英和選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
をかむ, をかじる / かむ
-
(旅券の)査証,ビザ,入国出国許可
-
〈C〉〈U〉(…と…との)関係,つながり《+of+名+with+名》,(…間の)関係《+between+名》 / 〈C〉〈U〉(…間の)(電車など交通機関の)連絡;(電話などの)接続《+between+名》 / 〈C〉連絡列車(船,飛行機,バス) / 〈C〉《複数形で》関係先,(宿売の)得意先,顧客 / 〈U〉親類関係;〈C〉親類,縁者;《複数形で》有名な知人,ひき
- 英語: A space, interval, or opening between two objects or elements; a difference or disparity.
- 日本語: 間隔、隙間、空白、もしくは差異や隔たりを指す言葉です。
- 数の変化: 複数形 -> gaps
- ※「gap」という動詞も存在しますが (「裂け目を作る/裂ける」などの古い用法)、現代英語では頻度が非常に低いため、一般的には名詞として覚えるのが無難です。
- B1 (中級): 日常会話で頻繁に登場し、読む・書くにも比較的よく出てくる単語です。
- generation gap
- (世代間のギャップ)
- (世代間のギャップ)
- wealth gap
- (富の格差)
- (富の格差)
- gap in knowledge
- (知識の乏しい部分/知識の抜け)
- (知識の乏しい部分/知識の抜け)
- fill the gap
- (隙間を埋める、空白を補う)
- (隙間を埋める、空白を補う)
- gap analysis
- (ギャップ分析)
- (ギャップ分析)
- communication gap
- (コミュニケーションの断絶)
- (コミュニケーションの断絶)
- skills gap
- (スキルの差・不足)
- (スキルの差・不足)
- gap year
- (大学入学前や就職前に設ける休学・休職期間)
- (大学入学前や就職前に設ける休学・休職期間)
- bridge the gap
- (溝を埋める、差を埋める)
- (溝を埋める、差を埋める)
- leave a gap
- (隙間を残す)
- 口語でも文章でも 幅広く使えます。
- 文脈により「単に空いている隙間」か「能力や知識など質的な差異」を指すかが変わります。
- カジュアルに「There’s a gap here.」と言えば「ここに隙間がある」という直感的な意味になりますが、「There’s a gap in my understanding.」と言えば「理解に抜けがある」といった抽象的な意味になります。
- 名詞 (countable noun)
- 通常、可算名詞として扱われ、単数形「gap」/複数形「gaps」を使い分けます。
- 通常、可算名詞として扱われ、単数形「gap」/複数形「gaps」を使い分けます。
- 一般的な構文例
- “There is a gap between A and B.” (AとBの間にギャップがある)
- bridge the gap: (ギャップを埋める)
- fill the gap: (欠けている部分を補う)
- leave/make a gap: (隙間を残す)
“Could you move your chair a bit? There’s a small gap here.”
- (イスを少し動かしてもらえますか。ここにちょっと隙間があるんです。)
“My sister and I have a big age gap, so we like different things.”
- (姉と私は年がかなり離れているので、好きなものが違うんです。)
“I have a gap in my schedule on Tuesday afternoon.”
- (火曜日の午後は予定に空きがあるよ。)
“We need to conduct a skills gap analysis for our team.”
- (私たちのチームのスキル不足部分を分析する必要があります。)
“Let’s try to bridge the gap between the sales and marketing departments.”
- (営業部門とマーケティング部門の溝を埋めるようにしましょう。)
“The report highlights a significant gap in customer satisfaction rates.”
- (そのレポートは顧客満足度に大きなギャップがあることを指摘しています。)
“This paper aims to fill the research gap in cognitive science.”
- (この論文は認知科学における研究の空白を埋めることを目的としています。)
“A gap exists in the current literature regarding longitudinal data.”
- (縦断データに関しては、現行の文献に空白が存在します。)
“Identifying the gap in historical records is crucial for accurate analysis.”
- (正確な分析を行うためには、歴史的記録の抜けを特定することが重要です。)
- space (スペース)
- 物理的または抽象的な空き領域を指すが、gapよりも広い文脈で使われやすい。
- 物理的または抽象的な空き領域を指すが、gapよりも広い文脈で使われやすい。
- opening (開口部, 開始部分)
- 何かが開いている部分や機会を意味し、gapよりも「入口」的なニュアンスが強い。
- 何かが開いている部分や機会を意味し、gapよりも「入口」的なニュアンスが強い。
- breach (突破口, 破れ口)
- 何かが破られた状態や法律の違反にも使える。gapよりも深刻な状況に使うことがある。
- 何かが破られた状態や法律の違反にも使える。gapよりも深刻な状況に使うことがある。
- closure (閉鎖, 終了)
- 隙間が完全に埋まったり、何かが完結した状態。
- 隙間が完全に埋まったり、何かが完結した状態。
- continuity (連続, 継続)
- 中断や隙間がない連続した状態。
- 発音記号 (IPA): /ɡæp/
- アメリカ英語: gæp
- イギリス英語: gæp
- 単音節なので、強勢(ストレス)は「gap」のみです。
- よくある間違いとして「gap」を [gʌp] と発音してしまう人もいますが、「æ」を意識して「ア」と「エ」の中間の口の開きで発音すると良いでしょう。
- スペルミス: 「gapp」など、最後を重ねてしまわないように注意。
- 同音異義語: 特になし (「gap」と同音になる英単語は見当たりません)。
- 試験対策: TOEICや英検などの長文読解で「差異」や「空白」を示すキーワードとして出てくることが多いです。
- 混同: 「ガップリ」など和製英語っぽい発音との混同に注意。正しい発音は「ギャップ」に近いイメージです。
- 「ギャップ (gap)」というカタカナ表記は日本語にも定着しています。カタカナ両方とも「ア」の部分を強く意識して覚えるとよいでしょう。
- スペルが短いので、見た目にも「パッと開いたすき間」を想像しやすく、イメージと結びつけると記憶しやすいです。
- 「GAP」というアパレルブランドを想起すると、すぐ「空間」や「差異」のイメージにつなぎやすく覚えやすいでしょう。
-
〈ある状催・動作〉を維持する, を続ける / を主張する / 〈家族など〉を扶養する
-
『イルカ』 / シイラ(温帯水域に産する大型の細長い魚)
-
(幅の) 狭い / 範囲(種類)が限られた / 厳密な,正確な / やっとの,かろうじての
- 活用形: 名詞なので直接的に動詞のような活用形はありませんが、複数形は spheres となります。
- 形容詞形: spherical(球状の)
- 派生形: 「sphere」を取り入れた派生語として、biosphere(生物圏)、atmosphere(大気圏)などがあります。
- 語源・語幹: もともと古代ギリシャ語の “σφαῖρα (sphaira)”=「球」「球体」から来ています。ラテン語で “sphaera” を経由して英語に入ったと言われています。
- 接頭語・接尾語: 直接的な接頭語や接尾語は持たない単語ですが、sphere を含む複合語としては atmosphere(大気圏), hemisphere(半球), biosphere(生物圏)などがあります。
- 球体: 幾何学的な用法で、完璧な球状の形を表す。
- 領域・分野: 「政治の分野」「経済の領域」「私生活の領域」など、特定の活動範囲や影響が及ぶ範囲を比喩的に示す。
- sphere of influence(影響力の範囲)
- cultural sphere(文化的領域)
- private sphere(私的領域)
- public sphere(公的領域)
- sphere of interest(関心の領域)
- sphere of expertise(専門分野)
- enter someone’s sphere(~の領域に入る)
- beyond one’s sphere(~の範囲を超える)
- expand one’s sphere(活動範囲を広げる)
- diplomatic sphere(外交分野)
- 語源: 上述のとおり、ギリシャ語の「球」を表す語 “sphaira” が起源です。ラテン語 “sphaera” を経て、古法フランス語 “sphere” になりました。
- 歴史的用法: 古代から天文学や哲学などで「天球」や「星々の領域」として使われ、近世以降も数学や地理学で「球体」を表す重要概念となっています。
- 使用時の注意点・ニュアンス:
- 口語では「球体」を表したい場合には “ball” などを使うことが多いですが、学術的・厳密に球を指すときは “sphere” が適切です。
- 「領域」「範囲」の意味で使う場合は、ややフォーマル・抽象度が高い表現です(例: “the sphere of politics” や “the public sphere”)。
- 口語では「球体」を表したい場合には “ball” などを使うことが多いですが、学術的・厳密に球を指すときは “sphere” が適切です。
- 可算名詞: “a sphere” / “the sphere” / “spheres” のように、数えられる名詞として扱われます。
- 使用シーン:
- 幾何学・科学分野(球体や高度な学術用語)
- 社会科学・政治学分野(影響範囲、活動領域)
- 幾何学・科学分野(球体や高度な学術用語)
- 例)構文:
- “X is in the sphere of Y.” → 「XはYの領域に属している」
- “The sphere of influence was gradually expanding.” → 「影響の範囲は徐々に拡大していた。」
- “X is in the sphere of Y.” → 「XはYの領域に属している」
“I’m trying to imagine the Earth as a perfect sphere.”
- 「地球を完全な球体として想像しているんだ。」
“This glass sculpture is shaped like a tiny sphere; it looks so delicate.”
