英和選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
〈他〉《...と》 ...をみなす 《as ...》 / を注視する / を尊重する / を考慮に入れる, に注意を払う
-
〈U〉特性, 特質 / 所有物, 財産 / 不動産 / 〈C〉所有地
-
〈U〉『生糸』,絹糸 / 『絹織物』,絹布 / 〈C〉《しばしば複数形で》絹の衣服,絹物 / 〈C〉《複数形で》《米》競馬の騎手が着るはでな色の服 / 〈U〉トウモロコシの盲 / 《英》勅選弁護士
- この単語は名詞なので、単数形は “murderer”、複数形は “murderers” です。
- 名詞 “murder” (殺人という行為)
- 動詞 “to murder” (殺人をする)
- 「murderous」(形容詞: 殺意のある) などに派生します。
- 犯罪やニュース記事など、やや広い語彙が必要なトピックで頻出する語。
- 日常会話よりも少し公式や報道、物語性の強い文脈で使われる傾向があります。
- “murder” + “-er”
- “murder”: 殺人という行為
- “-er”: 動作主を表す英語の接尾語(その動作をする人)
- “murder”: 殺人という行為
- murder (名詞・動詞): 殺人、殺人をする
- murderous (形容詞): 殺意のある、物騒な
- murderously (副詞): 殺意を持って、殺人鬼のように
- “cold-blooded murderer” – 冷酷な殺人者
- “serial murderer” – 連続殺人犯
- “convicted murderer” – 有罪判決を受けた殺人者
- “alleged murderer” – 殺人容疑者(まだ立証されていない)
- “brutal murderer” – 残虐な殺人者
- “known murderer” – 世間に知られた殺人者
- “prime suspect as the murderer” – 主犯として疑われている殺人者
- “the murderer on the run” – 逃走中の殺人者
- “to track down the murderer” – 殺人者を突き止める
- “the murderer confessed” – 殺人者が自白した
- 古英語 “morthor” などにまつわる言葉と関連し、中世英語 “murder” を経て “murderer” となりました。歴史的にも、故意に人を殺す行為を指す意味として一貫して使用されています。
- 犯罪性が強いため、感情的に重く響きます。
- 主にニュースや警察関連の文脈、文章(特に犯罪小説)などで用いられます。
- カジュアル会話で冗談として使うことはまずありません。深刻な事態を示す言葉です。
- 可算名詞ですので “a murderer”“the murderer” のように冠詞を伴います。
- “murderer” は人を指すため、三人称中でも単数形扱い(he/she/they)との一致を意識します。
- 文章で使うことが多いですが、ニュース内容を口頭で伝える際には口語的にも使われます。
- “[Subject] is a murderer.” – 「〜は殺人犯だ」
- “They caught the murderer.” – 「彼らは殺人者を捕まえた」
- “The police have no leads on the murderer’s identity.” – 「警察には殺人者の身元に関する手がかりがない」
“Did you hear they finally caught the murderer?”
「ついにあの殺人者が捕まったって聞いた?」“I can’t believe the murderer was someone from our neighborhood.”
「その殺人者が近所の人だったなんて信じられないよ。」“He was terrified to learn that a murderer was on the loose in his area.”
「自分の地域で殺人者が逃走中と知って、彼はとても怖がっていた。」“The media’s coverage of the alleged murderer could affect the jury’s opinion.”
「疑いのある殺人犯に対するメディアの報道が、陪審員の考え方に影響を与える可能性があります。」“Our law firm specializes in defending the wrongfully accused, including those labeled as murderers.”
「私たちの法律事務所は、殺人犯とみなされた人を含む、誤認逮捕された人々の弁護を専門としています。」“The executive expressed concern that the presence of a murderer in the building would affect the company’s reputation.”
「経営者は、その建物内に殺人者がいるという事態が会社の評判に悪影響を及ぼすのではないかと懸念を示した。」“According to the criminology study, first-time murderers often have distinct psychological backgrounds.”
