英和選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
〈U/C〉論証, 《...であることの》実証《that節》 / 実物説明, 実演 / 《感情の》表示,表明《of ...》/ 示威運動,デモ
-
凍るように寒い,(雨などが)氷混じりの / 冷凍する / 冷淡な,よそよそしい / 《副詞的に》凍るように
-
所有の / 所有(独占)欲の強い;(…を)独占する《+『about』(『with』)+『名』》 / 所有格の
- 原級: cautious
- 比較級: more cautious
- 最上級: most cautious
- cautiously (副詞): 慎重に
- cautiousness (名詞): 慎重さ
- B2(中上級レベル)
日常会話でも使われますが、ニュアンスとしては少し抽象度が高く、微妙な使い分けができるようになるには中級以上の学習者向けです。 - 語幹: caution(注意)
- 接尾辞: -ous(形容詞を作る接尾辞)
- be cautious about …(…に注意深い)
- extremely cautious(極めて慎重な)
- remain cautious(慎重な姿勢を保つ)
- cautiously optimistic(慎重ながらも楽観的な)
- take a cautious approach(慎重なアプローチを取る)
- slightly cautious(やや慎重な)
- overly cautious(必要以上に慎重な)
- a cautious driver(慎重な運転者)
- proceed with caution(注意しながら進む)
- adopt a cautious stance(慎重な態度を取る)
- ラテン語の「cautus(気を付ける、見張る)」に由来し、“caveō” (警戒する)の過去分詞形にさかのぼります。 そこから「caution (注意)」が派生し、さらに形容詞として「慎重な、用心深い」を表す cautious となりました。
- 感情的な響き: 「心配性」というよりは、「冷静に危険を回避しようとする」というポジティブな側面を強調します。
- フォーマル度: 日常会話でもビジネス会話でも使える、やや落ち着いた印象のある単語です。カジュアルすぎる表現ではなく、比較的フォーマルからカジュアルまで幅広く使われます。
- 使用シーン: リスク分析や安全に関わる場面、あるいは丁寧な言い回しをしたいとき。
形容詞なので、主に名詞を修飾する、もしくは補語として使用されます。
例:- “He is cautious.”(彼は慎重だ。)
- “She took a cautious step.”(彼女は慎重な一歩を踏み出した。)
- “He is cautious.”(彼は慎重だ。)
可算・不可算の区別はありません(動詞や名詞ではないため)。
「be cautious about/of ~」などの形で、どんなことに対して慎重であるのかを後ろに続けることが多いです。
- “I’m always cautious when crossing the street.”
(私は道路を渡るときはいつも慎重です。) - “Be cautious about what you eat when traveling abroad.”
(海外を旅行するときは、食べるものに気を付けてね。) - “My sister is cautious with her money and saves most of it.”
(私の姉はお金に慎重で、ほとんど貯金しています。) - “We should adopt a cautious approach in entering a new market.”
(新しい市場に参入する際は、慎重なアプローチを取るべきです。) - “The manager remained cautious about increasing the budget.”
(マネージャーは予算を増やすことに関しては引き続き慎重な姿勢を保ちました。) - “He is cautious when negotiating contracts with overseas clients.”
(彼は海外のクライアントと契約交渉をするときは慎重です。) - “Researchers must be cautious in drawing conclusions from limited data.”
(研究者は限られたデータから結論を導く際に慎重でなければなりません。) - “It is crucial to be cautious when interpreting complex statistical results.”
(複雑な統計結果を解釈するときには、慎重さが重要です。) - “The review board took a cautious stance on approving the new clinical trial.”
(審査委員会は新しい臨床試験を承認するにあたって慎重な態度を取りました。) - careful(注意深い)
- “careful” は広い意味で「注意深い」を表し、日常的でややカジュアル。
- “careful” は広い意味で「注意深い」を表し、日常的でややカジュアル。
- wary(用心深い)
- 「(具体的な危険や人)に対して疑ってかかる、警戒している」ニュアンス。
- 「(具体的な危険や人)に対して疑ってかかる、警戒している」ニュアンス。
- prudent(慎重で分別がある)
- 少しフォーマルで知的な響き。倫理的・合理的に考えたうえで堅実さを示す。
- 少しフォーマルで知的な響き。倫理的・合理的に考えたうえで堅実さを示す。
- vigilant(油断なく見張る)
- 危険への警戒を怠らない、夜警のような注意深さ。
- 危険への警戒を怠らない、夜警のような注意深さ。
- reckless(向こう見ずな)
- careless(不注意な)
- IPA: /ˈkɔː.ʃəs/
- アメリカ英語もイギリス英語も大きな違いはなく、アメリカ英語では /ˈkɑː.ʃəs/ のように発音されることもあります。
- アメリカ英語もイギリス英語も大きな違いはなく、アメリカ英語では /ˈkɑː.ʃəs/ のように発音されることもあります。
- アクセント: “cau” の部分に強勢があります(cau-tious)。
- よくある間違い:
cautious
の “au” を曖昧に発音して “co-shus” のようにならないよう注意(正しくはコーシャスに近い音)。 - スペルミス: 「cautous」「caution」と綴りを混同しやすい。必ず “u” と “i” の位置を確認しましょう。
- 同音異義語との混同: “cautious” と “caucus” は発音が似ているようで異なるので注意。
- TOEIC・英検など試験対策:
- 「慎重さ」を表す表現を問われる長文問題や、ビジネス的な文脈で「安全に行動する」というニュアンスを問う問題などで出やすい。
- 「caution(注意)」+「-ous(形容詞)」と分解して、「警告(caution)」のあるイメージを常に持っている状態が「cautious」 と結びつけて覚えるとよいです。
- スペリングは「au」と「io」 の並びをしっかり覚えましょう。 “aut-io-us” の順番とイメージすると混同を防ぎやすくなります。
- 「慎重に行動する人は(handy) cautionを常にもっている人」という連想で覚えるのもおすすめです。
-
姪(めい、自分や配偶者の兄弟姉妹の娘)
-
〈C〉あわ,あぶく / 〈U〉あわ立ち,あわ立ちの音 / 〈C〉(すぐ消える)あわのようなこと / 〈C〉シャボン玉
-
(建物の)一階
- oppression(名詞)
- “Oppression” means the exercise of power or authority in a burdensome, unjust, or cruel manner.
- 「圧迫」「抑圧」「虐げること」という意味です。支配的な力や権限によって、人々や集団を不当に扱い、自由や権利を奪うようなときに使われます。少し重いニュアンスのある言葉です。
- 名詞(形容詞形は
oppressive
など) - 名詞なので数えられる形の変化はありません(不可算名詞の扱いが一般的)。
- “oppressions” と複数形で使うケースもないわけではありませんが、通常は不可算として扱うことが多いです。
- 動詞:oppose(反対する)、oppress(抑圧する)
- 形容詞:oppressive(圧政的な、過酷な)、oppressed(抑圧された)、oppositional(反対する・対立する)など
- B2(中上級)
- 日常会話よりも少し専門的・社会的な文脈やニュース、学術的な文脈で使われるため、中上級レベルから学ぶのがおすすめです。
- 「oppress」という語幹 + 接尾語の「-ion」
- 「oppress」が「抑圧する」という動詞なので、そこに名詞化の接尾語 “-ion” が付いて “oppression” となります。
- oppress(動詞):抑圧する
- oppressive(形容詞):抑圧的な、過酷な
- oppressed(形容詞):抑圧された
- oppressor(名詞):抑圧する者
- political oppression(政治的抑圧)
- social oppression(社会的抑圧)
- racial oppression(人種的抑圧)
- economic oppression(経済的抑圧)
- suffer from oppression(抑圧に苦しむ)
- fight against oppression(抑圧と戦う)
- voices against oppression(抑圧に対する声)
- be free from oppression(抑圧から解放される)
- deep-seated oppression(根深い抑圧)
- oppressive regime(抑圧的な政権)
- ラテン語の “opprimere” (op = 「反対して」, primere = 「押す」) に由来します。
- 文字通り「押し付ける」「押し倒す」という意味から転じて、権力を使って人々を押さえつけるイメージになりました。
- 不当な扱いや支配すべてを表し、社会問題や人権問題の文脈でも頻繁に使われるため、意味するところが重く、深刻です。
- 日常会話でも強い表現として使われることがありますが、政治・社会・歴史・人権などを語る際にフォーマルなトーンになることが多いです。
- 多くの場合フォーマルあるいはやや硬めの文脈で用いられます。
- 口語で使うときは、何かとても苦しい状況を「抑圧されているなぁ」と表現するような、強い感情を伴うニュアンスを持ちます。
- 不可算名詞として使われることが多い
- × an oppression とするのは不自然
- 例: The oppression was unbearable. (その抑圧は耐えがたかった)
- × an oppression とするのは不自然
- “to live under oppression”
- 抑圧下で暮らす
- 抑圧下で暮らす
- “to liberate someone from oppression”
- 〜を抑圧から解放する
- 〜を抑圧から解放する
- “to speak out against oppression”
- 抑圧に対して声を上げる
- 社会的・政治的な話題ではフォーマルな文章で使われることが多いです。
- カジュアルなシーンで使う場合は「私が抑圧されている」といったように、強い不満や苦しみを訴えるときの表現として用います。
- “I can’t stand the feeling of oppression at work anymore. I might quit.”
- 職場での抑圧感にもう耐えられない。やめようかも。
- 職場での抑圧感にもう耐えられない。やめようかも。
- “Sometimes I feel a sense of oppression when my parents never listen to my opinions.”
- 親がぜんぜん私の意見を聞いてくれないとき、抑圧されている気がするよ。
- 親がぜんぜん私の意見を聞いてくれないとき、抑圧されている気がするよ。
- “The team leader’s constant criticism feels like oppression rather than guidance.”
- チームリーダーの絶え間ない批判は、指導というより抑圧に感じるよ。
- “Employees who face oppression in the workplace often exhibit high turnover rates.”
