんでくれればと思います。 - “Thank you for organizing such an enjoyable company outing.”
こんなに楽しい社内行事を企画してくれてありがとう。 - “The meeting was both productive and enjoyable.”
その会議は生産的で、しかも楽しいものでした。 - “The seminar provided an enjoyable approach to complex topics.”
そのセミナーは複雑なテーマへ楽しいアプローチを提供していました。 - “Students found the interactive session highly enjoyable.”
学生たちはインタラクティブなセッションを非常に楽しんでいました。 - “It was an educational and enjoyable lecture, appealing to a broad audience.”
幅広い聴衆を惹きつける、教育的で楽しい講義でした。 - pleasant (心地よい)
→ 「enjoyable」よりも落ち着いたニュアンスの場合に使われる。 - fun (楽しい)
→ もっとカジュアルで、日常的。 - entertaining (娯楽的な、面白い)
→ 楽しませる要素がより強調される。 - delightful (非常に喜ばしい)
→ より上品・丁寧な印象。 - agreeable (好ましい)
→ 人の好みに合う、というニュアンスが強い。 - unpleasant (不愉快な)
- boring (退屈な)
- tedious (うんざりするような)
- イギリス英語: /ɪnˈdʒɔɪ.ə.bəl/
- アメリカ英語: /ɪnˈdʒɔɪ.ə.bəl/
(大きな違いはあまりありませんが、アクセントや母音の細かい出し方に若干の差があります) - アクセントは「dʒɔɪ」の部分の前に置かれます (en-JOY-able)。
- 「enjoy」と混同して「enjoyble」のように /en.dʒɔɪ.bəl/ と早口で言ってしまう。
- 「-able」をうまく発音せずに「-ible」と混同する場合がある。
- スペルミス: 「enjoyable」を「enjoyble」「enjoyeable」などと綴り間違いしやすい。
- 「fun」との混同: “fun”や“funny”とは別の意味。funは「気軽な楽しさ」、funnyは「おかしい(笑える)」の意味で、enjoyableは「全般的に楽しい」。
- 品詞の混乱: 動詞の「enjoy」と形容詞の「enjoyable」を混同しない。
- 試験対策: TOEICなどでは、文脈上「pleasant」「enjoyable」など類似語とともに選択肢に出ることがあるので、微妙な違いを理解しておくとよい。
- 「enjoy + able」で「楽しむことができる」というイメージをもつと、意味とスペルが頭に入りやすいです。
- 「JOY(喜び)」が中に入っていると意識すると、発音や意味のポジティブさも覚えやすくなります。
- 自分が「enjoyable」と感じた体験・映画・音楽などを思い浮かべながら覚えると記憶が定着しやすいです。
- B2 (中上級) の解説: ある程度複雑な文章やフォーマルな場面でも理解して扱えるレベルです。
- 語幹 (root):
declare
(「宣言する」「表明する」) - 接尾語 (suffix):
-ation
(動詞→名詞化する接尾語。「~すること」「~されたもの」といった意味を加える) - 動詞: declare (宣言する)
- 形容詞: declarative (宣言的な、宣言の)
- 動詞形の活用例: declare - declared - declared - declaring
- official declaration (公式声明)
- public declaration (公の宣言)
- declaration of independence (独立宣言)
- customs declaration (税関申告)
- declaration of intent (意図の表明)
- income declaration (所得申告)
- declaration form (申告書)
- formal declaration (正式な宣言)
- declaration of love (愛の告白)
- joint declaration (共同宣言)
- ラテン語の「dēclārāre」(はっきり示す)に由来するとされます。「明らかにする」というイメージが強い単語です。
- 「declare」自体はフランス語(中世期)から英語に入ってきました。
- 公式性や正式性が強い言葉です。日常会話よりは公式文書や発表、声明文でしばしば使われます。
- 口語でも使われる場合がありますが、その際はやや大げさな・重々しいニュアンスを帯びることもあります。
- 多くの場合、フォーマルな文脈で使用します。
- よりカジュアルに言うなら
announcement
やstatement
が自然な場合もあります。 - 可算名詞として扱われるため、「a declaration」「the declaration」のように冠詞がつきます。複数形は
declarations
です。 - 「make a declaration」のように “declaration” を動作の目的語とする動詞として “make” をよく用います。(例:
He made a declaration of his intentions.
) - make a declaration (宣言する / 宣言を行う)
- file a declaration (申告書を提出する)
- issue a declaration (声明を発する)
I made a declaration of my love for her yesterday.
(昨日、彼女に愛の告白をしたよ。)His loud declaration surprised everyone at the party.
(彼の大きな宣言に、パーティーのみんなが驚いた。)Do you really need a formal declaration in this situation?
(こんな場合に正式発表が本当に必要?)We have just released a declaration regarding the new policy.
(私たちは新しい方針に関する声明を出したところです。)The company spokesperson issued a declaration to reassure customers.
(会社の広報担当者がお客様を安心させるために声明を出しました。)Please fill out the customs declaration form when you travel abroad.
(海外に行くときは、税関申告書に記入してください。)The Declaration of Independence is a key historical document.
(独立宣言は、主要な歴史文書です。)They signed a joint declaration to promote global health initiatives.
(彼らは世界的な健康対策を推進するために共同宣言に署名しました。)In the scientific community, a formal declaration of findings must be peer-reviewed.
(科学界では、研究結果の公式発表は査読を受けなければなりません。)- announcement (発表)
- 一般的に広く「お知らせ」「通知」を指し、フォーマルからカジュアルまで幅広い。
- 一般的に広く「お知らせ」「通知」を指し、フォーマルからカジュアルまで幅広い。
- statement (声明)
- 意見や立場を述べる。フォーマルな文書から口頭でも用いられる。
- 意見や立場を述べる。フォーマルな文書から口頭でも用いられる。
- proclamation (布告)
- 政府や役所などが公に発する説示や告示。歴史的・公的な響きが強い。
- 政府や役所などが公に発する説示や告示。歴史的・公的な響きが強い。
- pronouncement (公式の発表)
- 非常にフォーマルで、権威ある立場が下す「公式見解」を表す。
- 非常にフォーマルで、権威ある立場が下す「公式見解」を表す。
- ※「declaration」の直接的な反意語は設定しにくいですが、例えば黙秘や未発表の状態を表す
silence
やconcealment
(隠すこと)などが考えられます。 announcement
は軽い「お知らせ」から大きな公式発表まで幅広く使われる。statement
は個人や組織の考えを伝える際に用いるフォーマル表現。proclamation
やpronouncement
はかなり重々しく、公的権威や宗教的背景などを感じさせることが多い。declaration
はある事柄を正式に「宣言」「申告」するニュアンス。フォーマル度合いは中〜高ぐらい。- アクセントは “ra” の部分に置きます: de-cla-RAY-tion
- アメリカ英語もイギリス英語もほぼ同じ発音ですが、母音の発音に微妙な差が出る場合があります。
- アメリカ英語: /ˌdɛkləˈreɪʃən/(「エイ」の音がややはっきり)
- イギリス英語: /ˌdɛkləˈreɪʃ(ə)n/(最後の「ション」の母音が少し弱く発音される)
- アメリカ英語: /ˌdɛkləˈreɪʃən/(「エイ」の音がややはっきり)
decleration
のように「ra」の位置がずれたり、「デクラレイション」全体を早口で言い過ぎると聞き取りにくくなりがちです。- スペルミス: 「decleration」と書いてしまうミスに注意 (
ra
の位置がずれる)。 - 同音異義語との混同: 似た単語で
declarative
(宣言的な、文法用語で「宣言文」の) がありますが、用途が異なるので注意。 - 試験対策: TOEIC や英検でもビジネス文書や公文書関連の文脈で見かけることがあります。意味を取り違えないように、文脈から落ち着いて判断しましょう。
- 「declare (宣言する) + -ation (名詞化)」で「公式に何かを言い放つイメージ」 → “公に言う” と覚えるとわかりやすい。
- 例に上がる「独立宣言 (the Declaration of Independence)」は有名なので、イメージとして結びつけると記憶しやすい。
- 音読するとき「de-cla-RA-tion」のリズムに乗せると覚えやすいかもしれません。
- 活用形: 通常、名詞として “definite article” (単数形) または “definite articles” (複数形) が用いられます。
- 他の品詞形: この単語自体は専門用語として名詞で使われる場合がほとんどで、形容詞や動詞形への変化はありません。
- definite: 「特定の」や「はっきりした」という意味。ラテン語の “definitus”(限定された、明確な)に由来します。
- article: 冠詞という意味の文法用語で、ラテン語の “articulus”(小関節、区切り)から来ています。
- “use the definite article” – 定冠詞を使う
- “the role of the definite article” – 定冠詞の役割
- “omitting the definite article” – 定冠詞を省略すること
- “proper use of the definite article” – 定冠詞の正しい使い方
- “avoid misusing the definite article” – 定冠詞の誤用を避ける
- “definite article usage guide” – 定冠詞の使用ガイド
- “confusion with the definite article” – 定冠詞との混同
- “the subtlety of the definite article” – 定冠詞の微妙なニュアンス
- “comparing definite and indefinite articles” – 定冠詞と不定冠詞の比較
- “teaching the definite article in class” – 授業で定冠詞を教える
語源:
- definite はラテン語の “definitus”(定められた、限定された)がもとになり、「明確」「確定」を意味します。
- article はラテン語の “articulus” からきており、「小関節」「区切り」「文法上の区切り」を表す言葉が派生して“article”となりました。
- definite はラテン語の “definitus”(定められた、限定された)がもとになり、「明確」「確定」を意味します。
ニュアンスと使用時の注意点:
この用語は文法用語なので、会話でカジュアルに口にするよりは、英語の文法について説明をするときなどに使われます。学習者同士の会話や、英語教育の現場で頻出です。フォーマル・カジュアルの区別というより、専門的な場面(英語学習、論文、文法書など)で登場します。基本構文例:
- “The definite article is used when the noun is already known.”