「犯罪学の研究によると、初犯の殺人者には特有の心理的背景があるとされています。」“The murderers in these historical cases were frequently motivated by political reasons.”
「これらの歴史的な事件における殺人者は、多くの場合政治的な理由を動機としていました。」“New forensic technology has made it easier to identify murderers based on minute pieces of evidence.”
「新しい法医学技術により、わずかな証拠から殺人犯を特定することが容易になりました。」“killer” (殺人者、殺人犯)
- 「murderer」よりも幅広い文脈で使われ、過失致死などにも用いられることがあります。
“assassin” (暗殺者)
- 政治的・宗教的な目的や金銭目的で密かに要人を狙うイメージ。計画性や社会的影響が強い。
“slayer” (殺害者)
- 古風・文芸的なニュアンスを持ち、「〜を殺した人」という意味で使われます。
- 厳密な反意語はありませんが、事件の文脈では “victim” (被害者) が対置される存在としてしばしば登場します。
- イギリス英語 (RP): /ˈmɜːdərə(r)/
- アメリカ英語: /ˈmɝdərər/
- “múr-der-er” の形で、最初の音節 “mur-” に強勢がきます。
- アメリカ英語では “r” の発音がやや強めで、語尾の “er” もしっかり発音されます。
- イギリス英語では 語末の “er” は “ə” (シュワー)寄りのあいまいな音になることが多いです。
- “mur-dur-er” のように「r」を省略して “mudderer” のように聞こえてしまうこと。
- しっかりと舌を丸めて “r” の音を作るか、イギリス英語ならば口をあまり大きく動かさずに発音しましょう。
- “murder” (殺人) と “murderer” (殺人者) を混同しないよう注意。スペルが似ていますが、意味も品詞も異なります。
- 同音とは言えませんが “murmur” (つぶやく) などもスペルが似ていて紛らわしいため、つづりをしっかり覚えましょう。
- TOEIC・英検などでは、「犯罪事件を扱う長文読解やニュース記事」に関連して出題される可能性があります。
- “mur-der-er” と “mur” を強調して「ムー・ダー・ラー」とリズミカルに発音すると記憶に残りやすいです。
- “-er” は「〜する人」を表す接尾語というルールを知っておくと、ほかの類似単語 (worker, teacher など) とまとめて覚えられます。
- 映画やミステリー小説のタイトルなどで登場しやすい単語なので、その内容と紐づけると覚えやすいでしょう。
-
(苦労・努力などの末の)勝利,成功,偉業 / 〈U〉勝ち誇ること
-
悲嘆(sorrow)
-
燃える,焼ける / 焦げる / 光を出す, 熱を出す / を燃やす, を焼く
- 活用形: “prohibitions” (複数形で用いる場合)
同じ語根の別品詞例:
- prohibit (動詞): “禁止する、妨げる”
- prohibitive (形容詞): “禁止する力がある、法外に高い(価格など)”
- prohibit (動詞): “禁止する、妨げる”
CEFRレベル目安: B2(中上級)
- B2:中上級レベル。日常会話やビジネス文脈などで詳細に話す・読むことができるレベル。
語構成:
- pro-(接頭語): ラテン語由来の「前に、先に」という意味(ただし、本単語においては直接的なニュアンスとして機能しているわけではありません)
- hibit(語幹): “to hold” や “to have” の意味を持つラテン語
habēre
に由来すると言われていますが、「prohibit」全体で「前に差し出して留める → 禁止する」のようなイメージがこもっています。 - -ion(接尾語): “状態や行為を示す名詞を作る” 接尾語
- pro-(接頭語): ラテン語由来の「前に、先に」という意味(ただし、本単語においては直接的なニュアンスとして機能しているわけではありません)
関連語や派生語:
- prohibit (動詞)
- prohibitive (形容詞)
- prohibited (形容詞、ある行為などが禁止されていることを示す)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(例)
- “alcohol prohibition” (アルコール禁止)
- “total prohibition” (全面禁⽌)
- “strict prohibition” (厳格な禁止)
- “lift the prohibition” (禁止を解除する)
- “under prohibition” (禁止下にある)
- “legislation of prohibition” (禁止に関する法律)
- “enforce prohibition” (禁止を施行する)
- “violate the prohibition” (禁止に違反する)
- “prohibition on smoking” (喫煙禁止)