- 職場で抑圧に直面している従業員は、高い離職率を示すことがよくあります。
- 職場で抑圧に直面している従業員は、高い離職率を示すことがよくあります。
- “Our company’s policy strictly prohibits any form of harassment or oppression.”
- 当社の方針では、いかなる形態のハラスメントや抑圧も厳しく禁止しています。
- 当社の方針では、いかなる形態のハラスメントや抑圧も厳しく禁止しています。
- “A healthy corporate culture reduces the risk of oppression and promotes better morale.”
- 健全な企業文化は抑圧のリスクを減らし、より良い士気を促進します。
- “The sociological study examined the impact of systemic oppression on marginalized communities.”
- その社会学研究では、社会的に構造化された抑圧が社会から疎外されたコミュニティに与える影響を調査しました。
- その社会学研究では、社会的に構造化された抑圧が社会から疎外されたコミュニティに与える影響を調査しました。
- “Historic examples of oppression can be found in various colonial regimes worldwide.”
- 世界中のさまざまな植民地支配体制に、歴史的な抑圧の例が見られます。
- 世界中のさまざまな植民地支配体制に、歴史的な抑圧の例が見られます。
- “Researchers are exploring how psychological oppression inhibits individual agency and self-expression.”
- 研究者は、心理的抑圧が個人の行動力や自己表現をどのように妨げるかを探究しています。
- persecution(迫害)
- 宗教や民族などを理由に不当な扱いをするニュアンス。
- 宗教や民族などを理由に不当な扱いをするニュアンス。
- subjugation(征服・隷属状態)
- 力ずくで支配するイメージ。
- 力ずくで支配するイメージ。
- tyranny(専制政治、暴虐)
- 主君や権力者による横暴な支配。
- 主君や権力者による横暴な支配。
- domination(支配)
- 一方的に上下関係をつくり、抑えこむ感じ。
- 一方的に上下関係をつくり、抑えこむ感じ。
- freedom(自由)
- liberation(解放)
- /əˈprɛʃ.ən/ (アメリカ英語・イギリス英語とも大まかに同じ)
- “o-PRE-ssion”のように、第2音節「pre」にアクセントがきます。
- 大きな差はありませんが、アメリカ英語では「プレッ(ʃən)」の部分がややフラット、イギリス英語はやや硬い発音になる傾向があります。
- いずれもアクセントは変わりません。
- 第1音節の「o」を強く読んだり、音を伸ばして「オープレッション」としないよう注意が必要です。
- スペルミス
- “opression” と「p」を1つだけにしてしまうミスがよくあります。
- 正しくは “oppression” で、pが2つ、sが1つです。
- “opression” と「p」を1つだけにしてしまうミスがよくあります。
- 同音異義語との混同
- 特に同音異義語としては「oppression」に似たものは少ないですが、発音上 “expression”(表現)との区別がつきにくい場合があるかもしれません。
- 特に同音異義語としては「oppression」に似たものは少ないですが、発音上 “expression”(表現)との区別がつきにくい場合があるかもしれません。
- 試験出題傾向
- TOEICなどのビジネス英語試験ではあまり頻出ではありませんが、社会問題や国際情勢を扱う読解問題やニュース英語では見かけることがあります。
- 英検準1級や1級など上位レベル、IELTSやTOEFLなどのアカデミックテストで社会・政治の問題を扱う文章に登場する可能性があります。
- TOEICなどのビジネス英語試験ではあまり頻出ではありませんが、社会問題や国際情勢を扱う読解問題やニュース英語では見かけることがあります。
- 「オプ・レッッション」と聞いて、“上から押されている”イメージをもつと覚えやすいかもしれません。
- 語源の「op- (=against) + press(押す)」からイメージすると、相手を押し付けるイメージが残ります。
- スペルは「p」を2つ、「s」を1つに注意して覚えましょう(op + press + ion)。
-
〈U〉(…の)成就(じょうじゅ),達成《+of+名》 / 〈U〉業績,功績,達成されたこと
-
(人・動物が) やせた, 肉の落ちた / (肉などが)脂肪が少ない / 乏しい,貧弱な / (土地などが)やせた
-
よじ登る人,登山者 / はい登り植物(ツタなど);(キツツキなど)樹幹をよじ登る鳥 / 《複数形で》登攀(とうはん)補助用具(climbing ironsなど)
- 形容詞形: official(公式の、職務上の など)
- 名詞形: official(公務員、役人 など)
- 副詞形: officially(公式に、正式に など)
- 接頭語・語幹: 「official」の「offic-」はラテン語の“officium”に由来し、「職務・務め」を意味します。
- 接尾語: 「-ly」は形容詞を副詞化する英語の典型的な接尾語です。
- official(形容詞・名詞)
- unofficial(形容詞: 非公式の)
- officially recognized(公式に認められた)
- officially confirmed(正式に確認された)
- officially declared(正式に宣言された)
- officially released(公式に公開された、リリースされた)
- officially approved(正式に承認された)
- officially announced(公式に発表された)
- officially prohibited(正式に禁止された)
- officially recorded(公式に記録された)
- officially authorized(正式に許可された)
- not officially sanctioned(公式には認められていない)
- 公的機関や組織などの正式発表や正式手続きに関わる状況で主に使われます。
- カジュアルというよりはややフォーマル寄りの響きがありますが、日常レベルでも「公式に~」と言いたい場合には使われます。
- あまりに砕けた会話では「formally」を使う場合もありますが、多くは誤解なく使える言葉です。
- 副詞なので、動詞や形容詞、他の副詞を修飾します。
- 主に「公的な手段・立場で」という意味合いを伴う動作の修飾に使います。
- ビジネス文書や文章表現、公式発表内容などでは特に多用されます。
- 口語であっても、相手に「正式な手続きにのっとっている」ことを強調する際に利用できます。
- “be officially recognized as ...”:「…として公式に認められている」
- “officially open/close a ceremony”:「式典を公式に開/閉会する」
- “We’re officially done with this project!”
(これで私たちは正式にこのプロジェクトを終えたよ!) - “I’m officially allowed to drive now.”
(もう正式に運転が許可されました。) - “They officially named their new puppy Lucky.”
(彼らは新しい子犬に正式に「ラッキー」という名前を付けました。) - “The merger has been officially approved by both boards of directors.”
(合併は両社の取締役会によって正式に承認されました。) - “We can officially announce our new product line next week.”
(来週には新製品ラインナップを公式に発表できます。) - “The company has officially issued a statement on the matter.”
(会社はその件に関して正式な声明を発表しました。) - “The discovery was officially acknowledged by the scientific community.”
(その発見は学術界に正式に認められました。) - “The government has officially classified the document as top secret.”
(政府はその文書を正式に最高機密に分類しました。) - “The award was officially presented at the annual conference.”
(その賞は年次会議で正式に授与されました。) 類義語
- formally(正式に)
- 類似の意味だが、やや堅い印象で「儀礼や形式に則って」というニュアンスが強い
- legally(法的に)
- 法律面での公式性を強調する際に使われる
- formally(正式に)
反意語
- unofficially(非公式に)
- “officially”の真逆で、公式手段以外の手段であることを表す
- informally(形式ばらずに)
- “informally”はもっとくだけた状況、いつものやりとりなどに使われる
- unofficially(非公式に)
- 発音記号(IPA): /əˈfɪʃ.əl.i/
- イギリス英語, アメリカ英語ともにほぼ同じ発音です。
- イギリス英語, アメリカ英語ともにほぼ同じ発音です。
- 強勢は “-fi-” の部分に置かれます(o-FI-cial-ly)。
- “official” の “fic” が /fɪʃ/ になる点に注意してください。 /fɪk/ ではなく /fɪʃ/ と発音します。
- 最後の “-ly” は /li/ と軽めに発音します。
- スペルミス
- “officially”は “f” が2つ続く点と、“-ly”で終わるという2点を間違えやすいです。
- “officially”は “f” が2つ続く点と、“-ly”で終わるという2点を間違えやすいです。
- 同音異義語・混同しやすい単語
- “officiously” (おせっかいに)とは綴りが似ていますが意味は全く異なります。
- “officiously” (おせっかいに)とは綴りが似ていますが意味は全く異なります。
- 試験対策
- TOEICや英検などでも、文法問題の副詞の位置や意味の区別などで出題される可能性があります。適切な副詞を選ぶ問題などで「officially」と「formally」の違いを問われる場合があります。
- スペリングの目印
- “of + fi + c + i + a + l + ly” と区切って読んでみると、つづりを覚えやすいです。
- “of + fi + c + i + a + l + ly” と区切って読んでみると、つづりを覚えやすいです。
- イメージ
- “Office”に近い単語と捉えると「役所や公式な場所」で行われることを表すという連想がしやすくなります。
- “Office”に近い単語と捉えると「役所や公式な場所」で行われることを表すという連想がしやすくなります。
- 勉強テクニック
- 「公式発表だよ!」とニュースで誰かが発言するイメージを思い浮かべながら暗記すると、意味を結びつけやすくなります。
-
〈C〉中間 / 媒体 / 《複数形mediaで》マスコミ機関 / 手段
-
〈U〉(内容・状況などの)分析,分解, 解剖 / (詳細な)検討 / (化学・物理で)分析,《米》(心理学で)[精神]分析;(数学で)解析
-
〈他〉《...で》…を刺す, を突く 《with ...》 / 《...に》 を突き刺す 《in, through ...》 / 《AでBに》...を刺して留める 《~ ... on B with A》 /《のりなどで》《...に》...をはる, をくっつける《~ ... on ... with ...》 / ...を動けなくする / 〈自〉《...に》突き刺さる《in ...》 / くっついて離れない
- 【英語】: popcorn
- 【日本語】: ポップコーン
- pop: はじける音や動作を表す擬音語
- corn: トウモロコシ
- popcorn stand(ポップコーンを売るスタンド)
- popcorn machine(ポップコーン製造機)
- make popcorn(ポップコーンを作る)
- buttered popcorn(バター風味のポップコーン)
- salted popcorn(塩味のポップコーン)
- caramel popcorn(キャラメルポップコーン)
- popcorn bucket(ポップコーンのバケツ/容器)
- microwave popcorn(電子レンジ用ポップコーン)
- freshly popped popcorn(できたてのポップコーン)
- popcorn bag(ポップコーンの袋)
- kernel of popcorn(ポップコーンの粒)
- popcorn vendor(ポップコーン売り)
- 軽いスナックとして、カジュアルな場面でよく使われます。
- 映画館やテーマパークなど、娯楽施設で食べるイメージが強いです。
- 口語・カジュアルな会話でそのまま
popcorn
として使われることが多いです。 - フォーマルな文書ではあまり使用されることがありませんが、イベント紹介などで記載する場合は普通に
popcorn
と表記します。 - 一般に「数えられない名詞 (uncountable noun)」として扱います。
- 「a popcorn」のようには言わず、「some popcorn」や「a bag of popcorn」「a bucket of popcorn」と表現します。
- フォーマル度: カジュアル寄り
- 構文例:
I love eating popcorn.