- 「このガラスの彫刻は小さな球体の形をしていて、とても繊細に見えるよ。」
“I prefer to keep my work life and private sphere separate.”
- 「仕事の生活と自分のプライベートな領域は分けたいんだ。」
“Our company aims to expand its sphere of influence in the Asian market.”
- 「当社はアジア市場における影響力の範囲を拡大したいと考えています。」
“You should focus on your sphere of expertise when giving presentations.”
- 「プレゼンをする際は、自分の専門分野に注力するといいですよ。」
“Negotiations in the diplomatic sphere require careful communication.”
- 「外交分野での交渉には慎重なコミュニケーションが求められます。」
“In geometry, a sphere is defined by all points at the same distance from a center.”
- 「幾何学では、球体は中心から同じ距離にあるすべての点からなる形状と定義されます。」
“The biosphere includes all regions of Earth where life exists.”
- 「生物圏は、地球上で生命が存在するすべての領域を含みます。」
“Many philosophers discuss the concept of the public sphere in modern society.”
- 「多くの哲学者が現代社会における公共の領域という概念を議論しています。」
- globe(地球儀・球体)
- 球状のものを指す点は同じですが、特に「地球儀」や「地球」を指す文脈でよく使う単語です。
- 球状のものを指す点は同じですが、特に「地球儀」や「地球」を指す文脈でよく使う単語です。
- ball(ボール)
- 球体として一般的な日常単語。口語で「ボールのような形」を言いたいときに使われます。
- 球体として一般的な日常単語。口語で「ボールのような形」を言いたいときに使われます。
- domain(領域)
- 「領域」「専門分野」を指す抽象的な単語ですが、「sphere」よりも権限や管理領域といった意味が強い場合があります。
- 「領域」「専門分野」を指す抽象的な単語ですが、「sphere」よりも権限や管理領域といった意味が強い場合があります。
- realm(領域)
- やや文語的・文学的。抽象的もしくは王国などを比喩的に表す場合もあります。
- やや文語的・文学的。抽象的もしくは王国などを比喩的に表す場合もあります。
- field(分野)
- 「専門分野」「活動分野」を指す、より一般的な単語です。
- 幾何学的・直接的な反意語は特にありませんが、二次元の「plane」(平面)を対比的に示す場合があります。
- 抽象的な「領域」の意味で言えば、直接の反意語はなく、「無関係」「領域外」としては “outside one’s sphere” などの表現でカバーします。
- 発音記号:
- イギリス英語 (BrE): /sfɪə/
- アメリカ英語 (AmE): /sfɪr/
- イギリス英語 (BrE): /sfɪə/
- 強勢: 最初から最後まで一音節の単語のため、特に大きな音節の差はありませんが、「sf」に続く「ɪr/ɪə」の発音に注意が必要です。
- よくある間違い:
- 語頭の/sf/を /s/ だけで発音してしまう
- カタカナ読みで「スフィアー」のように引き延ばしすぎる
- 語頭の/sf/を /s/ だけで発音してしまう
- スペルミス: “shpere” や “sphare” といったつづり間違いが起きやすいです。
- 同音異義語との混同: ほぼ同音の単語は少ないですが、 “fear” (恐れ) / “fair” (公正な) に発音が似ているわけではないので混同しないようにしましょう。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでも専門分野の文章中に “sphere of influence” や “sphere of activity” といった熟語が出る場合があります。
- 文章読解問題で「領域」という訳を選べるようにしておくとよいです。
- TOEICや英検などでも専門分野の文章中に “sphere of influence” や “sphere of activity” といった熟語が出る場合があります。
- スペリングのポイント: s + ph + ere という形をイメージし、ギリシャ語由来の “ph” で「f」の音が出ることを意識してください。
- イメージ: “sphere” = “s + ph(=f) + (y)ere” → 「丸い形」。
- 覚え方: “s + fear” と音をつなげて「恐れ (fear) のS版?」などと自分なりに面白くこじつけると記憶に残りやすいかもしれません。
- 勉強テクニック: 「球体のイラスト」を描いて “This is a sphere.” と声に出しながら書くと、スペルと発音が結びつきやすくなります。
-
…に火をつける《up》 / …に明かりをつける, を照らす《up》 / 〈人〉を明かりをつけて案内する / 〈表情など〉を明るくする《up》 / 〈物が〉火がつく,点火する;明かりがつく《up》 / 明るくなる,晴れ晴れする《up》
-
人種[上]の,民族の,種族の
-
原始の,太古の / 原始的な,そぼくな;古風な,旧式な
- 英語: mosquito – a small flying insect that bites humans and animals to suck their blood
- 日本語: 「蚊」– 小さな飛ぶ昆虫で、人や動物の血を吸う虫のことです。
「刺されるとかゆみを感じる、嫌われがちな昆虫ですね。夏の夜などによく出てきて、鬱陶しく思われることが多いです。」 - 名詞 (noun)
- 単数形: mosquito
- 複数形: mosquitoes
- 形容詞: mosquito-borne(蚊によって媒介される)
例: mosquito-borne diseases (蚊が媒介する病気) - A2 (初級): 基本的な日常会話でよく出てくる虫の名称の一つとして覚えたい単語です。
- 「mosca」はスペイン語で「ハエ」を意味し、「-ito」は小ささを表す接尾語です。つまり「小さなハエ」のニュアンスを含んでいます。
- mosquito-borne: 「蚊によって媒介される」
- mosquito net: 「蚊帳(かや)」
- mosquito bite – 蚊に刺されること
- mosquito net – 蚊帳
- mosquito repellent – 蚊よけ(の薬・スプレー)
- mosquito season – 蚊が多い季節
- swarm of mosquitoes – 蚊の群れ
- mosquito larvae – 蚊の幼虫
- mosquito-borne disease – 蚊が媒介する病気
- buzzing mosquito – ブンブンと飛ぶ蚊
- kill a mosquito – 蚊を潰す/殺す
- itchy mosquito bite – かゆい蚊刺され
- 感情的な響き: 虫の名前そのものなので、特にポジティブな感情はないですが、刺されると嫌がられる虫としてネガティブなイメージがあります。
- 使用場面: 日常会話で頻繁に登場します。カジュアルな表現であり、フォーマル/インフォーマルをさほど区別せずに使えます。ただし、書類や論文などでは「mosquito-borne diseases」のような専門的な文脈でも用いられます。
- 可算名詞 (countable): 例) a mosquito, two mosquitoes
- 使用シーン: 一般的に虫そのものを指し、複数形で使うことも多いです。
- “to get rid of mosquitoes” (蚊を駆除する)
- “to be annoyed by mosquitoes” (蚊に悩まされる)
“I got bitten by a mosquito last night and now I’m itchy.”
昨晩蚊に刺されて、今かゆいんだよ。“Do we have any mosquito repellent? They’re everywhere.”
蚊よけスプレーある? どこにでもいて困るよ。“A mosquito flew into my room. Could you help me catch it?”
部屋に蚊が入ってきたよ。捕まえるの手伝ってくれる?“We should consider installing mosquito nets in the dormitories for employee safety.”
従業員の安全のために、寮に蚊帳を設置することを検討すべきです。“The team is researching new solutions to control the mosquito population in our resort area.”
弊社のリゾート地域で蚊の数を抑制する新しい対策を、チームが研究しています。“Due to the risk of mosquito-borne diseases, we recommend that staff use repellent during business trips.”
蚊が媒介する病気のリスクがあるため、出張時には蚊よけスプレーの使用をお勧めします。“Recent studies focus on the genetic modifications of mosquitoes to prevent disease transmission.”
最近の研究では、病気の伝播を防ぐために蚊の遺伝子改変に注目が集まっています。“Mosquito-borne illnesses, such as malaria and dengue fever, remain major global health concerns.”
マラリアやデング熱のような蚊媒介性疾患は、依然として世界的な健康問題です。“Data indicate that changes in climate conditions can significantly affect mosquito breeding patterns.”