- “prohibition era” (禁酒法時代など、禁止法が施行されていた時代)
- “alcohol prohibition” (アルコール禁止)
語源:
- ラテン語の “prohibēre” (pro- + habēre「前に差し出して抑える、阻む」) が語源です。
- 英語に入ってきて “prohibit” → “prohibition” という形で使われるようになりました。
- ラテン語の “prohibēre” (pro- + habēre「前に差し出して抑える、阻む」) が語源です。
歴史的背景/ニュアンス:
- アメリカ歴史上では、「Prohibition」といえば特に 1920年から1933年までの「禁酒法時代 (Prohibition Era)」を指すことが多いです。
- 法律・規則関連で「~の禁止」という文脈で使われると、かなりフォーマルな響きになります。
- アメリカ歴史上では、「Prohibition」といえば特に 1920年から1933年までの「禁酒法時代 (Prohibition Era)」を指すことが多いです。
使用時の注意点:
- 文章寄りのフォーマルな場面でよく使われますが、固い印象を与えたくない場合は “ban” や “forbid” などを使用することが多いです。
- 文章寄りのフォーマルな場面でよく使われますが、固い印象を与えたくない場合は “ban” や “forbid” などを使用することが多いです。
名詞としての扱い: 不可算名詞・可算名詞両方の用法があります。
- 不可算名詞として用いる場合: law or act などで禁止されている状態そのものを指す。
- 可算名詞として用いる場合: 複数の禁止事項を並べる際など、“prohibitions” として可算できる。
- 不可算名詞として用いる場合: law or act などで禁止されている状態そのものを指す。
典型的な構文:
- “There is a prohibition on [名詞/動名詞].”
- 例: “There is a prohibition on smoking in this area.”
- 例: “There is a prohibition on smoking in this area.”
- “The government imposed a prohibition on [名詞/動名詞].”
- 例: “The government imposed a prohibition on the sale of fireworks.”
- 例: “The government imposed a prohibition on the sale of fireworks.”
- “There is a prohibition on [名詞/動名詞].”
フォーマル/カジュアル:
- “prohibition” は公的文書や報道など、ややフォーマルな文脈でよく使われます。
- “prohibition” は公的文書や報道など、ややフォーマルな文脈でよく使われます。
- “I'm not sure if there's a prohibition on bringing outside food here.”
(ここで外から食べ物を持ち込むのが禁止かどうか分からないんだ。) - “They said there's a prohibition on loud music after 10 p.m.”
(午後10時以降、大音量の音楽は禁止されているらしいよ。) - “The prohibition on texting while driving is strict in this state.”
(この州では、運転中のテキストメッセージ使用は禁止が厳しいよ。) - “The company introduced a prohibition on using personal devices in the office.”
(会社はオフィスでの個人端末使用を禁止した。) - “Due to export regulations, there's a prohibition on certain items to other countries.”
(輸出規制のため、特定の品目を他国に輸出することが禁止されている。) - “We need to clarify if there's any prohibition on sharing internal documents externally.”
(社外への内部文書共有が禁止されていないかどうかを確認する必要があります。) - “The prohibition of harmful substances is a key element of public health policy.”
(有害物質の禁止は公衆衛生政策の重要な要素です。) - “Historically, the prohibition era in the United States had significant social impacts.”
(歴史的に見て、アメリカの禁酒法時代は社会に大きな影響を及ぼしました。) - “International treaties sometimes include the prohibition of certain chemical weapons.”