Let’s get a bag of popcorn for the movie.
I'm going to make some popcorn. Do you want some?
(ポップコーン作るけど、食べる?)The smell of fresh popcorn always reminds me of movie theaters.
(できたてのポップコーンの匂いは、いつも映画館を思い出させるよ。)Could you pass me the popcorn?
(ポップコーン取ってくれる?)Our company is sponsoring a popcorn machine at the charity event to attract more visitors.
(慈善イベントでの集客を狙って、弊社はポップコーン製造機をスポンサー提供します。)We'll serve popcorn and refreshments during the office movie night.
(オフィスで映画鑑賞会をするときには、ポップコーンやお菓子を用意します。)The marketing team brainstormed the ‘popcorn approach,’ offering small treats to potential clients.
(マーケティングチームは「ポップコーン アプローチ」を考案し、潜在顧客に小さなおやつを提供する戦略を立てました。)Popcorn consumption has been studied for its potential health benefits due to high fiber content.
(食物繊維が豊富であることから健康への潜在的な効果を期待して、ポップコーンの摂取が研究されています。)The popping mechanism of popcorn kernels relies on the rapid expansion of water vapor.
(ポップコーンの粒がはじけるメカニズムは、水蒸気が急激に膨張することに依存しています。)In a consumer behavior study, popcorn sales increased significantly after immersive cinema experiences.
(消費者行動の研究で、没入型の映画体験後にポップコーンの売上が大きく伸びたことが示されています。)snack
(軽食、おやつ)chips
(チップス、ポテトチップスなど)nuts
(ナッツ類)- アメリカ英語(US): /ˈpɑːp.kɔːrn/
- イギリス英語(UK): /ˈpɒp.kɔːn/
- 最初の
pop
の部分(第一音節)が強く発音されます。 - 後半の
corn
はやや弱めですが、/kɔːrn/ で長母音 (ɔː) が入る点に注意。 pop
の母音を /o/ ではなく /ɑ/ や /ɒ/ でしっかり発音すること。corn
部分を「コーン」ではなく「コー(r)ン」に近いイメージで発音する。- スペルミス:
popcarn
やpop-corn
と間違えがち。正しくはpopcorn
。 - 不可算扱い: 「popcorns」という形で複数形を作らないように注意。
- 用法: 「ポップコーンを一つ」という場合は
a piece of popcorn
よりもa bag of popcorn
やsome popcorn
の方が自然。 - 「pop」は「弾ける音」なので、このイメージを持つとスペルを覚えやすいです。
- 「映画といえばポップコーン」というセットのイメージで覚えると、単語を見聞きしたときにすぐに連想できます。
corn
が入っていることから、とうもろこし関連の食品だと意識すると理解が深まります。-
『不潔な物』,汚物;泥,ほこり,ごみ / 土(soil) / 無価値なもの / わい談,春画,わいせつ本(pornography) / 《話》卑わいな言葉;(特に)卑わいな悪口
-
地階,地下室
-
《名詞節を導く関係代名詞》(先行詞を含む)…する[ところの]だれでも / 《譲歩節を導く関係代名詞》だれが…でも / 《疑問代名詞whoの強調形》《話》いったいだれが
- 英語: “innocent”
- 日本語: 「無罪の」「無邪気な」「悪意のない」「純粋な」
- 品詞: 形容詞(adjective)
- 比較級: more innocent
- 最上級: most innocent
- 名詞形: innocence (「無邪気さ」「潔白」「無罪」)
- 例: “He proved his innocence.” (彼は自分の無罪を証明した。)
- 接頭語「in-」: 「~でない」「反対の」を表す
- 語幹「nocent」: ラテン語の nocere(害する)に由来し、「有害な」「罪深い」の意
- 「in-」+「nocent」で「無害な、罪のない」という意味になります。
- 無罪の(法律的・道徳的に罪がない)
- 例: “He was found innocent of the crime.”
(彼はその犯罪について無罪と判断された。)
- 例: “He was found innocent of the crime.”
- 無邪気な、純真な
- 例: “She has such an innocent laugh.”
(彼女はとても無邪気な笑い方をする。)
- 例: “She has such an innocent laugh.”
- 悪意のない
- 例: “It was an innocent question, but he took it the wrong way.”
(それは悪意のない質問だったのに、彼は誤解してしまった。)
- 例: “It was an innocent question, but he took it the wrong way.”
- innocent bystander(巻き込まれた罪のない傍観者)
- innocent child(無邪気な子ども)
- innocent victim(罪のない被害者)
- prove someone innocent(誰かを無罪だと証明する)
- plead innocent(無実を主張する)
- innocent mistake(ちょっとした過失、悪意のない間違い)
- innocent look(無邪気な表情、純真な見た目)
- wholly innocent(完全に無罪である)
- an innocent remark(悪意のない発言)
- innocent until proven guilty(有罪と証明されるまでは無罪)
- ラテン語 “innocentem” の形から派生。
- “in-” (否定) + “nocere”(害する) → 「害がない」→ 現代では「罪のない」「無邪気な」といった意味。
- 法的文脈では「無罪、潔白」
- 人柄や行為については「純粋で悪意のない」印象
- 一般的にポジティブな響きがあり、人を評価・表現する際に好意的に用いられます。
- 口語からフォーマルまで幅広く使われますが、裁判やニュースなどではフォーマルな響きが強まる傾向があります。
- 形容詞として名詞を修飾: “an innocent man”, “an innocent child” など
- 叙述用法(補語として使われる場合): 主語 + be動詞 + “innocent” (“He is innocent.”)
- “innocent until proven guilty”: 「有罪と証明されるまでは無罪」
- “slaughter the innocent”: 文学的に「無実の者を殺害する」(重い文脈で使われる)
- フォーマル: 法的な文脈(ニュース記事や裁判文書など)で使われる場合、事実を述べるトーンに。
- カジュアル: 日常会話での「悪気のない/純真な」という意味合い。
- “I asked an innocent question, but my mom got really upset.”
(ただの素朴な質問をしただけなのに、母がすごく怒ったんだ。) - “Look at that puppy! It’s so innocent.”
(あの子犬を見てよ!すごく無邪気だね。) - “Don’t blame him; he’s innocent in this matter.”
(彼を責めないで。今回の件では彼に罪はないよ。) - “The team conducted an investigation and found the manager to be innocent of any wrongdoing.”
(チームが調査を行った結果、そのマネージャーには一切不正がなかったことが判明しました。) - “Our client maintains that they are innocent and has provided substantial evidence.”
(我々の依頼人は無実であると主張しており、十分な証拠を提示しています。) - “She made an innocent comment about the budget, so there was no need to reprimand her.”
(彼女は予算について何の悪意もないコメントをしただけで、叱責の必要はなかったと思います。) - “According to the legal principle of presumed innocence, individuals must be treated as innocent until proven guilty.”
(推定無罪の法原則によると、個人は有罪と証明されるまでは無罪として扱われなければならない。) - “Historians argue that certain figures historically deemed guilty may, in fact, have been innocent.”
(歴史家たちは、歴史的に有罪と見なされてきた特定の人物が、実際には無実だった可能性があると主張している。) - “Data suggest that some accused parties turn out to be innocent due to procedural errors.”