- “I learned about the definite article in today’s lesson.”
- “The definite article is used when the noun is already known.”
フォーマル/カジュアル:
- 主に文法解説書や学校の授業、言語学の論文など、フォーマルかつアカデミックな場面で使われる傾向があります。
- カジュアルな日常会話ではあまり登場しません。
- 主に文法解説書や学校の授業、言語学の論文など、フォーマルかつアカデミックな場面で使われる傾向があります。
可算・不可算:
- 「definite article」は可算名詞であり、複数形は “definite articles” となります(複数の言語や文法現象に言及する際に使われます)。
“I’ve always struggled with knowing when to use the definite article in English.”
- 英語でいつ定冠詞を使うべきか、いつも苦戦してきたんだ。
- 英語でいつ定冠詞を使うべきか、いつも苦戦してきたんだ。
“My teacher explained the definite article rules, but I still get confused sometimes.”
- 先生が定冠詞のルールを説明してくれたけど、いまだにときどき混乱するよ。
- 先生が定冠詞のルールを説明してくれたけど、いまだにときどき混乱するよ。
“Could you tell me more about the definite article in Spanish?”
- スペイン語における定冠詞について、もう少し教えてもらえる?
- スペイン語における定冠詞について、もう少し教えてもらえる?
“We need to review the training materials regarding the use of the definite article in company reports.”
- 会社のレポートにおける定冠詞の使い方についての研修資料を確認する必要があります。
- 会社のレポートにおける定冠詞の使い方についての研修資料を確認する必要があります。
“Please ensure the correct use of the definite article in our product descriptions.”
- 製品説明で定冠詞を正しく使うようにお願いします。
- 製品説明で定冠詞を正しく使うようにお願いします。
“Our overseas branch reported a lack of clarity in the definite article usage in the marketing texts.”
- 海外支社が、マーケティング文章における定冠詞の使い方があいまいだと報告してきました。
- 海外支社が、マーケティング文章における定冠詞の使い方があいまいだと報告してきました。
“According to the grammar handbook, the definite article is essential for indicating shared knowledge between speaker and listener.”
- 文法書によると、定冠詞は話し手と聞き手の間に共通認識があることを示すために重要だ。
- 文法書によると、定冠詞は話し手と聞き手の間に共通認識があることを示すために重要だ。
“In linguistics, we compare the definite article across various languages to understand how definiteness is expressed.”
- 言語学では、様々な言語における定冠詞を比較することで、どのように特定性が表現されるかを研究しています。
- 言語学では、様々な言語における定冠詞を比較することで、どのように特定性が表現されるかを研究しています。
“Her dissertation examines the historical evolution of the definite article in Old to Modern English.”
- 彼女の論文は、古英語から現代英語に至るまで、定冠詞がどのように変遷してきたかを研究したものです。
- 彼女の論文は、古英語から現代英語に至るまで、定冠詞がどのように変遷してきたかを研究したものです。
類義語:
- “indefinite article” (不定冠詞) – “a” / “an” を指す文法用語。まだ特定されていないものを表す。
- “zero article” (無冠詞) – 冠詞を付けない用法。不可算名詞や複数形の一般的な文脈で用いられる。
- “indefinite article” (不定冠詞) – “a” / “an” を指す文法用語。まだ特定されていないものを表す。
反意語:
- 一般的には直接的な「反意語」は存在しませんが、「indefinite article」が使い方の対比としては近いです。
- “definite article”: 聞き手や読み手と情報を共有しているものを指す際に使う。
- “indefinite article”: 話し手・聞き手にまだ情報共有がない、あるいは特定しないものを言及する際に使う。
- “zero article”: ある特定条件(固有名詞や抽象的概念など)で冠詞を省略する使い方。
発音記号 (IPA):
- イギリス英語: /ˌdef.ɪ.nət ˈɑː.tɪ.kl/
- アメリカ英語: /ˌdef.ən.ɪt ˈɑːr.tɪ.kəl/
- イギリス英語: /ˌdef.ɪ.nət ˈɑː.tɪ.kl/
アクセントの位置: “definite” の第1音節 “def” に弱アクセントがあり、第2音節 “fin” にやや強めの強勢、ただし単語全体では “definite” の最初の “def” と “article” の “ar” にアクセントが来やすい印象です。実際には “DEF-i-nət AR-ti-cle” のように区切って発音されることが多いです。
よくある発音の間違い:
- “definite” を “definATE” と語尾を伸ばしてしまうこと。
- “article” の “ti” を [ti] ではなく [tʃ] のように発音してしまうこと。
- “definite” を “definATE” と語尾を伸ばしてしまうこと。
- スペルミス: “definate” と “definite” を混同する間違いがよくあります。
definite article
とindefinite article
の混同: 「定冠詞」と「不定冠詞」を混同しないように注意が必要です。- 同音異義語との混同: 「definite」(形容詞)と「definitive」(決定的な、最終的な)などとは意味合いが異なるので注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、冠詞の使い分け問題がよく出ます。その際、「the」を使うべきところで使わなかったり、その逆を問う問題が多いので、文脈上の特定性を判断できるようにしましょう。
- “The” = “この前に出てきたあれ!” というイメージを持つと、使う場面(特定性)を思い出しやすいでしょう。
- “definite” は “define” とつながりがあるため、「定義づけられた」「はっきり決まった」というイメージを軸に覚えるのもおすすめです。
- 「definite」は“finite”という「限定された」という語根をもっており、つまり“限られた1つ”を指している、とイメージすると混乱しにくくなります。
- 「instruction」は「指示」や「説明」、「教え」を意味する英単語です。
- 英語では “instruction” という形で、何かを行うための手順や方法を示す場面で使われます。
- 日本語では「指示」「説明書」「取扱説明」「教育」などの意味合いで、やや文書的・正式なニュアンスが強いです。「こうしてほしい」「こうやってください」という指示・指南をまとめて表現するときに用いられます。
- 単数形: instruction
- 複数形: instructions → 「指示・説明(の文書や手順)」という意味で、一連の作業手順などを表すときによく使われる形です。
- 動詞: instruct(指示する、教える)
- 形容詞: instructional(教育の、指示用の)
- 例: instructional materials(教材)
- 例: instructional materials(教材)
- 接頭語: in- (「中に」「~へ」を示すことが多い接頭語ですが、ここでは強い意味合いとして機能)
- 語幹: struct(「組み立てる」「構造を作る」の意)
- 接尾語: -ion(名詞を作る語尾)
- follow the instructions → (指示に従う)
- give instructions → (指示を与える)
- written instructions → (書面による指示、文書の説明書)
- detailed instructions → (詳しい手順や指示)
- safety instructions → (安全上の注意・作業指示)
- assembly instructions → (組み立て方法の説明)
- operating instructions → (操作手順・使用説明書)
- instructions on how to … → (~のやり方に関する指示)
- leave instructions → (指示を残す、伝言を残す)
- ignore instructions → (指示を無視する)
- 「instruction」はビジネス文書や公式説明書など、少しフォーマルな場面で使われることが多いです。
- 日常会話でも、「具体的な手順を示す」という文脈で使われますが、会話では “instructions” のように複数形になることが多いです。
- 「命令」寄りではなく、もう少し「注意書き」「忠告」「指示」程度のニュアンスで使われることが一般的です。
- instruction は可算名詞なので、単数形・複数形に注意します。複数形で “instructions” と言うと、「(全体としての)手順や説明書一式」を指すことが多いです。
- フォーマル・中立的な語彙であり、指示・手順・マニュアル文脈でよく用いられます。
- 文章だけでなく、口頭の指示(口頭での説明)も “instructions” と表現可能です。
- give + someone + instructions + (on/about) 〜
- 例: “The teacher gave us instructions on how to complete the assignment.”