(国際条約には特定の化学兵器を禁止する条項が含まれていることがあります。) 類義語:
- ban (禁止)
- 「禁止する」という意味では “prohibition” とほぼ同じですが、“ban” の方が口語的で簡潔な表現。
- 「禁止する」という意味では “prohibition” とほぼ同じですが、“ban” の方が口語的で簡潔な表現。
- forbiddance (禁止)
- やや文語的・古風。頻度は低めです。
- やや文語的・古風。頻度は低めです。
- interdiction (禁止、阻止)
- 法律・軍事用語などで用いられ、やや専門的でフォーマル。
- ban (禁止)
反意語:
- permission (許可)
- 禁止の反対で、「許可」を意味します。
- 禁止の反対で、「許可」を意味します。
- permission (許可)
使い方のニュアンス:
- “prohibition” は法的・公的なニュアンスが強い。
- “ban” は日常会話からフォーマルまで幅広く使え、やや短くカジュアル。
- “interdiction” は軍事・法執行でよく用いられ、硬い印象。
- “prohibition” は法的・公的なニュアンスが強い。
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˌproʊ.hɪˈbɪʃ.ən/
- イギリス英語: /ˌprəʊ.hɪˈbɪʃ.ən/
- アメリカ英語: /ˌproʊ.hɪˈbɪʃ.ən/
アクセントの位置:
- アメリカ英語・イギリス英語ともに “hi” の部分に強勢が来る “pro-hi-BI-tion”。
- 先頭の “pro” は弱く発音されます。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに “hi” の部分に強勢が来る “pro-hi-BI-tion”。
よくある発音ミス:
- /proʊ/(アメリカ英語)を /prɑ/ と混同しやすい。
- “bi” の部分に正しくストレスを置かないと通じにくくなる場合があります。
- /proʊ/(アメリカ英語)を /prɑ/ と混同しやすい。
- スペルミス:
- “prohibition” のつづりを “prohibit + ion” と分解して覚えるとミスを減らせます。
- “prohibition” のつづりを “prohibit + ion” と分解して覚えるとミスを減らせます。
- 同音異義語との混同:
- “proposition”(提案)など、視覚的に似た単語との混同に注意。
- “proposition”(提案)など、視覚的に似た単語との混同に注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検で出題される場合は、文脈上「法律・規則・政策」などについて述べる場合が多い。
- “prohibition on 〜” や “impose a prohibition” などのコロケーションが問題で問われる可能性が高い。
- TOEICや英検で出題される場合は、文脈上「法律・規則・政策」などについて述べる場合が多い。
- 「禁止ポスター」を想像:
- 大きく “NO!” と書かれたポスターを思い浮かべると、モノが「禁止」されているイメージとリンクしやすくなります。
- 大きく “NO!” と書かれたポスターを思い浮かべると、モノが「禁止」されているイメージとリンクしやすくなります。
- スペリングのコツ:
- “prohibit + ion” と区切って認識する。
- “pro-hibi-tion” と3つに分割して読む練習をすると覚えやすいです。
- “prohibit + ion” と区切って認識する。
- ストーリーをつくる:
- アメリカの “Prohibition Era”(禁酒法時代)を思い出すと、語源と文化的背景ごと記憶に残りやすいでしょう。
- アメリカの “Prohibition Era”(禁酒法時代)を思い出すと、語源と文化的背景ごと記憶に残りやすいでしょう。
-
『甥』(自分や配偶者の兄弟姉妹のむすこ)
-
〈C〉公報 / (学会の)会報,紀要
-
忠実な, 誠実な(faithful) / 忠誠な, 忠義な
- 品詞: 動詞 (Verb)
活用形:
- 原形: generate
- 三人称単数現在: generates
- 現在分詞/動名詞: generating
- 過去形/過去分詞: generated
- 原形: generate
他の品詞例:
- 名詞形: generation (世代、発生、創出)
- 形容詞形: generative (生成の、発生力のある)
- 名詞形: generation (世代、発生、創出)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
- B2: 中上級 … 複雑な文章やビジネスシーンでも幅広く対応できるレベル
語源構成:
- 「gen-」: ラテン語の「gignere(生む)」に由来し、「生み出す・産出的な」という意味を持つ語幹。
- 「-ate」: 動詞化するための接尾語。
- 「gen-」: ラテン語の「gignere(生む)」に由来し、「生み出す・産出的な」という意味を持つ語幹。
派生語・関連語:
- generate (動詞) → generation (名詞) → generational (形容詞)