(データによれば、手続き上の誤りにより、ある被告人が実は無罪であると判明する場合がある。) - “guiltless” (罪がない)
- ほぼ「無罪」という法的な意味に近く、使い方も似ていますが、やや文語的。
- ほぼ「無罪」という法的な意味に近く、使い方も似ていますが、やや文語的。
- “blameless” (非難される余地のない)
- 結果として罪に問えない、非がないというニュアンス。
- 結果として罪に問えない、非がないというニュアンス。
- “pure” (純粋な)
- 道徳的に汚れがない、という意味で特に「無邪気さ」を強調する場合。
- 道徳的に汚れがない、という意味で特に「無邪気さ」を強調する場合。
- “guilty” (有罪の)
- “culpable” (とがめられるべき、罪がある)
- IPA(国際音声記号): /ˈɪn.ə.sənt/
- アクセント: 最初の “in” の部分に強勢
- アメリカ英語: /ˈɪn.ə.sənt/(「イ-nə-sənt」のように発音)
- イギリス英語: 同様に /ˈɪn.ə.sənt/ と発音されるが、地域によって母音の響きが若干変わることもある。
- よくある間違い: /in-nó-sent/ と “no” の部分を強く読みすぎたり、音節を抜かしてしまうことがあるので注意。
- スペリングミス: “innosent” や “inosent” などと書く間違いが起きやすい。
- 同音異義語との混同: 近い音をもつ単語はあまり多くないが、特に “innocence” (名詞) と “innocent” (形容詞) を混同しやすい。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは法律や道徳の文脈を含む長文問題で目にすることがある。特に “be found innocent (無罪と判決が下る)” といったフレーズが出てくる場合がある。
- “in-” (否定) + “nocent” (害がある) → “害がない“ → “罪がない・純真” と覚える。
- イメージ: 「純真無垢な子どもの笑顔」をイメージすると“innocent”のニュアンスがつかみやすい。
- スペルを覚えるコツ: “inno” + “cent” と区切って覚えると間違いにくい。
→ “innovation” の「inno-」とは違ってこちらは「no harm」をイメージするとよい。 -
fallの過去分詞 / (高い所から)落ちた / 堕落した,名を汚した / (国・町などが)滅びた,廃虚となった,陥落した / (特に戦闘で)死んだ
-
《かたく》(問題・課題など)に取り組む, に専念する / 《…と》〈人〉に話しかける,に呼びかける《as ...》 /...に宛てて手紙を出す, に宛てて小包を出す / 《人にあてて》…のあて名を書いて出す《to ...》 / …に演説する,...に講演する / 《…に》〈抗議など〉を向ける《to ...》
-
元気のない,憂うつな / (力・価値などの)低下した,弱められた / 不景気の,不況の;(特に)貧困にあえぐ / 押し下げられた;抑圧された
- 「instruction」は「指示」や「説明」、「教え」を意味する英単語です。
- 英語では “instruction” という形で、何かを行うための手順や方法を示す場面で使われます。
- 日本語では「指示」「説明書」「取扱説明」「教育」などの意味合いで、やや文書的・正式なニュアンスが強いです。「こうしてほしい」「こうやってください」という指示・指南をまとめて表現するときに用いられます。
- 単数形: instruction
- 複数形: instructions → 「指示・説明(の文書や手順)」という意味で、一連の作業手順などを表すときによく使われる形です。
- 動詞: instruct(指示する、教える)
- 形容詞: instructional(教育の、指示用の)
- 例: instructional materials(教材)
- 例: instructional materials(教材)
- 接頭語: in- (「中に」「~へ」を示すことが多い接頭語ですが、ここでは強い意味合いとして機能)
- 語幹: struct(「組み立てる」「構造を作る」の意)
- 接尾語: -ion(名詞を作る語尾)
- follow the instructions → (指示に従う)
- give instructions → (指示を与える)
- written instructions → (書面による指示、文書の説明書)
- detailed instructions → (詳しい手順や指示)
- safety instructions → (安全上の注意・作業指示)
- assembly instructions → (組み立て方法の説明)
- operating instructions → (操作手順・使用説明書)
- instructions on how to … → (~のやり方に関する指示)
- leave instructions → (指示を残す、伝言を残す)
- ignore instructions → (指示を無視する)
- 「instruction」はビジネス文書や公式説明書など、少しフォーマルな場面で使われることが多いです。
- 日常会話でも、「具体的な手順を示す」という文脈で使われますが、会話では “instructions” のように複数形になることが多いです。
- 「命令」寄りではなく、もう少し「注意書き」「忠告」「指示」程度のニュアンスで使われることが一般的です。
- instruction は可算名詞なので、単数形・複数形に注意します。複数形で “instructions” と言うと、「(全体としての)手順や説明書一式」を指すことが多いです。
- フォーマル・中立的な語彙であり、指示・手順・マニュアル文脈でよく用いられます。
- 文章だけでなく、口頭の指示(口頭での説明)も “instructions” と表現可能です。
- give + someone + instructions + (on/about) 〜
- 例: “The teacher gave us instructions on how to complete the assignment.”
- 例: “The teacher gave us instructions on how to complete the assignment.”
- follow + the instructions
- 例: “Please follow the instructions carefully.”
- under instruction (from someone): (誰かからの指示を受けて)
- 例: “He’s acting under instruction from the manager.”
“My mom left instructions on how to cook the pasta while she’s away.”
- 「母が留守中にスパゲッティの作り方を書き置きしてくれたよ。」
- 「母が留守中にスパゲッティの作り方を書き置きしてくれたよ。」
“Could you give me instructions on how to set up this new coffee machine?”
- 「この新しいコーヒーメーカーの設定方法を教えてもらえますか?」
- 「この新しいコーヒーメーカーの設定方法を教えてもらえますか?」
“I followed the instructions to reboot my phone, and it finally worked.”
- 「スマホの再起動手順に従ったら、やっと動くようになったよ。」
“Please read the safety instructions before starting the machine.”
- 「機械を動かす前に、安全上の指示を読んでください。」
- 「機械を動かす前に、安全上の指示を読んでください。」
“The manager gave us clear instructions on how to handle client complaints.”
- 「マネージャーは顧客のクレーム対応について、はっきりとした指示をくださいました。」
- 「マネージャーは顧客のクレーム対応について、はっきりとした指示をくださいました。」
“We need to prepare detailed instructions for the new employee training program.”
- 「新入社員研修のために詳細な手順書を用意する必要があります。」
“The laboratory manual provides explicit instructions for conducting the experiment.”
- 「実験マニュアルには、実験の進め方が明確に記載されています。」
- 「実験マニュアルには、実験の進め方が明確に記載されています。」
“Please read the instructions on ethical guidelines before starting your research.”
- 「研究を始める前に、倫理ガイドラインについての指示を読んでください。」
- 「研究を始める前に、倫理ガイドラインについての指示を読んでください。」
“All participants were given identical instructions to ensure consistent data collection.”
- 「一貫したデータ収集をするために、すべての参加者には同じ指示が与えられました。」
- direction(s) (指示)
- guideline(s) (指針、ガイドライン)
- guidance (案内、指導)
- command(s) (命令)
- order(s) (命令、指示)
- “instruction” はわりと丁寧・フォーマルな表現で、やや教示的なニュアンスがあります。
- “command” や “order” は、上の立場から下の立場への「命令」というニュアンスが強いです。
- “guidance” や “guideline(s)” は、細かい指示よりも「助言」「方向性」を示すような感じが強いです。
- confusion (混乱)
- ignorance (無知、知らない状態)
- 発音記号(IPA): /ɪnˈstrʌk.ʃən/
- アクセント (強勢): 「-struc-」の部分にアクセントがあります(in-STRUC-tion)。
- アメリカ英語 / イギリス英語 ともに、概ね同じ発音ですが、アメリカ英語では [ɪnˈstrʌk.ʃən]、イギリス英語では [ɪnˈstrʌk.ʃən] と母音の響きが微妙に異なる程度です。
- /ʌ/ の音を /æ/ と混同しないように注意しましょう。
- スペルミス: 「instru*c*tion」 の c を抜かして “instrution” にならないように注意してください。
- 単数・複数: 通常は複数形 “instructions” の形で使うことが多いです。調理本やマニュアルなど、一連の指示や手順を示すときは複数形を用いるのが自然です。
- 使い分け: “instruction” と “explanation” を混同しないようにしましょう。 “instruction” は「指示」や「手順」を強調し、“explanation” は「説明」に重点があります。
- 試験での出題傾向: TOEIC や英検などで “follow the instructions” や “give instructions” などのフレーズがリスニングや読解中に登場することがあります。
- 構造(struct)と関係がある → 何かを組み立てるように指示が並ぶイメージで覚えると理解しやすいです。
- 「in-」+「struct」+「-ion」 で「中に構築すること」、すなわち「手順を組み立てる・伝える」感覚を思い出してください。
- スペリングは “instruction” の中ほどに “struc” があることを意識すると覚えやすいでしょう。
- 何かをやるときに「説明書」や「手順書」を見るイメージで単語全体の意味を思い出せます。
-
(筋肉:繊維などが)ぴんと張った / (精神的に) 緊張した /
-
〈他〉〈ひげなど〉をそる《off》 / …を削り落とす,〈木板〉にかんなをかける / 《話》…をかする / 〈自〉ひげをそる,かみそりをあてる / 《…を》かすめる《past ...》
-
(室内の)空気調節,冷暖房
- 形容詞のため、比較級や最上級は通常ありません。(
more downstairs
most downstairs
のような形は一般的ではありません) - 同形で副詞として使用する際は「下の階へ」「階下で」の意味になり、名詞としては「下の階」「階下部分」の意味になります。
- A1(超初心者)や A2(初級)で扱うほど基本的な単語ではありますが、形容詞・副詞が同形である点がやや紛らわしいため、中級程度(B1)の学習者が理解し始めるイメージです。
- down: 「下へ」「下に」
- stairs: 「階段」
上記二つが組み合わさり、文字通り「階段を下った先」「下の階」を意味します。形容詞としては「階下の」「下の階の」というニュアンスになります。 - upstairs (形容詞/副詞/名詞): 「上の階(へ/に/の)」
- downstair (誤用): 正しい形は「downstairs」であり、語尾の「s」は必須です。
- a downstairs room
- (日本語訳)「階下の部屋」
- (日本語訳)「階下の部屋」
- a downstairs neighbor
- (日本語訳)「下の階の隣人」
- (日本語訳)「下の階の隣人」
- the downstairs kitchen
- (日本語訳)「下の階のキッチン」
- (日本語訳)「下の階のキッチン」
- the downstairs bathroom
- (日本語訳)「階下のバスルーム」
- (日本語訳)「階下のバスルーム」
- the downstairs hallway
- (日本語訳)「下の階の廊下」
- (日本語訳)「下の階の廊下」
- downstairs windows
- (日本語訳)「階下の窓」
- (日本語訳)「階下の窓」
- downstairs lights
- (日本語訳)「下の階の照明」
- (日本語訳)「下の階の照明」
- downstairs office
- (日本語訳)「下の階のオフィス」
- (日本語訳)「下の階のオフィス」
- downstairs apartment
- (日本語訳)「下の階のアパート」
- (日本語訳)「下の階のアパート」
- the noise downstairs
- (日本語訳)「階下の騒音」
- (日本語訳)「階下の騒音」
- 「down(下へ)」+「stairs(階段)」の二語がそのまま合体してできた単語です。古い英語の時代から「階段を下った場所」を意味し、そこから転じて形容詞、副詞、名詞と幅広く使われるようになりました。
- 室内,建物内で「階下」を強調する際に主に使われ、日常会話・カジュアルな文脈でよく耳にします。
- 文章でも場所を識別するためにフォーマルに使うことはありますが、どちらかと言えば口語的・カジュアルな響きです。
- 形容詞
downstairs
: 「下の階の~」と名詞を修飾する。
例: “the downstairs bathroom” (下の階のバスルーム) - 副詞
downstairs
: 「階下へ」「階下で」と場所を表す。
例: “He went downstairs.” (彼は下の階へ降りた) - 名詞
downstairs
: 「階下部分」「1階(下の階)」という物理的なエリア。
例: “I’ll check the downstairs.” (階下を見てくるよ) - 可算名詞 / 不可算名詞: 名詞としては「the downstairs (area)」と特定の場所を指す時によく使われますが、可算・不可算の区別はあまり問題になりません。
- フォーマル / カジュアル: 一般的にはカジュアルな場面が多いですが、建物の説明などではフォーマルな文書にも登場します。
- “The downstairs bedroom is always cooler in the summer.”