- 例: “The teacher gave us instructions on how to complete the assignment.”
- follow + the instructions
- 例: “Please follow the instructions carefully.”
- under instruction (from someone): (誰かからの指示を受けて)
- 例: “He’s acting under instruction from the manager.”
“My mom left instructions on how to cook the pasta while she’s away.”
- 「母が留守中にスパゲッティの作り方を書き置きしてくれたよ。」
- 「母が留守中にスパゲッティの作り方を書き置きしてくれたよ。」
“Could you give me instructions on how to set up this new coffee machine?”
- 「この新しいコーヒーメーカーの設定方法を教えてもらえますか?」
- 「この新しいコーヒーメーカーの設定方法を教えてもらえますか?」
“I followed the instructions to reboot my phone, and it finally worked.”
- 「スマホの再起動手順に従ったら、やっと動くようになったよ。」
“Please read the safety instructions before starting the machine.”
- 「機械を動かす前に、安全上の指示を読んでください。」
- 「機械を動かす前に、安全上の指示を読んでください。」
“The manager gave us clear instructions on how to handle client complaints.”
- 「マネージャーは顧客のクレーム対応について、はっきりとした指示をくださいました。」
- 「マネージャーは顧客のクレーム対応について、はっきりとした指示をくださいました。」
“We need to prepare detailed instructions for the new employee training program.”
- 「新入社員研修のために詳細な手順書を用意する必要があります。」
“The laboratory manual provides explicit instructions for conducting the experiment.”
- 「実験マニュアルには、実験の進め方が明確に記載されています。」
- 「実験マニュアルには、実験の進め方が明確に記載されています。」
“Please read the instructions on ethical guidelines before starting your research.”
- 「研究を始める前に、倫理ガイドラインについての指示を読んでください。」
- 「研究を始める前に、倫理ガイドラインについての指示を読んでください。」
“All participants were given identical instructions to ensure consistent data collection.”
- 「一貫したデータ収集をするために、すべての参加者には同じ指示が与えられました。」
- direction(s) (指示)
- guideline(s) (指針、ガイドライン)
- guidance (案内、指導)
- command(s) (命令)
- order(s) (命令、指示)
- “instruction” はわりと丁寧・フォーマルな表現で、やや教示的なニュアンスがあります。
- “command” や “order” は、上の立場から下の立場への「命令」というニュアンスが強いです。
- “guidance” や “guideline(s)” は、細かい指示よりも「助言」「方向性」を示すような感じが強いです。
- confusion (混乱)
- ignorance (無知、知らない状態)
- 発音記号(IPA): /ɪnˈstrʌk.ʃən/
- アクセント (強勢): 「-struc-」の部分にアクセントがあります(in-STRUC-tion)。
- アメリカ英語 / イギリス英語 ともに、概ね同じ発音ですが、アメリカ英語では [ɪnˈstrʌk.ʃən]、イギリス英語では [ɪnˈstrʌk.ʃən] と母音の響きが微妙に異なる程度です。
- /ʌ/ の音を /æ/ と混同しないように注意しましょう。
- スペルミス: 「instru*c*tion」 の c を抜かして “instrution” にならないように注意してください。
- 単数・複数: 通常は複数形 “instructions” の形で使うことが多いです。調理本やマニュアルなど、一連の指示や手順を示すときは複数形を用いるのが自然です。
- 使い分け: “instruction” と “explanation” を混同しないようにしましょう。 “instruction” は「指示」や「手順」を強調し、“explanation” は「説明」に重点があります。
- 試験での出題傾向: TOEIC や英検などで “follow the instructions” や “give instructions” などのフレーズがリスニングや読解中に登場することがあります。
- 構造(struct)と関係がある → 何かを組み立てるように指示が並ぶイメージで覚えると理解しやすいです。
- 「in-」+「struct」+「-ion」 で「中に構築すること」、すなわち「手順を組み立てる・伝える」感覚を思い出してください。
- スペリングは “instruction” の中ほどに “struc” があることを意識すると覚えやすいでしょう。
- 何かをやるときに「説明書」や「手順書」を見るイメージで単語全体の意味を思い出せます。
- 原形: please
- 三人称単数現在形: pleases
- 現在分詞・動名詞: pleasing
- 過去形: pleased
- 過去分詞: pleased
- 形容詞: pleasant(心地よい、感じの良い)
- 名詞: pleasure(楽しみ、喜び)
- 「please」は非常に基本的な単語で、丁寧な依頼表現でも使われるため初級〜中級でよく学習されます。
- pleasure(楽しみ、喜び)
- pleasant(心地よい、感じの良い)
- pleased(満足した、喜んだ)
- displeasure(不満、立腹)
- please someone …(誰かを喜ばせる)
- pleased with …(~に満足している)
- please the crowd …(観客を喜ばせる)
- do as you please …(好きなようにする)
- please accept my apology …(謝罪をお受け取りください)
- please note that …(~にご注意ください)
- please yourself …(ご自由にどうぞ)
- as you please …(ご随意に、あなたの望むように)
- please find attached …(添付をご確認ください)
- please be advised …(ご承知おきください、告知します)
- カジュアル: 「Please do it!」など、仲のいい人との軽めの頼みごと
- フォーマル: ビジネスメールの結びや「Please find attached ...」など
他動詞の用法: “She always tries to please her parents.”
(彼女はいつも両親を喜ばせようとする)自動詞の用法(まれ): “Please as you will.” (好きなように満足させて)
※やや古風・文語的な表現ですが、自動詞として自由に行動していいというニュアンスを含む例があります。- please yourself: 「ご自由にどうぞ」「好きなようにしなさい」
- if it pleases you: 「もしよろしければ」「もしそれであなたが満足なら」
- “Could you please pass me the salt?”
(塩を取ってもらえますか?) - “I just want to please my friends on their birthday.”
(友だちの誕生日に喜んでもらいたいだけなんだ) - “It pleases me to see you happy.”
(あなたが楽しそうにしているのを見ていると、うれしいです) - “Please find attached the updated contract.”
(更新された契約書を添付いたしますので、ご確認ください) - “We aim to please our clients by offering top-notch customer service.”
(最上級のカスタマーサービスでお客様を満足させることを目指しています) - “Please note that the meeting time has changed.”
(会議の時間が変更されたことにご留意ください) - “It appears the results do not please all members of the scientific community.”
(この結果は学会のすべてのメンバーを納得させるわけではないようです) - “We seek to please the board with our updated research findings.”