- generator (名詞) → 「発生装置」「発電機」
- generate (動詞) → generation (名詞) → generational (形容詞)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- generate electricity
- 電気を生み出す
- 電気を生み出す
- generate revenue
- 収益を生み出す
- 収益を生み出す
- generate income
- 収入を生み出す
- 収入を生み出す
- generate interest
- 興味を引き起こす
- 興味を引き起こす
- generate ideas
- アイデアを生み出す
- アイデアを生み出す
- generate leads
- 見込み客を生み出す
- 見込み客を生み出す
- generate solutions
- 解決策を生み出す
- 解決策を生み出す
- generate heat
- 熱を発生させる
- 熱を発生させる
- generate results
- 結果をもたらす
- 結果をもたらす
- generate publicity
- 宣伝効果を生む
- 宣伝効果を生む
- generate electricity
- 語源: 「ラテン語 gignere(生む)」から派生して、何かを創り出す・産み出すというイメージが強い。
- 歴史的使用: 16世紀頃から「生み出す」「産み出す」の意味で確立。科学技術やビジネス文脈だけでなく、抽象的概念(アイデアや感情など)にも広く使われる。
- 微妙なニュアンス:
- 物理的に「生じさせる」だけでなく、抽象的な事柄(例えば議論、興味、感情)を「引き起こす」「発生させる」場合にも使いやすい。
- フォーマル・カジュアル双方で比較的使われるが、ビジネスや技術文書、アカデミック文書で特に見かけることが多い。
- 物理的に「生じさせる」だけでなく、抽象的な事柄(例えば議論、興味、感情)を「引き起こす」「発生させる」場合にも使いやすい。
文法ポイント:
- 「generate」は基本的に「他動詞 (transitive verb)」として使われ、目的語が必要となる。
- 例: “We need to generate more ideas.”(より多くのアイデアを生み出す必要がある)
- 「generate」は基本的に「他動詞 (transitive verb)」として使われ、目的語が必要となる。
一般的な構文:
- generate + 名詞(モノ/アイデア/結果)
- 例: “The plan will generate profit.”
- 例: “The plan will generate profit.”
- be generated by + 名詞/手段
- 例: “The electricity is generated by solar panels.”
- 例: “The electricity is generated by solar panels.”
- generate + 形容詞的なフレーズ + 名詞
- 例: “They aim to generate significant new revenue streams.”
- 例: “They aim to generate significant new revenue streams.”
- generate + 名詞(モノ/アイデア/結果)
イディオム・頻出表現:
- “generate buzz” (話題を生み出す・注目を集める)
- フォーマルでもカジュアルでも使用可能。文脈に応じて、技術的・抽象的に使える。
- “generate buzz” (話題を生み出す・注目を集める)
“I need to generate some fresh ideas for dinner tonight.”
- 「今晩の夕食の新しいアイデアをいくつか考え出さなきゃ。」
“This music always generates a good mood at parties.”
- 「この音楽は、いつもパーティーの雰囲気を盛り上げるんだ。」
“Try to generate some positive energy in the room.”
- 「この部屋にポジティブな雰囲気を作り出してみようよ。」
“Our main goal is to generate a higher profit margin by next quarter.”
- 「私たちの主な目標は、次の四半期までにより高い利益率を生み出すことです。」
“The new marketing strategy should generate more leads.”
- 「新しいマーケティング戦略は、より多くの見込み客を生み出すはずです。」
“We believe this collaboration will generate significant growth opportunities.”
- 「この協業は大きな成長機会を生むと信じています。」
“The experiment generated unexpected results in the lab.”
- 「その実験は、研究室で予想外の結果をもたらしました。」
“This theory attempts to generate a new framework for data analysis.”