気候条件の変化が蚊の繁殖パターンに大きな影響を与えることをデータが示しています。gnat (ブヨ/ブユ)
- より小さい吸血性の昆虫も指すことがありますが、地域によっては種類が異なります。
- “gnat” は小さい虫一般に使われる場合もあります。
- より小さい吸血性の昆虫も指すことがありますが、地域によっては種類が異なります。
midge (ユスリカ)
- 刺さない種も多く、蚊と混同されやすいですが、一部は人を刺すものもあります。
- 刺さない種も多く、蚊と混同されやすいですが、一部は人を刺すものもあります。
insect (昆虫)
- 非常に広い意味。蚊はこの中の一種。
- IPA:
- アメリカ英語: /məˈskiːtoʊ/
- イギリス英語: /məˈskiːtəʊ/
- アメリカ英語: /məˈskiːtoʊ/
- “mos-QUI-to” のように二番目の音節 “-qui-” にアクセントがあります。
- 日本人学習者は “mos-KEE-to” と英語っぽく強く発音しすぎる、あるいは “mos-ki-to” と均等に区切るなどの間違いをしやすいので注意してください。
- スペルミス: “moskito”, “mosqueto” などと書き間違えることが多いので注意。正しくは “mos-qui-to”。
- 同音異義語との混同: とくにありませんが、発音が似ている単語も少ないので、スペルと発音を確実に覚えましょう。
- 試験対策: TOEIC や英検などで直接「mosquito」が問われる頻度は高くありませんが、環境問題や衛生関連の文章に出てくることがあります。文中で “mosquito-borne diseases” が出た時に素早く理解できるようにしておきましょう。
- 語源から覚える: スペイン語の “mosca”(ハエ)+“ito”(小さい) =「小さなハエ」。イメージしやすいです。
- 蚊のイメージ: 「夏の夜、耳元でプーンとうるさい虫」を思い出す。
- 発音のコツ: “mos-QUI-to” のリズムを意識する。“qui” の部分が強調されていると覚える。
- 絵や写真と一緒に: 蚊のイラストを見ながら覚える。
- 単語カード: “mosquito” の裏面に「蚊」の絵を描いておくと、視覚的に忘れにくくなります。
-
〈U〉大理石 / 《複数形で;単数扱い》おはじき遊戯 / 〈C〉おはじきの石
-
〈他〉《...まで》〈数量など〉を減らす《to ...》 / 〈程度・地位など〉を下げる / 《ある状態・形に》…をする, を変える
-
〈C〉(人生の不幸を題材とした)悲劇 / 〈U〉(演劇部門としての)悲劇 / 〈U〉〈C〉(人生・文学などの)悲劇的要素;悲惨なでき事,惨事
- 名詞形:availability (利用できること、入手可能性)
- 動詞形:avail(やや古い/文語的。「役立つ、利益をもたらす」という意味)
- B1(中級):日常的な場面、ビジネス、学習の場でも広く使われる単語。
avail(役立つ、利益)+-able(可能な)
- 「利用価値がある/役立つ状態である」というニュアンスが元になっています。
- avail (動詞): 「役立つ、役に立つ」
- availability (名詞): 「利用可能性、入手可能性」
- be available for purchase
(購入できる) - be available to talk (about…)
((…について)話すことができる・連絡をとれる) - make something available
(何かを利用可能にする) - available resources
(利用可能な資源) - readily available
(簡単に手に入る) - available data
(利用可能なデータ) - become available
(利用可能になる) - not available at the moment
(今は利用できない/対応できない) - be available for a meeting
(会議に参加できる・手が空いている) - available for download
(ダウンロード可能) - 「available」は、中英語(Middle English)の “availe” や古フランス語(Old French)の “valoir”「価値がある」に由来するとされています。価値や利益があるものを「使うことができる・役立つ」とするイメージが背景にあります。
- 「利用できる・手に入る」という意味で日常的に広く使います。
- 人に対して使うときには「忙しくない」「すぐに対応できる」という含意になります。
- フォーマルな文書にもカジュアルな会話にもどちらにも自然に使える単語です。
- 感情表現というよりは状況・状態を客観的に示す語なので、ビジネスEメールや会議などでも頻出です。
- be available (for + 名詞 / to + 動詞)
例:Is this seat available?(この席は空いていますか?)
例:I’m available to meet at 3 p.m.(3時にお会いできます。) - とくに “available” そのものを使ったイディオムは多くありませんが、「avail oneself of ~」は「(機会など)を利用する」というやや文語的表現です。
- フォーマル/カジュアルともにOKです。
- 名詞ではないため、数を数えたりすることはできません(可算・不可算の区別は不要です)。
- “Are you available to help me move this weekend?”
(今週末、引っ越しを手伝ってもらうことは可能かな?) - “I’ll be available after 6 p.m. if you want to call me.”
(もし電話したいなら、午後6時以降なら大丈夫だよ。) - “Is there a table available for two right now?”
(いま2人用のテーブルは空いていますか?) - “The manager is not available at the moment, can I take a message?”
(マネージャーはただいま席を外しておりますが、伝言を承りましょうか?) - “Please let me know when you are available for a brief meeting.”
(短い打ち合わせが可能なタイミングをお知らせください。) - “This software will be available for download next week.”
(このソフトウェアは来週にはダウンロード可能になります。) - “Data on this topic is readily available in the university library.”
(このトピックに関するデータは大学の図書館で簡単に入手できます。) - “The full text of the research paper is available online.”
(研究論文の全文はオンラインで閲覧可能です。) - “Limited funding is available for undergraduate research projects.”
(学部生の研究プロジェクトには限られた資金しか利用できません。) - accessible(アクセスできる)
- 物理的・論理的に「到達できる」といった場合によりフォーマル。
- 物理的・論理的に「到達できる」といった場合によりフォーマル。
- obtainable(入手できる)
- 物や情報が「得られる」ことを強調。
- 物や情報が「得られる」ことを強調。
- free(空いている)
- 時間がある・予約が入っていないという意味では類似。
- 時間がある・予約が入っていないという意味では類似。
- ready(準備ができている)
- 「すぐに使える状態」をより強調。
- 「すぐに使える状態」をより強調。
- unavailable(利用できない、手が空いていない)
- inaccessible(到達できない、利用できない)
- unobtainable(入手不可能な)
- アメリカ英語: /əˈveɪ.lə.bəl/
- イギリス英語: /əˈveɪ.lə.bəl/
- “a-VAIL-a-ble” の “VAIL” の部分にアクセントがあります。
- 「ah-vai-lu-ble」のように母音をはっきり発音しないと通じにくい場合があります。
- スペルのとおり “avail-a-ble” と区切ると、自然にアクセントが “vail” にきやすいです。
- スペリングミスで「avaliable」と書いてしまうことが多いので注意しましょう。
- 「be available to do ...」の構文と「be available for + 名詞」の使い分けを混同しやすい場合があります。
- TOEICや英検などの資格試験でも、ビジネス文書やメールのやりとり、アナウンスなどの問題で頻出単語です。
- 「A(あ) + VAIL(ベール) + ABLE(できる)」のようにカタカナに分解しながら、「ベールを取れば使える」とイメージして覚えるのも良いでしょう。
- 「空きがある/利用できる」というイメージを絵やスケジュール帳に “AVAILABLE” と書いてイメージするのも効果的です。
- 絡めて覚えるとよいのは “availability” で、「利用可能状態」を示す名詞。セットで暗記すると応用が利きます。
-
『豊富な』,十分な
-
〈C〉子音,子音字
-
〈U〉(…からの)安全,無事《+from(against)+名》 / (またsafety catch)〈U〉(銃などの)安全装置 / 〈C〉(アメリカンフットボールで)セーフティー(クォータバックなどのボールを持っている選手が自軍のエンド・ゾーン内にタックルされること。2得点。)
- 「道案内標識(ロードサイン)」や「方向を示す看板」を指す単語です。
- 道の分岐点などに立っていて、目的地への方向や距離を示します。
- 日常的には「標識」「道しるべ」のように使われる、比較的わかりやすい単語です。
- 名詞形は「signpost」(単数) / 「signposts」(複数) となります。
- 動詞として使われる「to signpost」は「…に標識を立てる」「…を(見やすいように)示す」といった意味ですが、日常会話で目にする機会は多くありません。
- 「signposting」は動名詞形で、「(文章やスピーチで)要点をわかりやすく示すこと」を指す場合があります。
- sign + post
- sign: 「記号」「しるし」「表示」などの意味をもち、ラテン語の “signum” に由来します。
- post: 「杭(くい)」「柱」を意味し、地面に差し込んだものを指します。
- sign: 「記号」「しるし」「表示」などの意味をもち、ラテン語の “signum” に由来します。
- follow the signposts(標識に従う)
- clear signpost(わかりやすい標識)
- missing signpost(なくなっている標識)
- erect/put up a signpost(標識を立てる/設置する)
- signpost along the way(途中にある標識)
- ignore the signpost(標識を無視する)
- signpost for travelers(旅行者向けの道標)
- read the signpost(標識を読む)
- signpost to success(成功への道しるべ)※比喩的表現
- timely signpost(タイミングよく立てられた標識)
- 「signpost」は「印(sign)」と「柱(post)」の組み合わせで、「方向を示すための柱」という直感的な意味です。
- 道案内だけでなく、比喩的に「成功への道しるべ」や「学習の進め方の目印」のように使われることもあります。
- 口語でも文章でも使われ、カジュアルさとフォーマルさのどちらでも馴染みますが、「道を示す」というニュアンスをもつため、わかりやすい指示や指導を指す場面でも使いやすい単語です。
- 可算名詞: a signpost / signposts
- 使用頻度:
- 道案内や比喩で「道しるべ」を表す場合によく使われる。
- 動詞形「to signpost」は、特に英語のエッセイやスピーチなどで「(話の流れを)整理して示す」という意味で用いられることがあります(比較的フォーマル)。
- 道案内や比喩で「道しるべ」を表す場合によく使われる。
- 一般的な構文例:
- They put up a signpost at the crossroads.(交差点に標識を立てた。)
- This guidebook signposts the main areas of interest.(このガイドブックは主要な見どころを明確に示している。)
- They put up a signpost at the crossroads.(交差点に標識を立てた。)
- “I got lost because there was no signpost at the intersection.”
(交差点に標識がなかったから迷っちゃった。) - “Follow the signposts, and you’ll find the park easily.”
(標識に従えば、公園がすぐ見つかるよ。) - “We noticed that many signposts in this area are old and faded.”