(我々は研究の最新の成果で評議会を満足させたいと考えています) - “The hypothesis, while intriguing, may not please certain peer reviewers.”
(この仮説は興味深いものの、一部の査読者を納得させるには至らないかもしれません) - satisfy(満足させる)
「基準を満たす」という意味が強く、論理的・客観的に「満足する状態」にするニュアンス。 - delight(大いに喜ばせる)
「人をとても楽しませる、喜ばせる」という意味で、「please」よりも感情が強め。 - gratify(満足させる、喜ばせる)
堅めでフォーマルな響き。願望・欲求をかなえてあげるというニュアンス。 - displease(不快にする、怒らせる)
「please」の反対に、「不快な思いをさせる、怒らせる」という意味。 - UK: /pliːz/
- US: /pliz/
- 「please」と「piece」(ピース:断片)のスペリングの混同。
- “please” (plea + se) と “piece” (pie + ce) は発音とスペルが異なるので注意。
- “please” (plea + se) と “piece” (pie + ce) は発音とスペルが異なるので注意。
- 依頼文や命令文の丁寧表現で「Please + 動詞原形」をよく使いますが、文全体のトーンが相手次第で異なるので気をつけましょう。
- 「pleased」は形容詞として「満足している(I’m pleased to hear that.)」の意味にもなるので使い分けに注意。
- TOEIC・英検などでは、ビジネスメール文例や依頼表現を問われる問題で「please」の使い方が頻出です。
- スペルのポイント: “plea(嘆願)” + “se” とイメージすると、お願い(plea)するイメージが思い浮かび、「喜ばせる」「満足させる」ニュアンスと結びつけやすいでしょう。
- 「プリーズ」とカタカナ表記で覚えている人も多いですが、発音を少し伸ばして “pliːz” と意識するだけで自然さが増します。
- 依頼表現で頻繁に目に触れる単語なので、最初に覚える英語フレーズとしても定着しやすいです。
- The activities associated with the governance of a country or area, especially the debate among individuals or parties having or hoping to achieve power.
- 政治。国や地域を治める活動や、そのための議論・権力闘争などを指します。
- 「政治」全般に関する話題を扱う言葉で、国家レベルだけでなく、組織やグループ内の力関係を表すときにも用いられます。たとえば、「職場の政治 (office politics)」などのように比喩的に使われることもあります。
- 名詞形としては「politics」が基本で、形を変えずに用います(不可算名詞)。
- 関連する他の品詞としては、形容詞「political(政治の/政治的な)」、副詞「politically(政治的に)」、名詞「politician(政治家)」などがあります。
- 政治に関する文脈について話せるようになる段階で出てくる単語です。学習者が社会・文化・ニュースなどのトピックを扱う際によく出会う言葉です。
- 語源的な語幹: 「politic-」はギリシャ語の politikos(市民、都市国家に関する)に由来します。
- 接頭語・接尾語は特にありませんが、“-ics”は学問や領域などを示すときによく用いられる形(例:mathematics, economics)です。
- political (形容詞) : 政治の、政治的な
- politically (副詞) : 政治的に
- politician (名詞) : 政治家
- policy (名詞) : 政策、方針
- polity (名詞) : 政体、政治組織
- domestic politics(国内政治)
- international politics(国際政治)
- party politics(政党政治)
- student politics(学生運動・学生政治活動)
- practical politics(実務的な政治・現実的な政治)
- identity politics(アイデンティティ政治)
- local politics(地方政治)
- global politics(世界政治)
- politics of fear(恐怖の政治)
- power politics(力による政治、パワーポリティクス)
- 古代ギリシャで「都市国家(ポリス)」を治めるための行為が「政治」であり、そこから「政治に関する諸活動」を表すようになりました。
- 政治的な文脈から派生した人間関係や組織内の駆け引きを指すときにもよく用いられるため、ビジネスや学問分野以外でも幅広く見かけます。
- フォーマル/カジュアル両方の文脈で使われますが、「政治的な話題」は時に敏感なトピックであるため、会話の場によっては注意が必要です。
- 不可算名詞として扱われるのが一般的です。
例: “Politics is complicated.”(政治は複雑だ) - 時に「politics are ~」と複数動詞で扱われる場合もありますが、通常は単数扱い(is, was)が主流です。
- 相手に具体的な政治活動の話をする場合は、「political (形容詞)」や「politicians (政治家)」などと合わせて使われることが多いです。
- play politics: 「政治的駆け引きをする」「打算的に行動する」
- office politics: 「職場内の派閥争い・社内政治」
- Politics makes strange bedfellows.: 「政治が奇妙な同盟関係を生む」(利益や目的のために本来相容れない者同士が組むことを指す慣用句)
- “I don’t usually talk about politics at the dinner table.”
(夕食の席では普段、政治の話はあまりしないんだ。) - “She’s getting really interested in politics lately.”
(彼女は最近、政治にとても興味をもちはじめた。) - “Politics can be a touchy subject for many people.”
(政治の話題は、多くの人にとってデリケートだよね。) - “Office politics can sometimes negatively affect team morale.”
(社内政治が時にチームの士気を下げることもある。) - “We need to be aware of local politics before we expand our business there.”
(現地で事業拡大を行う前に、その地域の政治状況を把握しておく必要がある。) - “Her deep understanding of international politics helps us navigate global markets.”
(彼女は国際政治への深い理解があるので、世界市場を乗り切る手助けとなる。) - “Politics is central to understanding historical power structures.”
(政治は歴史的な権力構造を理解する上で中心的な要素である。) - “He wrote a thesis on the role of media in modern politics.”
(彼は現代政治におけるメディアの役割について論文を書いた。) - “Comparative politics examines different governmental systems across countries.”