- 「この理論は、新たなデータ分析の枠組みを生み出そうとしています。」
“They aim to generate a comprehensive model of human cognition.”
- 「彼らは、人間の認知に関する包括的なモデルを生み出すことを目指しています。」
類義語 (Synonyms)
- produce (生産する、創出する)
- より「具体的なものを生産する」というニュアンスが強い。
- より「具体的なものを生産する」というニュアンスが強い。
- create (創造する)
- 芸術性や独創性を強調する場合に用いられる傾向がある。
- 芸術性や独創性を強調する場合に用いられる傾向がある。
- yield (生じさせる、産出する)
- 結果として得られる、というニュアンスがある。
- 結果として得られる、というニュアンスがある。
- bring about (もたらす)
- 原因と結果が強調される表現。
- 原因と結果が強調される表現。
- produce (生産する、創出する)
反意語 (Antonyms)
- destroy (破壊する、壊す)
- hinder (妨げる)
- eliminate (除去する)
- destroy (破壊する、壊す)
- 発音記号 (IPA): /ˈdʒenəreɪt/
- アクセント: 「ジェ(je)」の部分(第1音節)が強く発音される
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな差はなく、どちらも /ˈdʒenəreɪt/ が一般的。
- よくある発音ミス: 語中の “e” を曖昧に発音しすぎて /dʒənrɪt/ のようになる場合がある。「ジェネレイト」に近い音を意識するとよい。
- スペルミス: “genarate” や “generete” などと書いてしまうことに注意。「e」が2つ続く位置に気をつける。
- 同音異義語との混同: 一般的には同音異義語は少ないが、“degenerate” (悪化する、堕落する)など一見似た単語には注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでも「収益を生み出す」や「興味を喚起する」といったビジネス・アカデミックでの語彙問題や長文中に出題されやすい。
- 「gen-」は「gene(遺伝子)」「genesis(起源、創世記)」など「生まれる・生む」に関連するワードに登場する。
- 「-ate」は動詞化する接尾辞。「create」「cultivate」のような形で覚えるとスペルや発音がスムーズに頭に入る。
- 覚え方のイメージ: 「“ジェネ”という音=ジェネシス(創世)」から「何かを新しく生み出すイメージ」だと覚えるとわかりやすい。
-
write の過去分詞 / 『書かれた』,文書にした,成文の
-
全く,すっかり, 完全に / 終わって / 《米》(通話が)済んで / 《英》(電話が)《…と》つながって《to ...》
-
『馬具』,引き具
- 品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
- 活用形: 名詞なので、数の変化としては “ingredient” (単数) / “ingredients” (複数) があります。
- 直接の派生語として動詞や形容詞はあまりありませんが、形容詞的に「ingredient-related (材料に関する)」など、複合的な使い方をすることがあります。
- B1 (中級): 日常生活でもよく使われる単語で、料理関連の文脈では頻出するため、中級レベルに相当します。
- in- + gredi- + -ent
- in- はラテン語の接頭語としてはさまざまなニュアンス(「中へ」「上に」「否定」など)を持ちますが、語源では“ingredior (中へ入る)” から来ています。
- gredi- はラテン語で “walk” の意味を持つ語根 “gradior” に由来するとされています。
- -ent は「~するもの」「~する性質」の意味を持つラテン語由来の接尾辞です。
- in- はラテン語の接頭語としてはさまざまなニュアンス(「中へ」「上に」「否定」など)を持ちますが、語源では“ingredior (中へ入る)” から来ています。
- component(構成要素)
- element(要素)
- raw material(原材料)
- additive(添加物)
- fresh ingredients
(新鮮な材料) - main ingredient
(主な材料) - secret ingredient
(秘密の材料) - active ingredient
(有効成分) - key ingredient
(重要な要素) - essential ingredients
(不可欠な材料・必須要素) - high-quality ingredients
(高品質な材料) - missing ingredient
(足りない材料・欠けている要素) - gather ingredients
(材料を集める) - list of ingredients
(材料表・成分表) - ラテン語の “ingredior” (中に入る、入り込む) に由来するとされ、そこから「中に含まれるもの」「構成物」という意味に転じています。
- 料理関連: 日常会話で「料理の材料」という意味で最もよく使われます。
- 比喩的用法: 何かを成功させるための「要素」や「構成内容」といった抽象的な意味でも頻繁に用いられます。
- カジュアルな口語でも使えますが、フォーマルな文章でも広く使われる、汎用性の高い単語です。
- 名詞 (countable): “ingredient” は可算名詞なので、単数・複数を区分して “ingredient(s)”。不特定多数の材料を指すときは “some ingredients” のように複数形で使うことが多いです。
- 複合名詞として “food ingredients” のように繋げたり、“ingredient list” のように形容詞的に使う場合もあります。
- “to be made of ~ ingredients”
「〜の材料から作られている」 - “to rely on [a/an/the] ingredient”
「ある材料に頼る(大きく依存する)」 - “X is the key ingredient in Y”
「XはYにおいて重要な要素だ」 - “Could you pass me the ingredients for the salad?”