(日本語訳)「夏は階下のベッドルームがいつも涼しいんだ。」 - “Could you bring me my bag from downstairs?”
(日本語訳)「下の階から私のバッグを持ってきてくれる?」 - “I left my phone downstairs.”
(日本語訳)「スマホを階下に置き忘れちゃった。」 - “The downstairs conference room will be used for the meeting.”
(日本語訳)「下の階の会議室がミーティングで使われます。」 - “Please set up the downstairs office for the client visit.”
(日本語訳)「クライアントが来るので階下のオフィスを準備してください。」 - “We have a small cafeteria downstairs where employees can have lunch.”
(日本語訳)「従業員がランチをとれる小さなカフェテリアが階下にあります。」 - “The study compares activity levels in patients who reside in upstairs vs. downstairs units.”
(日本語訳)「本研究では、上階と下階のユニットに住む患者の活動レベルを比較しています。」 - “Architectural plans indicate that the downstairs lobby will accommodate larger gatherings.”
(日本語訳)「建築計画によると、階下のロビーはより大規模な集まりに対応できるようになっています。」 - “Measurements taken in the downstairs laboratory revealed significant temperature fluctuations.”
(日本語訳)「階下の実験室で行われた測定により、顕著な温度変動が明らかになりました。」 lower-floor(下の階の)
- 形容詞的に「下の階の」をより形式的かつ説明的にした表現。
- “The lower-floor apartment is more accessible.” のように使います。
- 形容詞的に「下の階の」をより形式的かつ説明的にした表現。
downward(下方への)
- 主に形容詞や副詞で「下向きの」「下方へ」と方向を指す。動作や方向そのものを示すことが多い。
- 物理的な位置(階下)を表す “downstairs” とはニュアンスが異なります。
- 主に形容詞や副詞で「下向きの」「下方へ」と方向を指す。動作や方向そのものを示すことが多い。
- upstairs: 「上の階の」「上の階(に/へ)」
双子関係のように、downstairs
の対義語として最もよく使われます。 - 発音記号 (IPA): /ˌdaʊnˈsteərz/ (米: /ˌdaʊnˈstɛrz/, 英: /ˌdaʊnˈsteəz/)
- アクセント: down スラッシュの後にstairsの stairs 音節が強めに発音されるイメージ。全体では “down-STAIRS” に近い形でアクセントが後ろ寄りです。
- アメリカ英語では /stɛrz/、イギリス英語では /steəz/ のように母音の違いがあります。
- よくある誤り: “downstair” と単数形で発音・スペルしてしまうことや、アクセントを最初の音節“down”に強く置きすぎること。
- スペリング: “downstairs” は「ダウンステアーズ」と「s」で終わることを忘れがち。「downstair」は誤りです。
- 副詞・形容詞の区別: “He is downstairs.”(彼は階下にいる) → 副詞。“The downstairs room”(下の階の部屋) → 形容詞。文の構造で見極めましょう。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にはありませんが、 “down” と “stairs” を別々にした文章と混同しがちです。必ず一語として覚えましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などのリスニングで「階下」や「上階」など建物内の位置関係を問う問題に出ることがありますので、
downstairs
/upstairs
はセットで覚えておくと便利です。 - 「down + stairs(階段)」=「階段を下る(階下)」と視覚的にイメージすると覚えやすいです。
- “upstairs” と対になるペア単語として覚えれば使い分けが明確になります。
- スペルミスを防ぐコツとして「down + s + tairs」の組み合わせ(“s” で干渉しているイメージ)を頭に入れておくと、“downstair” と綴ってしまうミスを減らせます。
-
〈米〉 (自動車などの)フロントガラス / (バイクの)ウインドシールド, 風よけガラス(windshield)
-
価値のある / やりがいのある
-
比較上の,(他と)比べての / 相対的で / 関係のある /対応した
活用形:
- 現在形: purify
- 過去形: purified
- 過去分詞: purified
- 現在分詞・動名詞: purifying
- 現在形: purify
他の品詞例:
- 名詞形: purification (浄化、清浄)
- 名詞形(人・物): purifier (浄化器、清浄機)
- 名詞形: purification (浄化、清浄)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B1(中級)より一歩進んだレベル。環境問題など幅広いトピックで使われる動詞を理解し、使いこなしやすくなる段階です。
- 語幹: pure (「純粋な」を意味する形容詞)
- 接尾語: -ify(何々にする、~化する)
派生語・関連語:
- purification (浄化、清浄)
- purifier (浄化器、清浄機)
- pure (純粋な)
- impurity (不純物)
- purification (浄化、清浄)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- purify water(飲料水を浄化する)
- purify air(空気を清浄にする)
- purify one’s mind(心を清める)
- purify the environment(環境を浄化する)
- purify the blood(血液を浄化する)
- purify your spirit(精神を清くする)
- purify thoughts(思考を浄化する)
- purify waste materials(廃棄物を浄化する)
- chemically purify(化学的に浄化する)
- purify by filtration(ろ過して浄化する)
- purify water(飲料水を浄化する)
語源:
ラテン語の「pūrus(純粋な)」に由来し、英語の形容詞「pure」から派生した動詞です。古くから宗教的・文化的文脈において「清める」という意味で使われてきました。ニュアンス・使用時の注意:
- 精神面から物理的な浄化まで幅広い文脈で使える
- 宗教的・スピリチュアルな文脈では「魂の浄化」などの表現にも使われる
- フォーマルから日常会話ほどに硬くはないが、やや改まった響きを持つことも多い
- 精神面から物理的な浄化まで幅広い文脈で使える
文法:
- 通常は他動詞として「purify + 目的語」の形で使います。
- 「purify water」「purify one’s heart」のように、直接目的語を取るのが一般的です。
- 通常は他動詞として「purify + 目的語」の形で使います。
一般的な構文やイディオム:
- “to purify A of B” (AからB(不純物など)を取り除く)
例: “He attempted to purify the culture of negative influences.” - “purify oneself” (自分を浄化する)
例: “She meditated to purify herself.”
- “to purify A of B” (AからB(不純物など)を取り除く)
フォーマル/カジュアル:
- ビジネス文書や学術文献、宗教的な文章などでも比較的よく見られます。
- 日常会話でも水や空気を「きれいにする」程度のカジュアル感で使われる時もあります。
- ビジネス文書や学術文献、宗教的な文章などでも比較的よく見られます。
- “I always boil my water to purify it before drinking.”
- (私はいつも飲む前に水を沸かして浄化します。)
- (私はいつも飲む前に水を沸かして浄化します。)
- “They use a simple filter to purify the tap water.”
- (彼らは蛇口の水を浄化するのに簡単なフィルターを使っています。)
- (彼らは蛇口の水を浄化するのに簡単なフィルターを使っています。)
- “Sometimes I just need a walk in nature to purify my mind.”
- (ときどき自然の中を散歩するだけで心を清められるんです。)
- “Our company developed a new system to purify industrial waste.”
- (当社は産業廃棄物を浄化する新しいシステムを開発しました。)
- (当社は産業廃棄物を浄化する新しいシステムを開発しました。)
- “We plan to invest in technology that purifies water more efficiently.”
- (私たちはより効率的に水を浄化する技術に投資する予定です。)
- (私たちはより効率的に水を浄化する技術に投資する予定です。)
- “This device is designed to purify the air in large offices.”
- (この装置は大きなオフィスの空気を浄化するよう設計されています。)
- “Advanced filtration methods effectively purify contaminated water sources.”
- (高度なろ過方法は汚染された水源を効果的に浄化します。)
- (高度なろ過方法は汚染された水源を効果的に浄化します。)
- “Several chemical processes are utilized to purify the raw materials.”
- (原材料を浄化するためにいくつかの化学的プロセスが利用されています。)
- (原材料を浄化するためにいくつかの化学的プロセスが利用されています。)
- “Researchers are studying how to purify the air efficiently in enclosed environments.”