(この地域の標識は古くて文字が消えかかっているのが多いよね。) - “The conference center is clearly indicated by signposts at every turn.”
(カンファレンスセンターは曲がり角ごとに標識でわかりやすく示されています。) - “Our marketing strategy will serve as a signpost, guiding the entire team towards improvement.”
(私たちのマーケティング戦略はチーム全体を改善へ導く道しるべの役割を果たします。) - “Make sure to signpost the exit routes for all visitors during the event.”
(イベント中、来場者がわかるように、出口ルートをしっかり表示してください。) - “In this paper, we will use headings and subheadings to signpost our main arguments.”
(本稿では、主要な議論をわかりやすく示すために見出しや小見出しを用います。) - “The introduction acts as a signpost for readers to understand the structure of the entire thesis.”
(導入部は、論文全体の構成を読者が理解するための道しるべとなる役割を果たします。) - “Signposting techniques help to maintain clarity in academic writing.”
(サインポスティングの技術は、学術執筆の明快さを保つのに役立ちます。) - 類義語:
- guidepost(道標)
- “signpost” とほぼ同意。やや文語的、あるいは比喩的に「方向性を示す指針」として使われる。
- “signpost” とほぼ同意。やや文語的、あるいは比喩的に「方向性を示す指針」として使われる。
- marker(標示)
- より広い意味で、単純に「目印」を示す語。道路標識以外にも使われる。
- より広い意味で、単純に「目印」を示す語。道路標識以外にも使われる。
- indicator(指示するもの)
- 「指標」「指針」など、抽象的な場合も含んで指示を示す。
- 「指標」「指針」など、抽象的な場合も含んで指示を示す。
- guidepost(道標)
- 反意語:
- 直接的な反意語は存在しないが、ニュアンスとしては「道に迷わせるもの」や「わかりにくい情報」といった概念が反対の役割を示すと言える。
- 発音記号(IPA): /ˈsaɪn.poʊst/ (米), /ˈsaɪn.pəʊst/ (英)
- アクセント: 最初の “sign” の部分(saɪn)に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: “poʊst” (ポウスト)
- イギリス英語: “pəʊst” (ポウスト、ただし母音が少し長めの /əʊ/)
- アメリカ英語: “poʊst” (ポウスト)
- よくある誤り:
- “sign” の “g” が発音されないことに注意。一部学習者が /ˈsɪgn.poʊst/ のように発音してしまうことがある。
- “sign” は “sine” (三角関数のサイン /saɪn/) と同音ですが、まったく別の単語なので混同しないようにしましょう。
- スペリングミスで “signpost” を “sign post” と分けて書く場合がありますが、通常は一語です。
- TOEICなどの問題でも“道案内”に関する説明文で選択肢に出てくることがあるため、「道標」「標識」としてしっかり覚えておきましょう。
- 「sign(しるし) + post(柱)」=「柱型のしるし」「道しるべ」とイメージすると覚えやすいです。
- “sign” は「合図」「看板」のイメージ、“post” は「ポール・柱」のイメージをそれぞれ思い浮かべると、合わさって「看板のついた柱=標識」と連想できます。
- 勉強時は街を歩いているときに「これが signpost(道標)だ!」と確認するなど、実物と結びつけると記憶に残りやすくなります。
-
〈U〉乱す(騒がす,妨害する)こと, 乱れた状態 / 〈C〉騒ぎ, 騒動, 動乱 / 乱す(騒がす,妨害する)もの
-
〈U〉〈C〉(…を)観察(注意)すること;(…の)(特に,科学的)観察《+of+名》 / 〈U〉観察力,注意力 / 《複数形で》(…について)観察されたもの,(…の)観察記録《+of(on)+名》 / 〈C〉(観察に基づく)発言,意見《observation on(about)+名…についての意見》
-
(分割されたもの・国などを)再結合する,再統合,再統一する
- 英語: “pound” (noun)
- 日本語: 「ポンド」
- 重量の単位(1 pound = 約453.592グラム)
「重量を測るときに使う単位です。アメリカやイギリスなどで一般的に使われています。」 - 通貨の単位(イギリスの通貨 “pound sterling”)
「イギリスなどで使われるお金の単位です。」 - 動物などを一時的に収容する “pound”(動物収容所 の意)
「動物を保護する施設の意味もあります。」
- 重量の単位(1 pound = 約453.592グラム)
- noun(名詞)
- 通常、名詞としての “pound” は数えられる名詞 (countable noun) で、複数形は “pounds” です。
- 例: “one pound” → “two pounds”
- ただし、金額を表すときには “pound” を省略することもあります(£10 など)。
- 例: “one pound” → “two pounds”
- 動詞: “to pound” = 「強く叩く、連打する」
例)“He pounded on the door.”(彼はドアを強く叩いた) - 形容詞形や副詞形はなく、主には名詞・動詞として使われる単語です。
- B1(中級)の単語として扱われることが多いです。
「日常的に買い物や体重などを話すときによく出てくる表現で、中級レベルの語彙です。」 - 接頭語・接尾語は特にありません。
- 語幹 “pound” に由来しています。
- “pound sterling” (イギリスの通貨単位を正式名称で表したもの)
- “pound sign” (# 記号や £ 記号を指す場合もある)
- “pounder” (めったに使われないが、叩く道具や人を指すことも)
- “one pound note” (1ポンド紙幣)
- “pound coin” (ポンド硬貨)
- “pound of meat” (1ポンドの肉)
- “pound sterling” (ポンド・スターリング)
- “half a pound” (半ポンド)
- “pound shop” (1ポンドショップ)
- “in pounds” (ポンドで)
- “pound the pavement” (歩き回る/職探し等で動き回る;動詞用法から派生)
- “pound value” (ポンドの価値)
- “pound to dollar rate” (ポンド対ドルのレート)
- ラテン語の “pondus” (重さ)が語源とされています。中世フランス語を経由して英語の “pound” になりました。
- 重量だけでなく、お金を示す通貨記号の £ は、もともとラテン語の “libra” から来ており、イタリック体 “ℓ” が変化したとする説もあります。
- 通貨として使う場合 … イギリスや関連地域で使われる公式通貨「ポンド」。
- 重量として使う場合 … アメリカやイギリスなどで「ポンド」で示すことが多い。
- 動物収容所を指す場合 … 数は多くありませんが、context(文脈)で意味を決める必要があります。
- 口語か文章か … 通貨や重量の話題では口語でも文章でもよく使われます。比較的フォーマル、カジュアル両面で問題なく使えます。
- 名詞として使う場合、可算名詞(countable)です。
例)“I have five pounds in my wallet.”(私は財布に5ポンド持っています) - 通貨の場合は単数形を使うときでも “£5” のように数字+単位の形で表すことが多いです。
- 重量の場合は具体的に数値がくることが多く、単位として働きますが、やはり数えられる名詞です。
- 文章中での構文例
- “The cost is ten pounds.”
- “This package weighs two pounds.”
- “The cost is ten pounds.”
- “Could you lend me a pound for the vending machine?”
(自販機に使うから1ポンド貸してくれない?) - “I bought a bag of apples for two pounds.”
(2ポンドでリンゴを1袋買ったよ。) - “I’ve gained a couple of pounds since last month.”
(先月から体重が数ポンド増えちゃった。) - “Our budget is around two million pounds this quarter.”
(今期の予算は約200万ポンドです。) - “The pound’s exchange rate affects our international sales.”
(ポンドの為替レートが当社の海外売上に影響しています。) - “We need to consider the pound to euro conversion for our pricing.”
(価格設定にあたってポンドからユーロへの換算を考慮する必要があります。) - “The research paper compares weight measurements in pounds and kilograms.”
(その研究論文は、ポンドとキログラムの重量測定を比較している。) - “Economic studies often focus on the impact of the British pound on global trade.”
(経済学の研究では、グローバルな貿易における英国ポンドの影響に注目することが多い。) - “Data were recorded in pounds to maintain consistency with historical records.”
(データは過去の記録と整合性を保つためにポンド表記で記録された。) - “lb”(ポンドを表す略号)
- ニュアンスは同じだが、書き言葉や表記に使うことが多い。
- ニュアンスは同じだが、書き言葉や表記に使うことが多い。
- “quid”(イギリス通貨ポンドの口語的呼称)
- 意味は「ポンド」だが、口語表現。例えば “5 quid” = “5 pounds”。
- 意味は「ポンド」だが、口語表現。例えば “5 quid” = “5 pounds”。
- “weight unit”(重量単位)
- 一般的な「重量単位」の総称。
- 名詞としての通貨や重量を示す語なので、「反意語」としてははっきりしたものはありません。ただし、重量を示す単語としては対比される単位 “kilogram” や “gram” が挙げられます。しかし直接的な「反意語」ではなく、異なる計量単位です。
- IPA(国際音声記号): /paʊnd/
- アメリカ英語(AmE)とイギリス英語(BrE)で大きな違いはありません。どちらも /paʊnd/ と発音されることが多いです。
- 強勢(アクセント)は単語の最初 “pound” の [paʊ] の部分にあります。
- よくある発音の間違い
- [pɔːnd] のように「ポーン」のように長く伸ばしてしまうケース。正しくは [aʊ] の二重母音です。
- スペルミス: “pond” と綴ってしまうミスが時々あります。
- “lb” や “#” (pound sign) と混同することがあるので、記号と単語の使い分けに注意。
- “quid” との混同: どちらもイギリス通貨だが、“quid” は砕けた口語表現。
- 試験対策(TOEIC・英検など)では、通貨と重量の両方の意味を知っているかを問われることがあります。また単位変換の問題も頻出です。
- “pound” = “ポン!”(何かを叩くイメージ)から、「重さ」「力強さ」を連想すると覚えやすいかもしれません。
- 通貨としてのポンドはイギリスを象徴する単位なので、「£」記号(縦に線があるLの形)をイメージすると混同しにくいです。
- 1 pound = 約453.592 g と覚えておくと便利。日本の感覚では約0.45 kg ぐらい。買い物時に便利な目安です。
-
〈C〉押し合いへし合い /〈C〉《話》(…に)のぼせ上がること,(…への)べたぼれ《+on+名》;のぼせ上がった相手
-
《古》岬(みさき)
-
形成する / 作る / 形作る
- 英語: A piece of furniture with drawers stacked one above another, used for storing clothes or other personal items.