(比較政治学は、各国のさまざまな政府制度を比較検討する学問だ。) - government(政府・統治)
- 政治活動の組織体・集団を指すが、politics はより広く権力闘争や政策論議などを含む。
- 政治活動の組織体・集団を指すが、politics はより広く権力闘争や政策論議などを含む。
- public affairs(社会的事柄)
- 公共の問題や事柄を指す。politics よりはフォーマルかつ広い意味を含むが、政治以外も含める場合がある。
- 公共の問題や事柄を指す。politics よりはフォーマルかつ広い意味を含むが、政治以外も含める場合がある。
- policy(政策)
- 具体的な方針や施策を指す。politics はそれを取り巻くプロセスや権力構造全般を指す。
- 具体的な方針や施策を指す。politics はそれを取り巻くプロセスや権力構造全般を指す。
- apolitical(政治に関心のない、政治的でない)
- 政治に関わらない、無関心、あるいは政治色を避ける立場を意味します。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈpɑːlətɪks/
- イギリス英語: /ˈpɒlətɪks/
- アメリカ英語: /ˈpɑːlətɪks/
強勢(アクセント):
- 最初の音節 “pól-” にアクセントがきます。
- カタカナであえて表記するとすれば「ポリティクス」のように言います。
- 最初の音節 “pól-” にアクセントがきます。
よくある発音の間違い:
- 第2音節や第3音節を強く読んでしまう。正しくは “POL-i-tics” と最初にアクセントがきます。
- スペリングミス: 「politics」の「i」が多い/少ないなど、「politic」と混同しがち。
- 単数・複数扱い: 見た目が複数形っぽいので “Politics are…” としてしまう学習者が多いですが、基本は「単数扱い (is)」です。
- “policy”との混同: “policy”は「政策・方針」、その総称的な概念が「politics」ではありません。用途が異なるので注意。
- 試験では、社会問題や意見を述べる問題などで “politics” が登場するケースが多いです(TOEFL・IELTS などのエッセイでも頻出)。
- 「polis(都市)」→「politikos(市民の)」→「politics(政治)」 という流れで、都市国家や市民生活を想起すると覚えやすいです。
- “-ics” で終わる単語(economics, physics, mathematics など)は学問や分野を指すことが多いという傾向から、「学問や領域としての政治活動」と考えると覚えやすくなります。
- スペリングについては “poli + tics” の組み合わせを意識すると覚えやすいです。つづりの中で “ti” と “cs” を間違えないようにしましょう。
- 「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」
馬に引かれる古い荷車をイメージすることが多いですが、現代では「ワゴン車」「移動販売車」など、物や人を運ぶための車両全般に対しても応用されます。 - 「wagon」自体は主に名詞ですが、別の派生形としては「bandwagon(流行・ブームの波、運動の流れ)」のような合成語があります。
- 馬車をイメージする際にはやや古風ですが、日常の自動車の車種として「station wagon」などもあり、比較的よく目にする単語です。
- 「wagon」は、オランダ語やドイツ語(wagen)由来の単語。接頭語・接尾語はなく、語幹として「wag-」という要素が見られます。
- bandwagon: 流行の波、時流
- station wagon: ステーションワゴン(乗用車の形態)
- covered wagon: 幌馬車
- covered wagon(幌馬車)
- station wagon(ステーションワゴン / ワゴン車)
- wagon train(幌馬車隊)
- supply wagon(物資補給車)
- bandwagon(流行・ブーム)
- food wagon(移動販売車)
- milk wagon(牛乳配達車)
- circle the wagons(幌馬車で円陣を組む)
- donkey wagon(ロバに引かせる荷車)
- jump on the bandwagon(流行に便乗する)
- ドイツ語やオランダ語の「wagen」から派生。原義は「車・荷車」という意味を持っています。
- 主に馬車の時代、物や人を運ぶための手段として発展。アメリカの開拓時代(西部開拓)のイメージと結びつきやすい単語です。
- 「wagon」は古き良き時代のイメージを帯びることが多く、特に「covered wagon(幌馬車)」は西部劇のようなシーンを思い起こさせます。
- 比喩的表現では「off the wagon / on the wagon」が「禁酒をやめる / 禁酒する」を表す言い回しとして使われたりもします(ただしやや口語的です)。
- 荷車の意味で使う場合は歴史や古い時代の話題、または特定のシーン(移動販売車など)に関連します。カジュアルな会話~ビジネス文脈でも車種の説明で「station wagon」はよく使われます。
- 名詞「wagon」は可算名詞です。「one wagon / two wagons」のように数えられます。
- 一般的には「drive a wagon」や「pull a wagon」のように使われ、歴史などを語る際に登場します。
- イディオムとしては「on the wagon / off the wagon」が有名で、これは「禁酒中である / 禁酒をやめる」という全く異なる意味になります。
“I used to pull my little brother around the yard in a red wagon.”
(庭で赤いワゴンに弟を乗せて引っ張って遊んだことがあるよ。)“The kids love riding in the wagon during family picnics.”
(家族のピクニックで子どもたちはワゴンに乗るのが大好きです。)“They sell homemade ice cream from a small food wagon on the beach.”
(ビーチでは小さな移動販売車で手作りアイスクリームを売っているよ。)“Our company decided to invest in a fleet of station wagons for deliveries around the city.”
(わが社は市内の配送用にステーションワゴンの車両を導入することに決めました。)“We’ve upgraded our supply wagons to handle larger shipments.”
(より大きな荷物に対応できるよう、物資補給用のワゴンをアップグレードしました。)“The marketing team jumped on the bandwagon and launched a social media campaign.”
(マーケティングチームは流行に乗ってSNSキャンペーンを開始しました。)“During the 19th century, settlers relied on covered wagons to move westward in the United States.”
(19世紀、アメリカ合衆国で入植者たちは西部へ移動するのに幌馬車を利用しました。)“The wagon train was a crucial logistical element in frontier exploration.”
(幌馬車隊はフロンティア開拓の重要な物流手段でした。)“The museum showcased a restored pioneer’s wagon to illustrate the harsh travel conditions.”
(博物館では開拓時代の過酷な移動状況を伝えるため、修復された開拓者のワゴンが展示されていました。)- cart(カート): 二輪の荷車。通常、一頭の馬やロバで牽引する小型の車。
- carriage(キャリッジ): 人を乗せるための四輪馬車。より上品で乗用が目的。
- buggy(バギー): 小型の一人乗り(または二人乗り)馬車。
- van(バン): 現代の車両で、荷物や人数を多めに運ぶことができる車。
- 使い分け: 「wagon」は荷物や人を運ぶ四輪車全般を指すのに対し、「cart」は二輪が多いなど、規模や形状に若干違いがあります。「carriage」は乗用のための馬車で、よりフォーマルなイメージです。
- 「wagon」の直接の反意語は特にないですが、強いて言えば「自動車(car, automobile)」が内燃機関などを用いる近代的手段として対比される場合があります。
- アメリカ英語: /ˈwæɡ.ən/
- イギリス英語: /ˈwæɡ.ən/
- 最初の音節 “wag-” に強勢があります。
- “wæ” は口を少し開いて「ウェァ」に近い音。
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語のほうがやや明確に “æ” の音を出すことが多いです。イギリス英語でもほぼ同じ発音が使われます。
- “wa” の部分を「わ」としてしまうこと。実際は「ウェァ」に近い音を意識すると自然です。
- スペルミス: “wag*g*on” のように“g”が2回出てくるので注意。
- 同音異義語との混同: 類似単語は特にありませんが、“dragon”や“flag on”など、耳で聞くと別の単語とつながる場合もあるので文脈を確認することが大切です。
- “on the wagon / off the wagon”はイディオム的表現であり、本来の「馬車」とは全く異なる意味なので気をつけましょう。
- 試験対策: 英検などでは西部開拓や昔の交通手段についての文章で出てくる場合があります。TOEICなどビジネス寄りでは「station wagon(ワゴン車)」という車種表現で見かけることがあります。
- 「wagon」は「ワゴン車」や「荷馬車」をイメージすると覚えやすいです。
- 「wagon」の綴りは「wag」+「on」。「犬がしっぽをふる(wag)」と「~の上(on)」を組み合わせた、とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 「on the wagon」というイディオムは全然違う意味なので面白い、と印象に残しておくと単語自体も記憶に定着しやすくなります。
英語の意味:
1) An act of examining something closely or systematically (e.g., using a scanner).
2) An image or result produced by a scanning device (e.g., medical scans, document scans).日本語の意味:
1) 「スキャンをする行為」「精密に検査する行為」
2) スキャナーで取り込んだ画像や、医療機器で撮影した画像のこと。- 名詞形: scan (単数) / scans (複数)
- 動詞形: to scan (scan - scanned - scanned)
- 動詞: “to scan”
例) I will scan the document.(書類をスキャンします) - A1 (超初心者): 出てくる頻度は低い
- A2 (初級): 日常会話にはやや専門的
- B1 (中級): 「スキャンする」や「スキャン画像」のように生活・仕事でもよく使う
- B2 (中上級)以上: 専門領域での詳細な使い方あり
- scanner (名詞): スキャナー(装置)
- scanning (動名詞・形容詞): スキャンしている状態、またはスキャンに関する
- scanned (形容詞): スキャンされた
- “brain scan”(脳のスキャン)
- “CT scan”(CTスキャン)
- “MRI scan”(MRIスキャン)
- “ultrasound scan”(超音波検査)
- “full-body scan”(全身スキャン)
- “security scan”(セキュリティ検査)
- “image scan”(画像スキャン)
- “scan results”(スキャンの結果)
- “quick scan”(ざっと目を通すこと)
- “scan a document”(文書をスキャンする、ただしこれは動詞形との併用)
- 医療やセキュリティなど専門的な場面では「詳細な検査や点検」といった重めのニュアンス。
- 日常では「ざっと目を通す」「一通り調べる」といった軽いニュアンスでも使われます。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使用可能ですが、医療や技術などではフォーマルな文脈で多用されます。
名詞としての使い方: 可算名詞 (a scan / scans)
例) I got a scan of my knee yesterday. (昨日ひざのスキャンを撮った)動詞 “scan” との区別:
例) I need to scan the document. (動詞)
I have a scan of the document. (名詞)イディオム的な構文:
- “to give something a scan” → 何かをざっと見てみる
- “to run a scan” → スキャンを実行する(セキュリティソフトなど)
- “to give something a scan” → 何かをざっと見てみる
“I need a quick scan of the instructions before I start assembling the furniture.”