- (研究者たちは密閉空間で効率的に空気を浄化する方法を研究しています。)
類義語 (Synonyms)
- cleanse (浄化する, 清める)
- “purify”よりも日常会話で「洗浄する」感覚が強い
- “purify”よりも日常会話で「洗浄する」感覚が強い
- refine (精製する, 洗練する)
- 工業的・化学的な「精製」のニュアンスが強い
- 工業的・化学的な「精製」のニュアンスが強い
- sanitize (衛生的にする)
- バクテリアやウイルスなどを除菌する意味が強い
- バクテリアやウイルスなどを除菌する意味が強い
- cleanse (浄化する, 清める)
反意語 (Antonyms)
- contaminate (汚染する)
- 不純物を加える、または汚染する意味
- 不純物を加える、または汚染する意味
- pollute (汚す, 汚染する)
- 主に環境面での汚染を指す
- 主に環境面での汚染を指す
- contaminate (汚染する)
- 発音記号 (IPA): /ˈpjʊrɪfaɪ/
- 発音のポイント:
- アクセントは語頭の “pu-” (ピュ) の部分に置かれます。
- “purify” の /pjʊr/ の部分は、日本語の「ピュア」に近い音です。
- アクセントは語頭の “pu-” (ピュ) の部分に置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- ほぼ同じ発音ですが、イギリス英語では “pjʊrɪfaɪ” と /jp/に近い軽い音になる場合があります。
- アメリカ英語では “p” をやや強調する人もいます。
- ほぼ同じ発音ですが、イギリス英語では “pjʊrɪfaɪ” と /jp/に近い軽い音になる場合があります。
- よくある発音ミス:
- “pyu-rify” ではなく “pju-rify” のように、/j/ の要素を入れる。
- “pure” の “r” を巻き舌にしすぎない。
- “pyu-rify” ではなく “pju-rify” のように、/j/ の要素を入れる。
- スペルミス: “purfy” などとスペルを誤る人がいます。途中に「i」が入るのを忘れないように注意しましょう。
- 同音/類似語との混同: “purify” と “petrify” (石化する・怖がらせる) は綴りが似ており混乱しやすいので注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検で、環境問題や化学プロセスに関する文章の中に出題される傾向があります。
- “purification” (名詞) コロケーションの選択問題などが狙われやすいです。
- TOEICや英検で、環境問題や化学プロセスに関する文章の中に出題される傾向があります。
- 「Pure(ピュア)な状態にify(する) → Purify」と考えるとスペリングが覚えやすいです。
- 「ピュア」+「-fy」=「ピュアにする」とイメージしておくと、直感的に意味がわかります。
- 「水のフィルターが汚れを取り除いてきれいにするイメージ」で覚えておくと、浄化の意味を思い出しやすいでしょう。
-
〈C〉《壁・へいなどの》割れ目, すきま《in ...》 / 《連続するものの》途切れ《in ...》 / 《意見・性格などの》大きなずれ《between ...》
-
芸術家;(特に)画家,彫刻家,音楽家 / (またartiste)芸能人(俳優・歌手・ダンサーなど) / (その道の)達人,名人《+at(in)+名(doing)》
-
アイススケート
- 英語: “helpless” … “unable to do anything to help yourself or anyone else; lacking power or ability to remedy or correct a situation”
- 日本語: 「無力な、どうすることもできない」
「周りからの助けがないと、自分自身では操作や対処ができない状態」を表す形容詞です。
人が自分の力だけでは対処しきれない場面で使われるほか、追い詰められて何もできない様子を表現します。 - 形容詞 (adjective)
- 原級: helpless
- 比較級: more helpless
- 最上級: most helpless
- help (動詞・名詞): “to assist” (助ける) / “aid” (助け)
- helper (名詞): “someone who helps”(助ける人)
- helpful (形容詞): “useful or willing to help”(助けになる、有用な)
- helpless (形容詞): “unable to help oneself”(助けられない / どうにもできない)
- B2(中上級)
- 日常会話で十分に使う単語ですが、感情や状況をやや抽象的に表現する必要があるためB2程度と考えられます。
- help(助ける、助力) + -less(〜がない)
→ “helpがない状態” というニュアンスを持ちます。 - help / helper / helpful / helpline など、すべて“help”をベースにしています。
- feel helpless(無力だと感じる)
- be left helpless(無力な状態に置かれる)
- a helpless victim(無力な被害者)
- absolutely helpless(完全にどうしようもない)
- helpless situation(どうすることもできない状況)
- render someone helpless(人を無力な状態にする)
- look helpless(無力そうに見える)
- helpless laughter(止められない笑い)
- helpless tears(抑えきれない涙)
- feel totally helpless(完全に手の施しようがないと感じる)
- helpは古英語の“helpan”に由来し、「助ける、手伝う」の意味をもつ語でした。
- -lessは同じく古英語に由来し「~がない」「~できない状態」を示す接尾辞です。
- 「助けが必要であるほど無力な状態」をネガティブに強調します。
- 日常会話でも文章表現でも使われますが、やや感情表現が入る言葉なので、カジュアルなシチュエーションでは「I just feel helpless right now.」のように感傷的に使われることが多いです。
- フォーマルな文章でも、事態の深刻さや無力感を強調するために使われることがあります。
- 「helpless」は形容詞として、名詞を修飾したり、補語として使われたりします。
- 主語 + be + helpless の形で用いると、「(主語が)無力な状態である」と説明します。
- 他の一般的なパターンとしては、seem / feel / become + helpless など、状態動詞や変化を表す動詞とよく組み合わせます。
- カジュアル: 会話で「I feel helpless...」などの感情表現に。
- フォーマル: 報告書などで「The victims were left helpless after the disaster.」のように、被害者の無力感を表現。
- “I felt helpless when my computer suddenly froze during the live stream.”
(配信中にパソコンが急にフリーズして、どうしようもなく感じたよ。) - “She looked so helpless that I had to step in and help her.”
(彼女があまりにも無力そうに見えたので、助けに入らざるを得なかった。) - “I’m totally helpless in the kitchen unless someone guides me.”
(誰かが教えてくれないと、キッチンではまったく手も足も出ないんだ。) - “Our clients felt helpless when the system went down unexpectedly.”
(システムが予期せずダウンしたとき、顧客は何もできないと感じていました。) - “The manager tried to motivate her team, but she admitted feeling helpless in boosting morale.”
(マネージャーはチームをやる気にさせようとしたが、士気を高めることに関しては自分が無力に感じていると認めた。) - “In the face of sudden market changes, many employees felt helpless and uncertain about their future.”
(急な市場の変化に直面し、多くの従業員は無力で先行きがわからないと感じていた。) - “Researchers observed that patients who believed in their treatment reported fewer helpless feelings.”
(研究者たちは、自分の治療を信じている患者ほど無力感をあまり感じなかったと報告しています。) - “A growing sense of helplessness often contributes to long-term stress and depression.”
(強まる無力感は、長期的なストレスやうつ病を引き起こすひとつの要因となることが多いです。) - “In social psychology, ‘learned helplessness’ is a phenomenon where repeated failures lead individuals to assume they have no control.”
(社会心理学では「学習性無力感」と呼ばれる現象があり、繰り返される失敗によって、自分にはコントロールできないと思い込んでしまうことを指します。) - powerless(力がない)
- 「物理的・権力的な力がない」場合にも使われる。
- 「物理的・権力的な力がない」場合にも使われる。
- vulnerable(弱々しい、傷つきやすい)
- 物理的・精神的に攻撃や困難にさらされやすい状態。
- 物理的・精神的に攻撃や困難にさらされやすい状態。
- defenseless(防御手段がない)
- 攻撃や脅威に対して防衛できない状態。
- 攻撃や脅威に対して防衛できない状態。
- capable(有能な)
- powerful(力強い、影響力のある)
- able(~ができる)
- IPA: /ˈhɛlpləs/
- アクセント(強勢)は最初の “help” の部分に置かれます。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “help” の “e” をやや短くはっきり発音する傾向があります。
- つづりの中で “p” と “l” が続くため、 “help-ləs” のように発音するとスムーズです。
- スペルミス: “helpless” の “-less” を “-les” と書き漏らしたり、語尾が “-less” か “-ful” かを取り違えるエラー。
- 似た単語の混同: “helpful”(助けになる)と逆の意味なので、覚える際は反対の意味であることを意識しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、感情や状況を説明する問題で「helpless」が問われる可能性があります。文脈から「無力感」を表す表現として覚えておきましょう。
- “help + less” → “助けがない状態” と分解して考えると覚えやすいです。
- “helpful” と対比して「役立つ/助かる」⇔「助けがない/どうにもできない」とセットで覚えると混同を防ぎやすいです。
- スペリングでは「help」の後に「-less」が直接付くことを意識し、「helpless」と一気に書けるように何度か練習すると良いでしょう。
-
手に持てる大きさの,携帯用の
-
〈問題・事件などが〉起こる,現れる /《Aから》生じる《from A》
-
破壊[行為] / 破壊された状態,破滅,絶滅 / 破壊手段,破壊をもたらすもの
活用形:
- 単数形: critic
- 複数形: critics
- 単数形: critic
他の品詞形:
- critical (形容詞) – 「批判的な」「重大な」など
- criticize (動詞) – 「批判する」
- criticism (名詞) – 「批判、批評」
- critique (名詞、動詞) – 「批評(する)」
- critical (形容詞) – 「批判的な」「重大な」など
- critical (形容詞)
-「批判的な」「重大な」 - criticize (動詞)
-「批判する」 - criticism (名詞)
-「批判、批評」 - film critic
- 映画評論家
- 映画評論家
- food critic
- グルメ批評家
- グルメ批評家
- art critic
- 美術評論家
- 美術評論家
- literary critic
- 文学批評家
- 文学批評家
- harsh critic
- 辛辣(しんらつ)な批評家
- 辛辣(しんらつ)な批評家
- fierce critic
- 手厳しい批評家
- 手厳しい批評家
- leading critic
- 第一線で活躍する評論家
- 第一線で活躍する評論家
- political critic
- 政治批評家
- 政治批評家
- respected critic
- 尊敬される評論家
- 尊敬される評論家
- vocal critic
- はっきりと批判する人
- はっきりと批判する人
- 「critic」は、単に評価を下す人を指すだけでなく、ネガティブな印象を含むことがあります。たとえば、誰かに対していつも文句ばかり言う「批判家」的なニュアンスもあります。
- フォーマルな文章では、専門家としての評価を下す人を指す用法が多いですが、口語でも「彼は私の最大的な批判者だ(colloquially)」といった使い方が可能です。
- 名詞 (可算名詞): 「a critic / the critic / critics」などの形で使われます。
- 使われ方
- 「(分野名)+ critic」:分野別に「~の評論家」であることを示す。
- 「critic of + 対象」:ある対象を批判・評価する人として使う。
- 「(分野名)+ critic」:分野別に「~の評論家」であることを示す。
- “He is a prominent critic in the field of…”
- 「彼は~の分野における著名な評論家だ。」
- 「彼は~の分野における著名な評論家だ。」
- “Critics argue that…”
- 「批評家たちは~と主張する。」
- 「批評家たちは~と主張する。」
- 専門的な批評家を指す場合はややフォーマル。
- 「[誰か]の行動をいつも批判する人」というのを指したい場合は、口語でも使われますが「hater」など、別のカジュアル表現に言い換えられるケースもあります。
- “My brother is always a critic of my cooking, but he never cooks himself!”