- 日本語: 引き出し付きタンス、または「整理ダンス」のこと。
- 洋服や日用品などを収納するための引き出しが複数段になった家具を指します。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使われる一般的な語です。
- 「chest of drawers」は一般に単数形です。複数形は「chests of drawers」となります。
- 大きく文法上の変化はありませんが、他の品詞としてはほぼ使われません。単語全体が名詞句となっているため、動詞や形容詞には転換しないのが通常です。
- 「chest」は「箱」や「大型の収納箱」を指す名詞。
- 「of drawers」は「引き出しの(ある)」という意味を付加するフレーズ。
- drawer (名詞): 引き出し
- draw (動詞): 引く
- wooden chest of drawers (木製の整理ダンス)
- antique chest of drawers (アンティークの整理ダンス)
- large chest of drawers (大きな整理ダンス)
- place (something) on top of the chest of drawers (整理ダンスの上に~を置く)
- open/close the drawers (引き出しを開ける/閉める)
- store clothes in the chest of drawers (整理ダンスに服をしまう)
- an empty chest of drawers (空の整理ダンス)
- reorganize the chest of drawers (整理ダンスを整理する)
- decorate the chest of drawers (整理ダンスを装飾する)
- clean out the chest of drawers (整理ダンスをきれいにする/片付ける)
- 「chest」には古英語起源(ceast, cest などとも表記)で「箱」を意味する単語からの派生が見られます。
- 「drawer」は「draw(引く)」から派生して「引き出す部分」という意味を持ち、主に 16 世紀頃から現在の形で使われるようになりました。
- 「chest of drawers」は 17 世紀頃から家具の一種として登場し、当時は木製で装飾の多いものが多く使われていました。
- 日常的に使う家具を指すため、カジュアルな会話でよく使われる言葉ですが、家具の品名としてインテリアショップやフォーマルな文章でも用いられます。
- 大げさな言い回しではないため、気軽に使えますが、家具の名前として正確に伝えたい場合は非常に便利です。
- 可算名詞: “a chest of drawers” / “two chests of drawers” のように数えられます。
- 語順: 「chest of drawers」の形で一つの名詞句として扱います。間に他の語を入れることは通常ありません。
- 構文例: “I have a chest of drawers in my bedroom.”
“I found an old chest of drawers at the flea market.”
- (フリーマーケットで古い整理ダンスを見つけたよ。)
“Could you help me move the chest of drawers to the other room?”
- (この整理ダンスを別の部屋に移動するのを手伝ってもらえる?)
“I need more space in my chest of drawers for my sweaters.”
- (セーターをしまうために、もっと整理ダンスのスペースが必要だわ。)
“The company donated several chests of drawers to the local charity for families in need.”
- (その会社は困窮する家族のために、いくつかの整理ダンスを地域の慈善団体に寄付しました。)
“We must confirm the price for the chest of drawers to be included in the new office furniture order.”
- (新しいオフィス家具の注文に、その整理ダンスの価格を含めるかどうか確認する必要があります。)
“The design team decided on a minimalist chest of drawers for the guest rooms.”
- (デザインチームは、ゲストルーム用にミニマリストな整理ダンスを選びました。)
“In 18th-century England, the chest of drawers was often heavily ornamented with intricate carvings.”
- (18 世紀のイングランドでは、整理ダンスには複雑な彫刻が施されていることが多かった。)
“A study on Victorian-era furniture revealed that the chest of drawers symbolized both practicality and status.”
- (ヴィクトリア時代の家具に関する研究によれば、整理ダンスは実用性と地位の象徴でもあった。)
“Historical inventories frequently listed a chest of drawers among the essential household items.”
- (歴史的な目録には、重要な家庭用品の一つとしてしばしば整理ダンスが記載されていた。)
dresser (ドレッサー)
- 北米では「chest of drawers」を「dresser」と呼ぶことが多い。鏡が付いている場合も「dresser」と呼ぶが、必ずしも鏡があるわけではない。
bureau (ビューロー)
- イギリス英語で同じような意味を指すことがあるが、「書き物机」の意味を持つ場合もあり、やや古風・フォーマル。
wardrobe (ワードローブ)
- 衣服をかけるための「洋服ダンス」で、引き出しではなく扉があるタイプ。
- 衣服をかけるための「洋服ダンス」で、引き出しではなく扉があるタイプ。
cabinet (キャビネット)
- 上下に扉がついている収納家具一般。
- 上下に扉がついている収納家具一般。
- 家具において厳密な反意語はありませんが、開放型の棚 “open shelf (オープンシェルフ)” は対照的なタイプの収納と言えます。
- IPA (アメリカ英語): /ˌtʃest əv ˈdrɔːrz/
- IPA (イギリス英語): /ˌtʃest əv ˈdrɔːz/
- “chest” は [tʃést] としっかり「チェスト」。
- “of” は弱く発音され [əv] または [ə]。
- “drawers” は米英でやや違いがあり、アメリカ英語では「ドロアーズ」、イギリス英語では「ドローズ」に近い発音。
- [drɔː] を [droʊ] のように発音してしまう。
- 「drawers」を「draws」と短くしてしまう。
- つづり間違い: “chester drawers” と間違えて書く人が多いので注意。
- 同音異義語との混同: “drawer (引き出し)” と “draw (描く、引く)” はつづりが似ているが、意味も発音も違う。
- 試験対策: TOEIC や英検などではあまり頻出の単語ではありませんが、リスニングやリーディングの家具に関する場面で稀に出る場合があります。
- 「chest」は「チェスト」とカタカナでもよく使われ、「引き出し(drawer)が付いた箱(chest)」と覚えると分かりやすいです。
- 「drawer」= “引き出す” イメージを持つと忘れにくいでしょう。
- 「の (of)」が入っているので、「chest of drawers」全体でひとつの名称だとイメージするとスペリングミスを減らしやすいです。
-
〈C〉(書類など)写真複製
-
(幅の) 狭い / 範囲(種類)が限られた / 厳密な,正確な / やっとの,かろうじての
-
動詞句(副詞や前置詞を伴って慣用的な意味を持つ動詞)
英語の意味:
1) An act of examining something closely or systematically (e.g., using a scanner).
2) An image or result produced by a scanning device (e.g., medical scans, document scans).日本語の意味:
1) 「スキャンをする行為」「精密に検査する行為」
2) スキャナーで取り込んだ画像や、医療機器で撮影した画像のこと。- 名詞形: scan (単数) / scans (複数)
- 動詞形: to scan (scan - scanned - scanned)
- 動詞: “to scan”
例) I will scan the document.(書類をスキャンします) - A1 (超初心者): 出てくる頻度は低い
- A2 (初級): 日常会話にはやや専門的
- B1 (中級): 「スキャンする」や「スキャン画像」のように生活・仕事でもよく使う
- B2 (中上級)以上: 専門領域での詳細な使い方あり
- scanner (名詞): スキャナー(装置)
- scanning (動名詞・形容詞): スキャンしている状態、またはスキャンに関する
- scanned (形容詞): スキャンされた
- “brain scan”(脳のスキャン)
- “CT scan”(CTスキャン)
- “MRI scan”(MRIスキャン)
- “ultrasound scan”(超音波検査)
- “full-body scan”(全身スキャン)
- “security scan”(セキュリティ検査)
- “image scan”(画像スキャン)
- “scan results”(スキャンの結果)
- “quick scan”(ざっと目を通すこと)
- “scan a document”(文書をスキャンする、ただしこれは動詞形との併用)
- 医療やセキュリティなど専門的な場面では「詳細な検査や点検」といった重めのニュアンス。
- 日常では「ざっと目を通す」「一通り調べる」といった軽いニュアンスでも使われます。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使用可能ですが、医療や技術などではフォーマルな文脈で多用されます。
名詞としての使い方: 可算名詞 (a scan / scans)
例) I got a scan of my knee yesterday. (昨日ひざのスキャンを撮った)動詞 “scan” との区別:
例) I need to scan the document. (動詞)
I have a scan of the document. (名詞)イディオム的な構文:
- “to give something a scan” → 何かをざっと見てみる
- “to run a scan” → スキャンを実行する(セキュリティソフトなど)
- “to give something a scan” → 何かをざっと見てみる
“I need a quick scan of the instructions before I start assembling the furniture.”