(家具を組み立てる前に、説明書をざっと見ておきたいんだ。)“Could you send me a scan of that photo you took?”
(撮った写真をスキャンして送ってもらえる?)“He did a quick scan of the room to see if he left anything behind.”
(部屋をざっと見回して、置き忘れがないか確認した。)“The HR department requested a scan of my identification documents.”
(人事部が身分証明書のスキャンを求めてきました。)“We need to perform a security scan on all company laptops once a month.”
(月に1回、社内のすべてのノートPCに対してセキュリティスキャンを実施する必要があります。)“Please email me a scan of the signed contract.”
(署名済みの契約書をスキャンして送ってください。)“The doctor recommended an MRI scan to get a clearer image of the injury.”
(医師はケガの部位をよりはっきりと映し出すためにMRI検査を勧めました。)“The satellite scan revealed changes in the Earth's surface temperature.”
(衛星スキャンによって地表温度の変化が明らかになりました。)“A detailed scan of the artifact showed inscriptions that were previously unnoticed.”
(その遺物を詳細スキャンしたところ、今まで気づかなかった銘が発見されました。)- “inspection” (点検、検査)
- より慎重・詳細な調べ方を示し、「検査官が対象を詳しく見る」というイメージ。
- より慎重・詳細な調べ方を示し、「検査官が対象を詳しく見る」というイメージ。
- “examination” (検査、試験)
- フォーマルかつ詳細に調べるニュアンス。医療・学術的な文脈でよく使う。
- フォーマルかつ詳細に調べるニュアンス。医療・学術的な文脈でよく使う。
- “check” (確認)
- 日常会話で「チェックする」程度の軽いニュアンス。
- “ignore” (無視する)
- “scan” が対象を細かく見たり取り込んだりするのに対し、「見ない」「気にしない」が反対のイメージ。
- 発音記号 (IPA): /skæn/
- アメリカ英語 (GA) とイギリス英語 (RP) での差: ほとんど同じですが、アメリカ英語ではやや鼻音が強まる場合があります。
- アクセント: 一音節なので特にアクセントの移動はありません。“scan” の “a” の音は「ア」に近い短い音。
- よくある発音ミス: /skeɪn/ のように “ay” の音にならないように注意。
- スペルミス: “scan” はシンプルですが、スキャンを繰り返す際に “scans” と複数形にするとき “c” と “s” を取り違えることがあるかもしれません。
- 同音/類似音: “scam” (詐欺) と音が似ているので注意。
- TOEIC・英検などの試験対策:
- Tecnología(IT)や医療文脈の長文読解で「scan」の名詞形が登場する場合がある。
- 動詞と名詞の用法を混同しないように理解しておくとよい。
- Tecnología(IT)や医療文脈の長文読解で「scan」の名詞形が登場する場合がある。
- “scan” は「スキャナー」「スキャン画像」などカタカナとしても定着しているのでイメージしやすいと思います。
- 「コンピューターが何かを読み取って画像や情報に変換する」様子をイメージすると記憶しやすいです。
- 学習テクニックとしては、家庭用スキャナーやコンビニコピー機での「スキャン機能」を一度使ってみて、実感とともに単語を覚えると定着しやすいでしょう。
- 活用形:
- 単数形: campsite
- 複数形: campsites
- 単数形: campsite
- 「camp (動詞)」: to set up a tent and stay outdoors. 例: “We camped by the lake.”
- 「camper (名詞)」: キャンプをする人/キャンピングカー。
- 「camping (動名詞/形容詞)」: キャンプをすること/キャンプ(用品など)に関連する形容詞。
- 語幹: camp
- 「野営する」「テントを張る」という意味
- 接尾語: -site
- 「場所」「用地」を表す語
- campground: 同義語に近い。北米でよく使われる「キャンプ場」という意味。
- encampment: 軍隊や集団が一時的にテントを張っている場所(ややフォーマル/歴史的文脈で使われる)。
- remote campsite(人里離れたキャンプ場)
- family-friendly campsite(家族向けのキャンプ場)
- campsite facilities(キャンプ場の設備)
- campsite fee(キャンプ場の利用料)
- book a campsite / reserve a campsite(キャンプ場を予約する)
- crowded campsite(混雑したキャンプ場)
- set up a tent on the campsite(キャンプ場にテントを張る)
- well-maintained campsite(整備の行き届いたキャンプ場)
- waterfront campsite(湖や川のそばにあるキャンプ場)
- designated campsite(指定されたキャンプ場)
- 語源:
- 「camp」はラテン語の“campus”(平地、野原)に由来するとされます。そこから「野営地」「テント張りをする場所」を指すようになり、「site」(場所)と合わさって「campsite」として定着しました。
- ニュアンスと使用上の注意:
- 「campsite」はカジュアルから日常会話レベルまで幅広く使われる単語です。フォーマルな書き言葉でも問題なく使えますが、学術論文などの硬い文脈ではあまり使用されません。
- 肯定的で楽しいイメージ(リラックス、アウトドア体験)と結びつきやすく、否定的なニュアンスはほとんどありません。
- 「campsite」はカジュアルから日常会話レベルまで幅広く使われる単語です。フォーマルな書き言葉でも問題なく使えますが、学術論文などの硬い文脈ではあまり使用されません。
- 可算名詞 (countable noun)
- 通常は「a campsite」「one campsite」のように、数えられる名詞として扱います。
- 複数形は「campsites」。
- 通常は「a campsite」「one campsite」のように、数えられる名詞として扱います。
- 一般的な構文
- “We stayed at a campsite near the lake.”
- 場所を表す前置詞 “at” とよく組み合わせて使われる。
- “This campsite has excellent facilities.”
- 所有・特徴を示すときは “has” を使う構文が多い。
- “We stayed at a campsite near the lake.”
- “Let’s find a campsite and stay there over the weekend.”
(週末はキャンプ場を探して泊まろうよ。) - “We’ve got plenty of space for our tent at this campsite.”
(このキャンプ場ならテントを張る場所に十分なスペースがあるね。) - “Do you know any campsite that allows campfires?”
(たき火が許可されているキャンプ場を知らない?) - “Our company is responsible for managing several campsites in the national park.”
(わが社は国立公園内の複数のキャンプ場を管理しています。) - “We are planning to launch a new mobile app for campsite bookings.”
(キャンプ場の予約向けモバイルアプリを新たにリリースする予定です。) - “The campsite owner offers discounts to large groups during the off-season.”
(そのキャンプ場のオーナーはオフシーズンに大人数向け割引を提供しています。) - “ Researchers evaluated the ecological impact of campsites on local wildlife.”
(研究者たちはキャンプ場が地域の野生生物に与える生態学的影響を評価した。) - “The study suggests that regulated campsites can help reduce deforestation.”
(その研究によると、規制されたキャンプ場は森林破壊を減らすのに役立つ可能性がある。) - “Campsite development must adhere to environmental sustainability guidelines.”