- 「兄はいつも私の料理に対して批判的だけど、自分ではまったく料理をしないんだよね!」
- “Don’t be such a critic. Why don’t you try it yourself?”
- 「そんなに批判的にならないで。自分でやってみたらどう?」
- “She’s her own worst critic.”
- 「彼女は自分自身に一番厳しい批評家だよ。」(=自分を酷評するタイプ)
- “The CEO has been a vocal critic of the current marketing strategy.”
- 「そのCEOは、現行のマーケティング戦略に対して声を上げて批判している。」
- “We invited a well-known critic to review our new product.”
- 「私たちは有名な評論家を招き、我々の新製品を評価してもらった。」
- “A respected critic’s endorsement can significantly influence our sales.”
- 「尊敬される評論家からの推薦は、当社の売上に大きな影響を与え得ます。」
- “Literary critics have extensively debated the symbolism in this novel.”
- 「文学批評家たちは、この小説の象徴性について広範に議論してきました。」
- “Some art critics argue that her style is a revival of classic impressionism.”
- 「ある美術批評家は、彼女の作風はクラシックな印象派の復活だと主張しています。」
- “Many critics suggest that this theory fails to account for cultural variables.”
- 「多くの批評家は、この理論が文化的要素を考慮していないと指摘しています。」
- reviewer (レビュアー)
- 本や映画などについて書評やレビューを書く人。一般に「reviewer」は「批評家」というより「レビューを書く人」という意味が強く、内容紹介寄り。
- 本や映画などについて書評やレビューを書く人。一般に「reviewer」は「批評家」というより「レビューを書く人」という意味が強く、内容紹介寄り。
- commentator (解説者、コメンテーター)
- 特にニュースや政治など、状況を解説・論評する人。実況や解説的ポジションが多い。
- 特にニュースや政治など、状況を解説・論評する人。実況や解説的ポジションが多い。
- evaluator (評価者)
- ビジネスや教育など、特定の基準を用いて判断を下す人。必ずしも芸術的観点ではなく、数値や基準に基づくことが多い。
- ビジネスや教育など、特定の基準を用いて判断を下す人。必ずしも芸術的観点ではなく、数値や基準に基づくことが多い。
- supporter / proponent (支持者・提唱者)
- 「批判・批評する」というより、ある意見や作品を支援・推進する側の人。
- 「批判・批評する」というより、ある意見や作品を支援・推進する側の人。
- 発音記号(IPA): /ˈkrɪtɪk/
- アクセント: 最初の音節 “cri-” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな発音の違いはほとんどありません。/ˈkrɪtɪk/ で共通に使われます。
- 注意点: “critic” は “critical” と同じように “cri-” が /krɪ/ となる点を意識して、誤って “/kraɪ/” などと発音しないようにしましょう。
- スペルミス: “cirtic” や “critc” のように文字を抜かしてしまう間違い。
- 同音異義語との混同: “critique (批評)” と混同してしまいがち。 “critic” は「批評家」、 “critique” は「批評(する)」という具合に使い分ける。
- 意味の取り違え: 「批判する人」なのか「専門家として評価する人」なのか文脈に応じて判断が必要。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、「批判する人」「映画評論家」など、名詞として文中で役割を果たす場面が出題されることが多い。
- 「クリティカル」(critical) と同じ語源であることを頭に入れると覚えやすいです。「批判的な人(=critic)」だとイメージしておくとスムーズです。
- 「クリティック (critic)」というカタカナでの印象から、「批判家」という役割が日本語でも想起しやすいでしょう。
- 例文やコロケーションを声に出して覚えると、自然に定着しやすいです。
注意深い,用心深い,慎重な
注意深い,用心深い,慎重な
Explanation
注意深い,用心深い,慎重な
cautious
1. 基本情報と概要
単語: cautious
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Being careful to avoid potential problems or dangers.
意味(日本語): 危険や問題を避けるために慎重である、用心深い、警戒心が強い。
「cautious」は、自分や周囲に起こりうるリスクやトラブルを避けようとして、行動を慎重に進める様子を表す形容詞です。たとえば、大事なプロジェクトや初めての挑戦をするときに、「注意深さ」や「慎重さ」が必要なシチュエーションでよく使われます。
活用形
派生語など
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
もともとの名詞 “caution” に「形容詞化する -ous」がついて「注意深い」「慎重な」という意味になります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
このように「cautious」は、物事に対して注意深く用心深い態度を表す際によく使われる、便利な形容詞です。日常会話からビジネス、学術の分野まで幅広く使えるので、ぜひ積極的に取り入れてみてください。
用心深い,慎重な
〈U〉〈C〉(…を)『虐げること』,『圧迫すること』,(…に対する)圧迫,圧制《+『of』+『名』》 / 〈C〉(…の)苦難,困苦《+『of』+『名』(do『ing』)》 / 〈U〉重苦しい気分,圧迫感
〈U〉〈C〉(…を)『虐げること』,『圧迫すること』,(…に対する)圧迫,圧制《+『of』+『名』》 / 〈C〉(…の)苦難,困苦《+『of』+『名』(do『ing』)》 / 〈U〉重苦しい気分,圧迫感
Explanation
〈U〉〈C〉(…を)『虐げること』,『圧迫すること』,(…に対する)圧迫,圧制《+『of』+『名』》 / 〈C〉(…の)苦難,困苦《+『of』+『名』(do『ing』)》 / 〈U〉重苦しい気分,圧迫感
oppression
〈U〉〈C〉(…を)『虐げること』,『圧迫すること』,(…に対する)圧迫,圧制《+『of』+『名』》 / 〈C〉(…の)苦難,困苦《+『of』+『名』(do『ing』)》 / 〈U〉重苦しい気分,圧迫感
1. 基本情報と概要
単語
意味 (英語)
意味 (日本語)
品詞
活用形
他の品詞になった時の例
CEFRレベル (目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点
口語・文章、カジュアル・フォーマル
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアルの使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは“oppression”が持つ「抑圧」という概念に対し、自由や解放を表す単語になります。ニュアンスは異なりますが、共通して「圧政・抑圧→自由・解放」という流れで理解するとわかりやすいです。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「oppression」の詳細な解説です。政治的な文脈や社会問題でよく使われる重要な単語ですので、意味や発音だけでなく、そのニュアンスや使われ方にも注目して学習すると良いでしょう。
〈U〉〈C〉(…を)虐げること,圧迫すること,(…に対する)圧迫,圧制《+of+名》
〈C〉(…の)苦難,困苦《+of+名(do*ing*)》
〈U〉重苦しい気分,圧迫感
公式に,正式に / 形式的には,表面上は
公式に,正式に / 形式的には,表面上は
Explanation
公式に,正式に / 形式的には,表面上は
officially
1. 基本情報と概要
単語: officially
品詞: 副詞 (Adverb)
意味(英語): in a formal or authoritative manner
意味(日本語): 「公式に」「正式に」「公的に」
「officially」は、「公が認めた正式な手続きや立場をもって」「正式な書類や発表を通じて」というニュアンスを持つ単語です。たとえば「行事が正式に認可された」「公式に発表された」といったときに使われます。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
公的な文脈で使うため入門レベルの単語よりやや上ですが、日常英会話でも耳にすることがあります。
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(日本語訳付きで10個)
3. 語源とニュアンス
語源: 「officially」は、形容詞「official」+副詞化接尾語「-ly」から成り立ちます。形容詞「official」はラテン語「officium(職務、義務)」に由来し、中世英語を経て現代英語へと変化しました。
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
使用例イディオムや構文:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「officially」の詳細な解説です。正式な場面での使用や、公的に認められた立場や情報を表すときにとても便利な副詞です。ぜひ参考にしてみてください。
公選上,職務がら
公式に
形式的には,表面上は
ポップコーン(とうもろこしの一種をいったもの)
ポップコーン(とうもろこしの一種をいったもの)
Explanation
ポップコーン(とうもろこしの一種をいったもの)
popcorn
以下では、英単語 popcorn
について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
• 品詞
名詞 (noun)
• 意味
映画館などでよく食べる、お米の仲間であるトウモロコシ(corn)の粒がはじけて膨らんだスナックのことです。
「生のトウモロコシの粒を熱して膨らませた、軽い食感のおやつ」というニュアンスの単語です。
• 活用形
名詞のため特有の動詞のような活用はありませんが、数え方としては不可算名詞 (uncountable noun) として扱うことが一般的です。
ただし、店頭などでは「a bag of popcorn」や「a box of popcorn」のように容器を単位として表現することが多いです。
• その他の品詞形
popcorn
は通常名詞として使われますが、派生して形容詞的に使われる場合(例: popcorn machine
)もあります。ただし文法上の扱いは修飾語的でも名詞です。
• CEFR レベル
A2 (初級)
→ 日常会話の中で簡単に出てくる単語ですが、食べ物として主に映画館などで使う表現のため、学習初級から中級のあたりでも登場します。
2. 語構成と詳細な意味
• 語構成
「はじける音 (pop) + トウモロコシ (corn)」が合わさってできた単語です。
• 関連語・派生語
• よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
• 語源
popcorn
は 1800 年代頃から英語の文献に見られますが、トウモロコシ(corn)が弾ける音の「pop」に由来すると考えられています。昔からアメリカ先住民や開拓者の間で食べられてきたスナックです。
• ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
• 名詞(不可算扱いが基本)
• 使われ方
• イディオム
popcorn movie
という表現があります。これは「気軽に楽しめる娯楽映画」という意味を持った口語表現で、公式の文法というよりスラング寄りですが、日常会話で使われることがあります。
5. 実例と例文
● 日常会話 (カジュアルな場面)
● ビジネス (ちょっと改まった場面でも使える例)
● 学術的/フォーマル (プレゼンや論文などの文脈)
6. 類義語・反意語と比較
• 類義語 (Synonyms)
これらは同じ「軽いおやつ」に分類されますが、popcorn
は特にトウモロコシをはじけさせたものを指します。カロリーや食感などの面でそれぞれ異なります。
• 反意語 (Antonyms)