(家具を組み立てる前に、説明書をざっと見ておきたいんだ。)“Could you send me a scan of that photo you took?”
(撮った写真をスキャンして送ってもらえる?)“He did a quick scan of the room to see if he left anything behind.”
(部屋をざっと見回して、置き忘れがないか確認した。)“The HR department requested a scan of my identification documents.”
(人事部が身分証明書のスキャンを求めてきました。)“We need to perform a security scan on all company laptops once a month.”
(月に1回、社内のすべてのノートPCに対してセキュリティスキャンを実施する必要があります。)“Please email me a scan of the signed contract.”
(署名済みの契約書をスキャンして送ってください。)“The doctor recommended an MRI scan to get a clearer image of the injury.”
(医師はケガの部位をよりはっきりと映し出すためにMRI検査を勧めました。)“The satellite scan revealed changes in the Earth's surface temperature.”
(衛星スキャンによって地表温度の変化が明らかになりました。)“A detailed scan of the artifact showed inscriptions that were previously unnoticed.”
(その遺物を詳細スキャンしたところ、今まで気づかなかった銘が発見されました。)- “inspection” (点検、検査)
- より慎重・詳細な調べ方を示し、「検査官が対象を詳しく見る」というイメージ。
- より慎重・詳細な調べ方を示し、「検査官が対象を詳しく見る」というイメージ。
- “examination” (検査、試験)
- フォーマルかつ詳細に調べるニュアンス。医療・学術的な文脈でよく使う。
- フォーマルかつ詳細に調べるニュアンス。医療・学術的な文脈でよく使う。
- “check” (確認)
- 日常会話で「チェックする」程度の軽いニュアンス。
- “ignore” (無視する)
- “scan” が対象を細かく見たり取り込んだりするのに対し、「見ない」「気にしない」が反対のイメージ。
- 発音記号 (IPA): /skæn/
- アメリカ英語 (GA) とイギリス英語 (RP) での差: ほとんど同じですが、アメリカ英語ではやや鼻音が強まる場合があります。
- アクセント: 一音節なので特にアクセントの移動はありません。“scan” の “a” の音は「ア」に近い短い音。
- よくある発音ミス: /skeɪn/ のように “ay” の音にならないように注意。
- スペルミス: “scan” はシンプルですが、スキャンを繰り返す際に “scans” と複数形にするとき “c” と “s” を取り違えることがあるかもしれません。
- 同音/類似音: “scam” (詐欺) と音が似ているので注意。
- TOEIC・英検などの試験対策:
- Tecnología(IT)や医療文脈の長文読解で「scan」の名詞形が登場する場合がある。
- 動詞と名詞の用法を混同しないように理解しておくとよい。
- Tecnología(IT)や医療文脈の長文読解で「scan」の名詞形が登場する場合がある。
- “scan” は「スキャナー」「スキャン画像」などカタカナとしても定着しているのでイメージしやすいと思います。
- 「コンピューターが何かを読み取って画像や情報に変換する」様子をイメージすると記憶しやすいです。
- 学習テクニックとしては、家庭用スキャナーやコンビニコピー機での「スキャン機能」を一度使ってみて、実感とともに単語を覚えると定着しやすいでしょう。
-
〈C〉歴史家, 歴史学者
-
(…から)…'を'守る,保護する《+名+against(from)+名(doing)》 / (言論などで)…'を'擁護する,支持する / (法廷で)〈被告〉'を'弁護する / 防御する,身を守る
-
耳痛
- 形容詞
academic
: one form (変化しません) - 副詞: academically (例: She writes academically.「彼女は学術的な文体で書く」)
- 名詞: academic (大学の研究者・学者や大学教員を指す場合があります)
例: He is an academic at the university.(彼はその大学の研究者です。) - B2: 日常会話以上に専門的な内容にも対応できるレベルです。
- academy (学術機関、学会、学園) + -ic (形容詞化の接尾辞)
→ academic - academy (名詞): 学園、学士院、学術組織
- academics (名詞・複数形): 学問活動、大学で行われる諸活動や学科
- academically (副詞): 学問的に、学問上
- academic achievement(学業成績)
- academic background(学歴)
- academic discipline(学問分野)
- academic performance(学業成果)
- academic journal(学術雑誌)
- academic integrity(学問の誠実性・学問上の倫理)
- academic paper(学術論文)
- academic conference(学会)
- academic year(学年/学事暦)
- academic career(学術分野での経歴)
- フォーマル度: 比較的フォーマル。論文や研究発表などの文脈、学術的な会話などで使われやすい。
- カジュアル度: 一般の日常会話にはあまり使わないニュアンスですが、「これは実用的ではなく、学術的な意味合いだ」といった文脈でも用いられます(「理論上の」というニュアンス)。
- 感情的響き: 感情を表すよりも、客観的・知的なニュアンスが強い。
形容詞: 「academic + 名詞」の形で「学問的な~」「教育に関する~」という意味を表す。
例: academic research, academic goal, academic approach名詞用法: 「(an) academic」として「大学や研究機関の学者、研究員」を指すことがあります。
- purely academic: 「純粋に学問的な、現実的な意味合いは薄い」というニュアンスを持つ表現
例: It’s purely academic whether we can finish on time if we don’t have the necessary funding.(必要な資金がなければ、時間内に終わるかどうかは机上の空論に過ぎない。) - “I respect her academic interests, but I’m more into practical skills.”
(彼女の学術的な興味は尊敬するけど、私はもっと実践的スキルに興味があるんだ。) - “We had an academic discussion about the history of medieval Europe over dinner.”
(夕食の際に中世ヨーロッパの歴史について学問的な議論をしました。) - “It’s an academic question at this point, really.”
(この時点では、その疑問は学問的な問題に過ぎないよ。) - “Our company collaborated with academic researchers to develop a new product.”
(当社は新製品を開発するために大学の研究者たちと協力しました。) - “His academic background is impressive, but we also value practical experience.”
(彼の学歴は素晴らしいが、私たちは実務経験も重視しています。) - “We need an academic approach to analyze this data thoroughly.”
(このデータを徹底的に分析するには、学問的なアプローチが必要です。) - “The academic community has shown great interest in her groundbreaking research.”
(学術界は彼女の画期的な研究に大きな関心を寄せています。) - “This academic discourse sheds new light on classical economic theories.”
(この学術的な議論は、古典的な経済理論に新たな光を当てるものです。) - “He published several academic papers on quantum computing last year.”
(彼は昨年、量子コンピューティングについて数本の学術論文を刊行しました。) - scholarly(学術的な)
- academic に近い意味だが、より学問活動や研究に特化した印象。
- academic に近い意味だが、より学問活動や研究に特化した印象。
- theoretical(理論的な)
- 研究や理論に重きを置く文脈で用いられる。実践面よりも理論面というニュアンス。
- 研究や理論に重きを置く文脈で用いられる。実践面よりも理論面というニュアンス。
- intellectual(知的な)
- 「頭脳に関する、知識人の」という広い意味合いで使われる。学問的というよりは「知性を要する全般」。
- practical(実践的な)
- academic が「学術的」である一方で、「現実的」「実践的」という意味を強調するときに用いられる。
- academic が「学術的」である一方で、「現実的」「実践的」という意味を強調するときに用いられる。
- vocational(職業的な・実務的な)
- academic が大学教育や理論であるのに対し、実務や職業トレーニングを重視。
- アメリカ英語: /ˌæk.əˈdɛm.ɪk/
- イギリス英語: /ˌæk.əˈdem.ɪk/
- 「aca*DEmic」の "de*"(第2音節の部分)に強勢があります。
- 最初の [æ](ア)を「エイ」と伸ばしてしまうミスや、アクセントの位置を間違えて /ˈæk.ə.dem.ɪk/ と発音してしまうことがよくあります。
- スペルの混乱: 「academic」を「acaddemic」「acadamic」などと綴るミス。
- 同音異義語との混同: とくに
academia
(学術界)などとの混乱。 - 派生語の使い分け:
academic
(形容詞/名詞) とacademics
(学問活動・学校の授業全体) を混同しないように注意。 - TOEIC・英検など: 大学生活や研究内容に関する長文読解で登場する単語です。論文の要約問題や教育に関する話題などで頻出。
- 「アカデミー賞(Academy Awards)」と同じ語源を持つと覚えると、「多くの専門家が集まる学術的・評価の高い場」というイメージで捉えやすいです。
- 「アカデミックな世界」と聞くと、大学・研究室で白衣の人や本棚に囲まれた姿などをイメージすると記憶しやすいでしょう。
- スペリングは「aca + dem + ic」で区切って覚える方法がおすすめです。
-
《強意用法》《主語のoneと同格に用いて》『自分自身が(で)』,みずから / 《再帰用法》《動詞・前置詞の目的語として》『自分自身を(に)』,自分を(に)
-
〈U〉重要性,重大さ(importance) / 《...の》意味,意義(meaning)《of ...》
-
〈U〉肉筆,手書き / 〈C〉〈U〉筆跡,書体
活用形
- 原形: retell
- 三人称単数: retells
- 現在分詞 / 動名詞: retelling
- 過去形: retold
- 過去分詞: retold
- 原形: retell
品詞変化の例
retell は動詞ですが、たとえば名詞形はあまり一般的ではありません。代わりに “retelling” が名詞として使われることがあります(例: a retelling of the story)。CEFR レベル: B2(中上級)
「基本的な動詞よりは少し応用的ですが、大学受験や英検準1級、TOEICなどでも見かける可能性のあるレベルの単語です。」語構成
- 接頭語 re-: 「再び」という意味
- 語幹 tell: 「話す」
- retell は文字通り「もう一度話す、再度伝える」という意味になります。
- 接頭語 re-: 「再び」という意味
派生語・類縁語
- “telling” (形容詞/名詞): 「効き目がある、効果的な」「話す行為」
- “retelling” (名詞): 「物語の再話」「話の再構成」
- “telling” (形容詞/名詞): 「効き目がある、効果的な」「話す行為」
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
- retell a story → 物語をもう一度語る
- retell the tale → 物語(昔話など)を語り直す
- retell someone’s experience → 誰かの体験を言い直す
- retell for children → 子供向けに言い直す
- retell your own words → 自分の言葉で言い直す
- retell in a simplified way → 簡略化して言い直す
- retell in detail → 詳細に語り直す
- retell a joke → 冗談を(人に)伝え直す
- retell it from memory → 記憶を頼りに言い直す
- retell it accurately → 正確に再現して伝える
- retell a story → 物語をもう一度語る
- 語源: 「re-(再び) + tell(話す)」が組み合わさってできた単語です。古英語の “tellan”(推定: 伝える、述べる)が語源となっています。
- ニュアンスおよび使用上の注意:
- 内容を変えずに再度伝える というニュアンスもあれば、要約・翻案して伝える というニュアンスもあります。
- フォーマルにもカジュアルにも使われますが、ビジネスシーンでは「情報共有」や「プレゼン内容の再確認」などの際に用いられることがあります。
- 口語では「ざっくり言い直す」場合にも使われやすいです。
- 内容を変えずに再度伝える というニュアンスもあれば、要約・翻案して伝える というニュアンスもあります。
一般的な構文
- “retell + 目的語”
- (例) She decided to retell the story in her own words.