(キャンプ場の開発は環境の持続可能性に関するガイドラインを守らなければならない。) 類義語 (Synonyms)
- campground(キャンプ場)
- アメリカ英語でほぼ同義、やや広義で複数のキャンプ区画を含むイメージ。
- アメリカ英語でほぼ同義、やや広義で複数のキャンプ区画を含むイメージ。
- camping ground(キャンプ場)
- 主にイギリス英語で“campground”と同意。
- 主にイギリス英語で“campground”と同意。
- pitch(ピッチ)
- イギリス英語で、テントやキャラバンを張る区画を指すことが多い。
- campground(キャンプ場)
反意語 (Antonyms)
- 厳密な反意語はありませんが、宿泊場所として対比される単語として:
- hotel(ホテル)
- hostel(ホステル)
- inn(民宿、旅館)
などの「屋内宿泊施設」が挙げられます。
- 厳密な反意語はありませんが、宿泊場所として対比される単語として:
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈkæmp.saɪt/
- イギリス英語: /ˈkæmp.saɪt/
- アメリカ英語: /ˈkæmp.saɪt/
- アクセントの位置: “camp” の「æ」にアクセントが置かれる。
- 「CÁMP-site」と2音節のうち、最初の音節に強勢。
- よくある発音の間違い:
- camp と site を分けて言いすぎて、“campu-site”のように余計な音を入れてしまうケース。
- “camp” の「æ」が「a」と混同されて “kamp-site” になってしまうこと。
- camp と site を分けて言いすぎて、“campu-site”のように余計な音を入れてしまうケース。
- スペルミス:
- “campside” と書いてしまう誤りがある。 “campsite” の “site (場所)” を意識して綴りに注意。
- 同音異義語との混同:
- 特に同音異義語はないものの、「campsight」など誤って書く例がたまに見られる。
- 特に同音異義語はないものの、「campsight」など誤って書く例がたまに見られる。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、観光や海外旅行の文脈で「キャンプ場」を指す語彙問題で出題されることがある。
- リスニングで “campsite” の音を聞き取れず、「capsize(転覆する)」などと混同しないように注意。
- TOEICや英検などでは、観光や海外旅行の文脈で「キャンプ場」を指す語彙問題で出題されることがある。
- 「camp」と「site」をくっつけて、「キャンプ場所!」と覚えるとインパクトが強いかもしれません。
- 紙に “camp” と “site” を分けて書き、”outdoor + location” 的なイメージを持つと印象的に頭に入りやすいです。
- 「サイト」は「場所」を意味すると理解すると、同じ接尾語をもつ “website” (ウェブ上の場所) などの単語と関連づけて覚えてみるのも一案です。
(Tap or Enter key)
The airplane landed smoothly on the runway.
The airplane landed smoothly on the runway.
The airplane landed smoothly on the runway.
Explanation
飛行機は滑走路にスムーズに着陸しました。
runway
1. 基本情報と概要
単語: runway
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語): A strip of level ground where airplanes take off and land, or a narrow stage that models walk along during a fashion show.
意味 (日本語): 飛行機が離着陸するときに使う滑走路、またはファッションショーでモデルが歩く細長いステージのことです。
「runway」は、主に2つの大きな意味を持ちます。飛行場の「滑走路」を表すときと、ファッションショーなどでモデルが歩く「ランウェイ・ステージ」を表すときに使われます。日常会話でも、空港やファッション関連の話題で出現する、比較的よく使われる単語です。
活用形 (複数形など):
他の品詞形 (例):
CEFRレベル: B1 (中級)
・飛行機関連やファッション関連のニュース記事や会話に出てくることが多いので、少し馴染みのある中級レベルの単語と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
由来は「run(走る)」+「way(道)」から来ており、もともとは「物や人(特に動物や馬など)が走るための道」を指す言葉でした。その後、飛行機が離着陸の際に走る道として「滑走路」の意味が定着しました。また、ファッション界ではメインステージ(モデルが歩く道)のことを指すようになりました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的・専門的な文脈 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「runway」に直接対応する反意語は特にありませんが、飛行機関連では “airborne” (空中にある) ぐらいがイメージ上正反対なくらいです。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント:
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「runway」の詳細な解説です。飛行機とファッションの両方に登場する、覚えておくと便利な単語です。ぜひ参考にしてください。
(飛行場の)滑走路
(劇場の)花道
(Tap or Enter key)
The party was enjoyable.
The party was enjoyable.
The party was enjoyable.
Explanation
パーティーは楽しかったです。
enjoyable
以下では、形容詞「enjoyable」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「enjoyable」は、映画や本、パーティなどに使える、ポジティブな雰囲気を表す形容詞です。「楽しさ」や「喜び」を感じさせるものに対して使われます。
品詞と活用形
「enjoyable」は形容詞なので、動詞のように時制変化はしません。ただし、副詞形や名詞形など、別の品詞へ派生する場合があります。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「enjoy + able」で「楽しむことができる」「楽しむ価値がある」という意味を作り出します。
派生語や関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアル
名詞なら可算・不可算の区別
5. 実例と例文
5.1 日常会話 (カジュアル)
5.2 ビジネスシーン
5.3 学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「enjoyable」の詳細解説です。日常会話やビジネスシーンなど、さまざまな場面で活躍する形容詞ですので、活用してみてください。
おもしろい,愉快な,楽しめる
(Tap or Enter key)
The president made a declaration about the new policy.
The president made a declaration about the new policy.
The president made a declaration about the new policy.
Explanation
大統領は新しい政策について宣言をした。
declaration
以下では、英単語 declaration
をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: declaration
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 名詞のため、形としては変化しません (可算名詞)。
英語での意味
「宣言」「布告」「声明」「申告」といった意味を持ちます。公的な場面や、ある行為を正式に表明するときに使う単語です。
日本語での意味と概要
「宣言」「布告」「正式な発表」「申告書」などの意味です。
たとえば、政府が何かを公式に発表するときや、個人が公式に何かを表明するときに使われる言葉です。ややフォーマルな響きがあり、厳粛な場や書面でよく目にします。
学習者向けの説明
「declaration」は、改まった場面で自分の意志や事実を公式に明らかにするニュアンスの単語です。
英語学習レベルとしては、政府文書や法律用語などで目にすることが多く、ニュースや公的資料に登場します。
CEFRレベル: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する戸籍(派生)語や他の品詞
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
カジュアルかフォーマルか
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話での使用例
(2) ビジネスでの使用例
(3) 学術的・公的文脈での使用例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
ニュアンスや使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /ˌdɛkləˈreɪʃən/
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 declaration
の詳細な解説です。公的発表や公式的な意味合いの強い単語であることを意識しながら、文脈に合わせて使ってみてください。
〈U〉(…の)宣言,発表,布告《+of+名》
〈C〉申告書
〈C〉供述
(Tap or Enter key)
Remember to use the definite article.
Remember to use the definite article.
Remember to use the definite article.
Explanation
定冠詞を使うのを忘れないようにしなさい。
definite article
1. 基本情報と概要
単語: definite article
品詞: 名詞 (noun)
英語での意味: The term “definite article” refers to the specific article “the” in English grammar, used to indicate that the speaker or writer assumes the listener or reader knows exactly which noun is being referred to.
日本語での意味: 英語の文法用語で、特定の名詞を指し示す冠詞「the」を指す言葉です。文脈によって「その~」「例の~」といった、相手にも分かっている特定のものを伝えるニュアンスがあります。
「definite article」は文法用語なので、文法の説明や学術的な文脈でよく使われます。一般の会話というよりは、英語学習や文法の解説中などで使われる名詞です。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
– B2(中上級)とは、文法用語などやや専門的な内容も理解できるレベルです。
2. 語構成と詳細な意味
このため “definite article” は「特定の冠詞」、つまり「the」を指す専門用語になっています。
関連表現・コロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
「definite article」という語自体は名詞なので、ふつう文中では以下のように使われます。
5. 実例と例文
ここでは「definite article」を文で使いつつ、日常会話・ビジネス・学術的文脈それぞれ3つずつ例文を示します。
日常会話での例
ビジネスでの例
学術的文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語との使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「definite article」の詳細解説です。文法的に「the」を指し示す専門用語であることをしっかり押さえて使ってみてください。
定冠詞(the)
(Tap or Enter key)
The teacher gave clear instructions to the students.
The teacher gave clear instructions to the students.
The teacher gave clear instructions to the students.
Explanation
先生は生徒たちに明確な指示を与えました。
instruction
1. 基本情報と概要
単語: instruction
品詞: 名詞 (countable: 可算名詞)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
活用形や他品詞
関連品詞
2. 語構成と詳細な意味
instruction は、以下のパーツに分けられます。
もともとは「構築すること(構築させること)」→「教える」「導く」「指示する」という意味合いが加わってきた単語です。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の instructio
(教え、組み立てること) からきています。ラテン語 “instruere” (組み立てる、配置する、教育する) が元となっています。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文
イディオム・言い回し
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が instruction の詳しい解説です。手順や指示を示すのに非常に便利な単語ですので、日常生活からビジネス、研究まで幅広く使いこなしてください。
〈U〉(…の)教育,教授(teaching)《+in+名》
《複数形で》命令,指図(orders, directions);(…せよとの)命令《+to do》
〈U〉(教えられた)知識,教訓
He was not pleased.