食べ物の反意語は明確に定義しにくいですが、強いて言えば「main dish(メインディッシュ)」や「meal(食事)」が反対のイメージに近いかもしれません。ポップコーンは軽食やおやつなので、相対的にメインのしっかりした料理と対比されます。
7. 発音とアクセントの特徴
• 発音記号 (IPA)
• アクセント(強勢)の位置
• よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
• 試験対策
TOEIC や英検などのリスニングやリーディングでは、食品や映画会場の案内などの文脈で登場することがあります。主に語彙問題や設問への紐づけとして注意しましょう。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
映画やテーマパークなど楽しげなシーンを思い浮かべると、「軽くて楽しいおやつ」というイメージがしっかり頭に残るでしょう。
以上が popcorn
の詳細な解説です。映画館やイベントなどでよく使われるカジュアルな単語なので、リラックスした雰囲気の中で使われることが多い点が特徴です。ぜひ活用してみてください。
ポップコーン(とうもろこしの一種をいったもの)
(人が)無罪の, 潔白な / (心の)純潔な,無邪気な
(人が)無罪の, 潔白な / (心の)純潔な,無邪気な
Explanation
(人が)無罪の, 潔白な / (心の)純潔な,無邪気な
innocent
以下では、形容詞 “innocent” をできるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味
「innocent」は、何か悪い行為や罪に関わっていないこと、あるいは純粋で邪念がない様子を表します。犯罪や過失などの話題で「罪のない」「潔白である」という意味にもなります。また人柄や表情について言う場合には、「純真な」「無邪気な」「素直な」というニュアンスが強いです。
「悪いことをしていない」ことや「純真な性質」を指し示す単語で、日常会話からフォーマルな文脈まで広く使われます。
品詞と活用
他の品詞形
CEFR レベルの目安: B2(中上級)
「innocent」は、日常生活でも比較的よく出てくる単語ですが、法的な場面などではよりフォーマルに使われることもあり、判例やニュースなどで耳にすることが多いです。B2レベル(中上級)以上の学習者であれば、自然に使いこなせるようになることが多いでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
語形成
意味の詳細
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的/専門的(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“innocent” は「無罪」の感覚、 “guilty” は「有罪」の感覚をもたらし、法律関連・日常会話どちらでも対比でよく使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “innocent” の詳細な解説です。
「悪意や罪のない」「純真無垢な」という姿を表す便利な単語なので、法律的な文脈に限らず、日常会話や文章表現でも活用してみてください。
(心の)純潔な,無邪気な,天真らんまんな
(物事が)悪意のない,額のない
単純な,おめでたい
(人が)無罪の,潔白な
《補語にのみ用いて》《話》(…を)欠いている,(…が)全然ない《+of+名》
〈U〉《...の》 指導;教育 《in ...》 / 命令,指図
〈U〉《...の》 指導;教育 《in ...》 / 命令,指図
Explanation
〈U〉《...の》 指導;教育 《in ...》 / 命令,指図
instruction
1. 基本情報と概要
単語: instruction
品詞: 名詞 (countable: 可算名詞)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
活用形や他品詞
関連品詞
2. 語構成と詳細な意味
instruction は、以下のパーツに分けられます。
もともとは「構築すること(構築させること)」→「教える」「導く」「指示する」という意味合いが加わってきた単語です。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の instructio
(教え、組み立てること) からきています。ラテン語 “instruere” (組み立てる、配置する、教育する) が元となっています。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文
イディオム・言い回し
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が instruction の詳しい解説です。手順や指示を示すのに非常に便利な単語ですので、日常生活からビジネス、研究まで幅広く使いこなしてください。
〈U〉(…の)教育,教授(teaching)《+in+名》
《複数形で》命令,指図(orders, directions);(…せよとの)命令《+to do》
〈U〉(教えられた)知識,教訓
階下の(にある),(特に)1階の(にある)
階下の(にある),(特に)1階の(にある)
Explanation
階下の(にある),(特に)1階の(にある)
downstairs
1. 基本情報と概要
英語: downstairs
日本語: 「下の階の」「階下の」
品詞: 形容詞(ただし、同じ形で副詞や名詞としても使われる場合があります)
活用形:
CEFR レベル目安: B1(中級)
「downstairs」は家や建物で「下の階にあるものや人」について説明するときに使われます。シンプルな語で、主に口語でもよく登場しますが、文章でも場所の説明として頻繁に使われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「downstairs」の詳細解説です。家や建物内の位置情報を伝える際、とてもよく使われる身近な単語ですので、ぜひ活用してみてください。
階下の(にある),(特に)1階の(にある)
(…を除いて)浄化する《+『名』+『of』+『名』》;(…から)…‘を'除いてきれいにする《+『名』+『from』+『名』》 / きれいになる
(…を除いて)浄化する《+『名』+『of』+『名』》;(…から)…‘を'除いてきれいにする《+『名』+『from』+『名』》 / きれいになる
Explanation
(…を除いて)浄化する《+『名』+『of』+『名』》;(…から)…‘を'除いてきれいにする《+『名』+『from』+『名』》 / きれいになる
purify
1. 基本情報と概要
単語: purify
品詞: 動詞 (他動詞が主)
英語での意味: to make something pure by removing any dirty, harmful, or unwanted substances
日本語での意味: 不純物や汚れを取り除いて“純粋”な状態にする、浄化する
「purify」は何かを「清める」「浄化する」というニュアンスを持ちます。たとえば、水を浄化したり、空気を清めたり、精神的に心を清らかにしたりするときに使う単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「purify」は「pure」(純粋な)+「-ify」(~化する)から成り立ち、文字通り「純粋にする」という意味を持ちます。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “purify” の詳細解説です。何かを「純粋にする」「清める」「浄化する」ニュアンスで、環境や精神面など幅広く使える動詞として覚えておくと便利です。
(…を除いて)…‘を'清める,きれいにする,浄化する《+名+of+名》;(…から)…‘を'除いてきれいにする《+名+from+名》
(病人・赤ん坊などが)『自分の始末ができない』,自分で用が足せない / (人・努力などが)『役に立たない』,無力な / (人が)救い(助け,保護)の得られない / (表情などが)当惑した,途方に暮れた
(病人・赤ん坊などが)『自分の始末ができない』,自分で用が足せない / (人・努力などが)『役に立たない』,無力な / (人が)救い(助け,保護)の得られない / (表情などが)当惑した,途方に暮れた
Explanation
(病人・赤ん坊などが)『自分の始末ができない』,自分で用が足せない / (人・努力などが)『役に立たない』,無力な / (人が)救い(助け,保護)の得られない / (表情などが)当惑した,途方に暮れた
helpless
(病人・赤ん坊などが)『自分の始末ができない』,自分で用が足せない / (人・努力などが)『役に立たない』,無力な / (人が)救い(助け,保護)の得られない / (表情などが)当惑した,途方に暮れた
以下では、英単語 “helpless” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
品詞
活用形
「-less」が付いているため、他の形容詞形への直接的な変化はあまりありませんが、文脈によって、「even more helpless(さらに無力な / さらにどうにもできない)」という形で比較級として使われることがあります。
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
つまり「help + less」で「助け(あるいは助ける力)のない状態」という意味になり、後に「自力で何もできない状態」を表す語として広まりました。
ニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「helpless」は自分でコントロールできない状態を強調するのに対し、「capable」や「able」はタスクをこなす能力がある様子を示します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “helpless” の詳細解説です。無力感やどうすることもできない委ねられた状態を表したいときに、便利な語彙ですので、ぜひ使ってみてください。
(人・努力などが)役に立たない,無力な
(人が)救い(助け,保護)の得られない
(病人・赤ん坊などが)自分の始末ができない,自分で用が足せない
(表情などが)当惑した,途方に暮れた
(特に文学・美術・音楽の)評論家,批評家 / あら捜しをする人,酷評する人
(特に文学・美術・音楽の)評論家,批評家 / あら捜しをする人,酷評する人
Explanation
(特に文学・美術・音楽の)評論家,批評家 / あら捜しをする人,酷評する人
critic
1. 基本情報と概要
単語: critic
品詞: 名詞 (可算名詞)
CEFRレベルの目安: B2(中上級:抽象的な話題を扱い始めるレベル)
意味(英語): A person who judges, evaluates, or analyzes something (such as art, literature, movies, or other people's actions)
意味(日本語): 何か(芸術、文学、映画、他者の言動など)を評価したり、分析したりする人。いわゆる「批評家」や「評論家」のことです。
「critic」は、映画や音楽、ファッションなど、さまざまな分野で作品や行為を評価する人を指す単語です。専門家としての評価だけでなく、「誰かをよく思っていない批判的な視点」を持つ人物を示す場合もあります。
2. 語構成と詳細な意味
語幹: crit-
これは「判断する」「選別する」を意味するギリシャ語由来の語幹に基づきます。
そこから派生して、「人や物事の善し悪しを判断する人(または行為)」という意味になっています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
「critic」は、ギリシャ語の「κριτικός (kritikós)」から来ています。ラテン語形の「criticus」を経て、フランス語などを通り英語に入りました。元々は「判断する能力がある」という意味から派生し、現在は「批評を行う人」というニュアンスで使われます。
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム / 一般的な構文
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(フォーマル)
学術的(アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習の際には、「critic」は可算名詞であり、「a critic / the critic / critics」の形で使われる点を常に意識してみてください。
うまく活用して、自分や他者の立場を表す表現として使いこなしましょう!
(特に文学・美術・音楽の)評論家,批評家
あら捜しをする人,酷評する人
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y