- “retell + 目的語 + to + 人”
- (例) Could you retell the main points to the new members?
- “retell + 目的語”
他動詞/自動詞の区別
retell は「何を(内容)」を語り直すかが必要なので、他動詞として使われます。フォーマル/カジュアル
- フォーマル: 会議や論文などで「述べ直す」「再度説明する」という文脈で使いやすい。
- カジュアル: 日常会話で「もう一回話をしてあげるよ」程度にも使われる。
- フォーマル: 会議や論文などで「述べ直す」「再度説明する」という文脈で使いやすい。
“Could you retell that story? I missed the beginning.”
「その話、もう一度聞かせてもらえる? 最初を聞き逃しちゃったんだ。」“I tried to retell the joke, but it wasn’t as funny the second time.”
「そのジョークをもう一度言い直してみたけど、2回目はそこまでウケなかったよ。」“Let me retell what Sarah said about the party.”
「サラがパーティについて言っていたことを簡単に言い直してあげるね。」“Please retell the key points of our marketing plan for the new team members.”
「新しいチームメンバーのために、私たちのマーケティング計画の要点を再度説明してください。」“He retold the client’s concerns during the meeting for clarity.”
「彼は会議中、クライアントの懸念点をわかりやすく再度伝えました。」“To ensure consistent communication, we might need to retell these guidelines in our next briefing.”
「コミュニケーションの一貫性を保つために、次のブリーフィングでこれらのガイドラインをもう一度伝える必要があるかもしれません。」“In her article, the author retells the historical events from a modern perspective.”
「その論文で著者は、歴史的出来事を現代の視点から再構成して語っています。」“The professor asked us to retell the theory in simpler language.”
「教授は、理論をより簡潔な言葉で言い直すよう求めました。」“Literary scholars often retell ancient myths to analyze their cultural significance.”
「文学研究者は、古代神話を再度語り直して、その文化的意義を分析することがよくあります。」類義語
- “recount” (再び詳しく話す)
- retell よりも「出来事を詳細に話す/語る」ニュアンスが強い
- retell よりも「出来事を詳細に話す/語る」ニュアンスが強い
- “repeat” (繰り返す)
- retell に比べてただ「言葉を反復する」意味で使われ、内容の要約や再構成というニュアンスは弱い
- retell に比べてただ「言葉を反復する」意味で使われ、内容の要約や再構成というニュアンスは弱い
- “summarize” (要約する)
- retell は「もう一度伝える」全般に使うが、summarize は特に「要約する」ニュアンスが強い
- retell は「もう一度伝える」全般に使うが、summarize は特に「要約する」ニュアンスが強い
- “recount” (再び詳しく話す)
反意語
- 明確な反意語はないが、言わない・省く といったニュアンスでは “omit” (省略する) や “withhold” (差し控える) などが対比として挙げられます。
- 明確な反意語はないが、言わない・省く といったニュアンスでは “omit” (省略する) や “withhold” (差し控える) などが対比として挙げられます。
- 発音記号 (IPA)
- イギリス英語: /ˌriːˈtel/
- アメリカ英語: /ˌriːˈtɛl/
- イギリス英語: /ˌriːˈtel/
- アクセントの位置:
“re-TELL” のように、後ろの “tell” の部分に強勢が置かれます。 - よくある発音の間違い:
- “re” を弱くしすぎて「ルイ」などと誤認しないように注意しましょう。
- “tell” は “テl” ではなく、カタカナ発音にならないように気をつける。
- “re” を弱くしすぎて「ルイ」などと誤認しないように注意しましょう。
- スペルミス: “retell” を “retel” と書いてしまうミスに注意。
- 同音異義語との混同: とくに “retail” (小売)とのつづりや発音の類似から混同に注意。
- 試験での出題傾向:
- TOEIC や英検などで “retell” が出る場合は、要約や再説明の流れで登場することがあります。リスニングやリーディングで「もう一度伝える」ニュアンスを捉えられるようにしましょう。
- 接頭語の re- は「再び」、tell は「話す」。単語自体が「もう一度話す」という意味を直球で表現しているので、見た目もわかりやすいです。
- 覚え方のコツとしては、たとえば「replay(再生する)」や「redo(やり直す)」など “re-” つきの英単語とセットでイメージするのがおすすめです。同じく「re- で何かを繰り返す」イメージを連想しましょう。
- ストーリーで覚えるなら、大好きな映画や漫画のあらすじを友達に「retellする」とイメージすれば、使い方がピンときやすいでしょう。
〈C〉《壁・へいなどの》割れ目, すきま《in ...》 / 《連続するものの》途切れ《in ...》 / 《意見・性格などの》大きなずれ《between ...》
〈C〉《壁・へいなどの》割れ目, すきま《in ...》 / 《連続するものの》途切れ《in ...》 / 《意見・性格などの》大きなずれ《between ...》
Explanation
〈C〉《壁・へいなどの》割れ目, すきま《in ...》 / 《連続するものの》途切れ《in ...》 / 《意見・性格などの》大きなずれ《between ...》
gap
〈C〉《壁・へいなどの》割れ目, すきま《in ...》 / 《連続するものの》途切れ《in ...》 / 《意見・性格などの》大きなずれ《between ...》
1. 基本情報と概要
単語: gap
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語・日本語)
たとえば「ふたつの物の間に空いているスペース」や「能力やレベルの差」を表すときに使われます。日常的に「すき間」や「差」を表すのにとてもよく使われる単語で、カジュアルにもフォーマルにも安心して使えます。
活用形
名詞として使われることがほとんどですが、まれに他の品詞として使われることはほぼありません。
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「gap」は短い単語で、接頭語・接尾語を含まない、単独の語幹のみです。古い英語由来の要素で、簡潔で扱いやすい言葉として使われてきました。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
「gap」は古ノルド語「gap」(口を大きく開ける)が由来で、当時は物理的に開いている「隙間」や「裂け目」を表していました。そこから派生して、状況や状態における「空白」「差異」という意味へと広がりました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
よくあるイディオム・構文
ビジネス文書でも、日常会話でも、幅広く登場します。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「gap」の詳細な解説です。ぜひ、物理的にも抽象的にも使える便利な単語として覚えてください。
(連続するものの)途切れ,空白[部分]《+in+名》
(意見・性格などの)大きなずれ《+between+名》
(山の尾根を分断する)深い峡谷(峠)
(壁・へいなどの)割れ目,すき間《+in+名》
球,球体,球面 / (惑星・星などの)天体;天球;《詞》天,空 / (知識・活動・影響などの)範囲,領域《+of+名》 / (社会的)地位,階級
球,球体,球面 / (惑星・星などの)天体;天球;《詞》天,空 / (知識・活動・影響などの)範囲,領域《+of+名》 / (社会的)地位,階級
Explanation
球,球体,球面 / (惑星・星などの)天体;天球;《詞》天,空 / (知識・活動・影響などの)範囲,領域《+of+名》 / (社会的)地位,階級
sphere
1. 基本情報と概要
単語: sphere
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A perfectly round three-dimensional shape, like a ball; also used metaphorically to refer to a particular field or area of activity.