He was not pleased.
Explanation
彼は満足していませんでした。
please
1. 基本情報と概要
単語: please
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞として使われる場合もあります)
意味(英語): to make someone happy or satisfied; to give pleasure
意味(日本語): (人を)喜ばせる、満足させる
「please」は「誰かをうれしくさせる」「満足させる」という意味の動詞です。日常では「あなたの頼みをきいてあげる」「相手を喜ばせる」というニュアンスが強いです。また、依頼の時に使う「Please.(お願いします)」のように、単独で丁寧な表現にもなります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安: A2(初級) ~ B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
「please」はラテン語の「placēre(喜ばせる、満足させる)」を由来としています。厳密には明確な「接頭語 - 語幹 - 接尾語」の区切りを示すほど複雑ではなく、一語として成立しています。
主な派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「please」はラテン語“placēre”(喜ばせる)が語源で、中世フランス語“plaisir”を経由して英語に入ったとされます。語源から「誰かを満足させる」「願いをかなえる」といった積極的・ポジティブなニュアンスが強いです。口語表現で「Please.(どうか~)」と単独で使う丁寧な依頼表現は非常によく見られ、軽いお願いや命令口調を和らげる機能を持ちます。
4. 文法的な特徴と構文
基本構文
イディオム例
通常は他動詞として「誰かを喜ばせる」ために使われます。少し古めかしい用法では自動詞的にも使われますが、現代ではあまり一般的ではありません。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
母音は「伸ばす i の音」(長い「イー」)になりやすいです。
強勢(アクセント)は [pliːz] の「ple」の部分に置かれるイメージです。
“pl-” のあとにすぐに長い「ee」が来るので、口を横に開いてしっかり発音すると良いでしょう。日本語の「プリーズ」と発音が似ています。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「please」の詳細解説です。依頼するときの「Please.」だけでなく、「人を喜ばせる」という意味もぜひ押さえて、自分の英会話を豊かにしてください。
〈人〉‘を'喜ばせる,満足させる,‘の'気に入る
《as節,wh-節に用いて》…‘を'好む,望む
喜ばれる,気に入られる,気待ちがよい
《as節,wh-節に用いて》好む
(Tap or Enter key)
Politics plays a crucial role in shaping the future of a nation.
Politics plays a crucial role in shaping the future of a nation.
Politics plays a crucial role in shaping the future of a nation.
Explanation
政治は国の未来を形作る上で重要な役割を果たしています。
politics
1. 基本情報と概要
英単語: politics
品詞: 名詞 (主に不可算名詞として扱われます)
英語での意味:
日本語での意味:
「政治」という大きなくくりを扱うため、抽象的な話題から具体的な政策・権力闘争まで幅広い場面で使われる単語です。
主な活用形・変形例:
CEFR レベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「politics」の語源はギリシャ語で「市民」や「都市国家」を意味する polis に由来する politikos にさかのぼります。
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “politics” の詳細解説です。政治の話題は社会や文化、仕事の現場などあらゆる場面で出会う可能性があるので、多様な文脈や表現方法とあわせてぜひ覚えておきましょう。
《単数扱い》政治;政治学
《単数・複数扱い》政治活動,政治問題
《複数扱い》(個人の)政治的信条
《単数・複数扱い》政治的手段,政略;(一般に)術策
(Tap or Enter key)
I saw a wagon parked outside the house.
I saw a wagon parked outside the house.
I saw a wagon parked outside the house.
Explanation
私は家の外に駐車されている馬車を見ました。
wagon
(4輪の)『馬車』 / 《米》(配達用の)小型有蓋(ゆうがい)自動車(van) / おもちゃの四輪荷車(手押し車);うば車 / 《米》(石炭などの鉄道輸送用)無蓋貨車 / 《英》=freight car
1. 基本情報と概要
単語: wagon
品詞: 名詞(countable noun)
活用: wagons(複数形)
意味(英語): A four-wheeled vehicle for transporting goods or people, often pulled by animals such as horses or oxen.
意味(日本語): 荷物や人を運ぶための四輪車のことで、馬や牛などの動物に牽引させるものを指します。歴史的な場面や、西部劇のようなイメージで幌馬車(covered wagon)が登場することが多いです。また、現代では「ステーションワゴン(station wagon)」という、乗用車の形状を表す言葉としても使われたりします。「wagon」は古風な雰囲気を持つ単語ですが、派生的にさまざまな文脈で使われます。
その他の品詞・形
CEFRレベル: A2(初級)~B1(中級)程度
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連した単語・派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的な使われ方
ニュアンス・使用時の注意
フォーマルかカジュアルか
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・歴史的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「wagon」の詳細な解説です。馬に引かれるクラシックな荷馬車から派生して、現代ではさまざまな車両の総称やイディオムにまで使われる興味深い単語です。学習の際にはぜひ「station wagon」や「on/off the wagon」のような表現もあわせて覚えてみてください。
(4輪の)馬車
《米》(配達用の)小型有蓋(ゆうがい)自動車(van)
おもちゃの四輪荷車(手押し車);うば車
《米》(石炭などの鉄道輸送用)無蓋貨車
《英》=freight car
(Tap or Enter key)
A quick scan of my calendar shows that I’m pretty busy this week.
A quick scan of my calendar shows that I’m pretty busy this week.
A quick scan of my calendar shows that I’m pretty busy this week.
Explanation
カレンダーをざっと見ると、今週はかなり忙しい。
scan
名詞 scan
の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: scan
品詞: 名詞 (countable)
「scan」は、もともと“対象をスキャン(読み取り)する”行為や結果を指します。たとえばプリンターのスキャナー機能で書類や写真を読み取ったものを「スキャン」と呼んだり、医療現場でエックス線やMRIなどで撮影した画像を「〜スキャン」と呼んだりします。日常会話でも「ちょっと一通り目を通す」という意味で使われることもあります。
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“scan” は短い単語で、特に明確な接頭語・接尾語はありません。語幹として “scan” があり、動詞・名詞ともに同形です。
関連性のある派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“scan” はラテン語の “scandere”(上る、調べる)に由来するといわれています。古フランス語を経て英語に入り、当初は詩の韻律を調べるという意味合いがありました。現代では機器を使った「スキャン」の意味が主流です。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスでの例 (3つ)
学術的・専門的な例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 scan
の詳細な解説です。日常会話からビジネス、医療・学術に至るまで、幅広く使われる単語なので、ぜひ覚えてください。
じっと見ること,吟味
(Tap or Enter key)
We found a beautiful campsite in the mountains.
We found a beautiful campsite in the mountains.
We found a beautiful campsite in the mountains.
Explanation
私たちは山中に美しいキャンプ場を見つけました。
campsite
以下では、名詞「campsite」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: campsite
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味(英語): a place where people can camp, typically equipped with facilities for tents or caravans
意味(日本語): キャンプをする場所、野営地(テントやキャンピングカーを設置するための場所。しばしばトイレやシャワー、電源などの設備が整っている)
「campsite」はアウトドアキャンプをする場所を指す単語です。テントやキャンピングカーを停める場所に使われるほか、必要に応じて水回りの設備・火を起こす場所などがある、キャンパーにとっての”宿泊場所”を指します。
CEFRレベル: B1(中級)
(理由: 「camp」自体はA2程度でも理解されやすい単語ですが、屋外活動や観光、旅行などの単語知識が増えてくるB1あたりで学習する機会が多い単語です。)
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話
② ビジネス(観光業・アウトドア関連)
③ 学術的な文脈(研究・環境保護など)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「campsite」の詳細解説です。キャンプ好きやアウトドアシーンに興味があれば、日常でもビジネスでもよく出てくる便利な単語なので、ぜひ使いこなしてください。
キャンプ場(ふつう炊事施設がある)
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y