意味(日本語): 球体、球状のもの。または「領域」「分野」というニュアンスでも使われる単語です。たとえば「政治の領域」「影響力の範囲」といった意味合いで使われます。
「sphere」は、基本的には「球体・球」を表し、幾何学的にもその形状を指す際によく使われます。比喩的に、ある特定の「領域」や「分野」を言うときにも用いられ、「~の世界」「~の圏」と訳されることも多い単語です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
幾何学ややや抽象的な分野で使われる単語であり、理系・文系問わず論文や専門書でも見かける場合があるため、やや難易度が高めと考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル度合いは、やや専門的・学術的な文脈から日常の抽象的議論まで幅広く使われます。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “sphere” の詳細な解説です。球としての物理的な意味と、比喩的な「領域・範囲」としての意味をしっかり区別できると、理解が深まるでしょう。
球,球体,球面
(惑星・星などの)天体;天球;《詞》天,空
(知識・活動・影響などの)範囲,領域《+of+名》
(社会的)地位,階級
カ(蚊)
カ(蚊)
Explanation
カ(蚊)
mosquito
1. 基本情報と概要
意味
品詞
活用形
※この単語は主に名詞で使われるため、動詞や形容詞形は一般的ではありません。形容詞としては「mosquito-borne」(蚊が媒介する) などの表現が派生的に使われます。
他の品詞に変わる例
CEFRレベル (目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「mosquito」はもともとスペイン語の “mosquito” から英語に入りました。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「mosquito」はスペイン語の “mosquito” に由来し、「小さなハエ」を意味する言葉です。英語やフランス語、ポルトガル語などの言語にも同様に取り入れられていて、歴史的には 16 世紀ごろから英語圏で使用されてきたとされています。
ニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
名詞
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアルといった差異を気にせず幅広い場面で使えますが、ビジネス文書や学術的文脈では「mosquito-related issues」や「mosquito-borne illness」など、少し固めの語を組み合わせることがあります。
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
蚊の直接的な反意語はありませんが、「butterfly(蝶)」のようにポジティブなイメージの昆虫が対比で挙げられることがあります。ただし、厳密には反意語ではありません。
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「mosquito」の詳細です。夏などに悩まされる蚊のイメージと共に覚えると記憶に残りやすいでしょう。
カ(蚊)
利用できる, 役に立つ / (品物・情報などが) 手にはいる / (人が)手があいている / (法律が)効力のある
利用できる, 役に立つ / (品物・情報などが) 手にはいる / (人が)手があいている / (法律が)効力のある
Explanation
利用できる, 役に立つ / (品物・情報などが) 手にはいる / (人が)手があいている / (法律が)効力のある
available
以下では、「available」という形容詞について、学習者にとってできるだけわかりやすい形で詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: available
品詞: 形容詞 (adjective)
英語での意味:
・able to be used or obtained; at someone’s disposal
日本語での意味:
・「利用できる、入手可能な、(人が)手が空いている」という意味です。
「相手が連絡や会合に応じられる状態」「物やサービスが手に入る状態」「時間や空間などが使える状態」を表すときに使います。日常会話でもビジネスでもよく登場する形容詞です。
活用形:
形容詞ですので、活用はありませんが、比較級・最上級として「more available」「most available」となる場合があります(実際にはあまり使用頻度は高くありません)。
他の品詞形:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「available」の詳しい解説になります。ぜひ日常会話やビジネスシーンで、相手のスケジュール確認や物の入手可能性を伝える際など、使いこなしてみてください。
(人が)手があいている,暇である
(品物・情報などが)手にはいる
道しるべ,道標;看板柱
道しるべ,道標;看板柱
Explanation
道しるべ,道標;看板柱
signpost
1. 基本情報と概要
単語: signpost
品詞: 名詞 (可算名詞)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
活用形:
ほかの品詞へ派生:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
よく使われるコロケーション(10個):
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
道しるべ,道標;看板柱
〈C〉ポンド(重量の単位; 16オンス) / ポンド(英国・アイルランドなどの貨幣の単位, 100ペンス) / トロイポンド(金・銀の重量単位;12オンス)
〈C〉ポンド(重量の単位; 16オンス) / ポンド(英国・アイルランドなどの貨幣の単位, 100ペンス) / トロイポンド(金・銀の重量単位;12オンス)
Explanation
〈C〉ポンド(重量の単位; 16オンス) / ポンド(英国・アイルランドなどの貨幣の単位, 100ペンス) / トロイポンド(金・銀の重量単位;12オンス)
pound
〈C〉ポンド(重量の単位; 16オンス) / ポンド(英国・アイルランドなどの貨幣の単位, 100ペンス) / トロイポンド(金・銀の重量単位;12オンス)
以下では、名詞「pound」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
名詞として「ポンド」といった場合は一般的に「重量単位」もしくは「イギリス通貨」を指すことが多いです。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語・類縁語など)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pound」の詳細解説です。重量やイギリス通貨としての用法をしっかり区別して使うようにすると、英語表現の幅が広がります。ぜひ参考にしてください。
ポンド(一般に商業で用いられる重量の単位;16オンス;約453.6グラム;{略}1b.)
ポンド(英国・アイルランドなどの貨幣の単位(pound sterling)およびその紙幣;もと20シリング(=240ペンス);1971年2月以後は100ペンス;{略}£)
トロイポンド(金・銀の重量単位; 12オンス;373.2グラム,)
たんす
たんす
Explanation
たんす
chest of drawers
1. 基本情報と概要
単語: chest of drawers
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFR レベル目安: B1(中級)
活用形と品詞転換
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
使用時のニュアンス・使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
特別なイディオムは少ないですが、家具の一部として “bedroom set” の一アイテムとして言及されることが多いです。
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「chest of drawers」の詳細な解説です。洋服などをしまう整理タンスのことなので、インテリアや家具について英語で話すときにとても便利な単語です。ぜひ覚えて活用してみてください。
たんす
じっと見ること,吟味
じっと見ること,吟味
Explanation
じっと見ること,吟味
scan
名詞 scan
の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: scan
品詞: 名詞 (countable)
「scan」は、もともと“対象をスキャン(読み取り)する”行為や結果を指します。たとえばプリンターのスキャナー機能で書類や写真を読み取ったものを「スキャン」と呼んだり、医療現場でエックス線やMRIなどで撮影した画像を「〜スキャン」と呼んだりします。日常会話でも「ちょっと一通り目を通す」という意味で使われることもあります。
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“scan” は短い単語で、特に明確な接頭語・接尾語はありません。語幹として “scan” があり、動詞・名詞ともに同形です。
関連性のある派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“scan” はラテン語の “scandere”(上る、調べる)に由来するといわれています。古フランス語を経て英語に入り、当初は詩の韻律を調べるという意味合いがありました。現代では機器を使った「スキャン」の意味が主流です。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスでの例 (3つ)
学術的・専門的な例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 scan
の詳細な解説です。日常会話からビジネス、医療・学術に至るまで、幅広く使われる単語なので、ぜひ覚えてください。
じっと見ること,吟味
学園の, 大学の / (職業教育に対して)純粋学問の / 理論的な, 非実際的な
学園の, 大学の / (職業教育に対して)純粋学問の / 理論的な, 非実際的な
Explanation
学園の, 大学の / (職業教育に対して)純粋学問の / 理論的な, 非実際的な
academic
以下では、形容詞 academic
を、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: academic
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to education, especially higher education or scholarly pursuits
意味(日本語): 学問や教育、特に高等教育や研究活動に関する、学術的な
「academic」は大学や高等教育、研究などに関わる文脈で使われる形容詞です。たとえば「academic paper(学術論文)」といった形で、学術的な対象に対してよく使われます。少し堅い印象があり、学校や研究所などのフォーマルな場面でよく用いられます。
活用形
他の品詞
CEFR レベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
academic
の元となった語は古代ギリシャの Akadēmía
で、哲学者プラトンが「アカデメイアの森」で学問を説いたことに由来します。ラテン語の academicus
を経て、英語になりました。
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
文法的ポイント
イディオムや一般的な構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 academic
の詳細解説です。大学や研究にかかわる文脈では頻繁に登場しますので、使い方とニュアンスをしっかり押さえておきましょう。
理論的な;非実際的な
学園の,大学の
…‘を'再び語る;…‘を'言い替える
…‘を'再び語る;…‘を'言い替える
Explanation
…‘を'再び語る;…‘を'言い替える
retell
1. 基本情報と概要
単語: retell
品詞: 動詞 (verb)
意味 (英語): to tell a story or information again, often in a different way or with additional details
意味 (日本語): 「物語や情報を改めて語る、もう一度話す」という意味の動詞です。すでに話された内容をもう一度伝えるときに使う単語です。特に、元の話を要約したり、自分の言葉で言い直したりするときに用いられます。
「もう一度伝える」というニュアンスがあり、たとえば「人の話を要約して言い直す」「物語の内容を子供向けに言い換える」などの場面でカジュアルにもフォーマルにも使うことができます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスでの例 (3つ)
学術的な文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “retell” の詳細な解説です。物語や情報をもう一度人に伝えたり、別の形で説明し直したりする際に、ぜひ使ってみてください。
…‘を'再び語る;…‘を'言い替える
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y