(サラダを作る材料を取ってもらえますか?) - “I’m missing one ingredient for the cake. Do you have any sugar?”
(ケーキを作るのに材料が1つ足りないの。砂糖を少し持ってない?) - “The secret ingredient in this soup is ginger.”
(このスープの秘密の材料はショウガなんだ。) - “Our marketing strategy was missing a crucial ingredient, which is social media engagement.”
(私たちのマーケティング戦略にはソーシャルメディアでの顧客との交流という重要な要素が欠けていました。) - “The success of our product depends on high-quality ingredients.”
(我々の製品の成功は、高品質な材料にかかっています。) - “We need to list all the ingredients on the label to comply with regulations.”
(規制を遵守するために、ラベルにすべての成分を記載する必要があります。) - “The active ingredients in this medication have been tested for efficacy and safety.”
(この薬の有効成分は、有効性と安全性についてテストされています。) - “Identifying each chemical ingredient in the compound allows scientists to better understand its properties.”
(化合物に含まれるそれぞれの化学成分を特定することで、科学者たちはその特性をよりよく理解することができます。) - “Cultural values are key ingredients in the development of social identity.”
(文化的価値観は社会的アイデンティティの発展において重要な要素です。) - component
(構成要素)
- 「ingredient」が料理などの「材料」を強く示唆するのに対して、「component」は機械などのパーツや要素全般にも使われる。
- 「ingredient」が料理などの「材料」を強く示唆するのに対して、「component」は機械などのパーツや要素全般にも使われる。
- element
(要素)
- 「物事を構成する基本的要素」というニュアンスが強い。抽象的な場合に使いやすい。
- 「物事を構成する基本的要素」というニュアンスが強い。抽象的な場合に使いやすい。
- part
(部分)
- 非常に広く「一部分」を示す単語。必ずしも材料や成分を限定しない。
- 「ingredient」自体に直接的な反意語はあまりありませんが、「whole(全体)」や「product(製品そのもの)」が間接的な対比と考えられます。
- IPA(国際音声記号)
- アメリカ英語: /ɪnˈɡriːdiənt/
- イギリス英語: /ɪnˈɡriːdi.ənt/
- アメリカ英語: /ɪnˈɡriːdiənt/
- アクセント: “in-GRE-di-ent” の第2音節 “GRE” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 若干 “diənt” の部分で発音が異なりますが、意味・使い方に変わりはありません。
- よくある発音の間違い: 第1音節にアクセントを置いて “IN-gredient” としがちなので注意が必要です。
- スペルミス: “ingredient” の後半 “-ent” を “-ant” と混同するケースがあります。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は基本的にはありませんが、似た綴りの単語 “indigent (貧困の)” “indigent” イ(ン)ディジェント などとは発音・意味が異なるので注意。
- 資格試験での出題傾向:
- TOEICや英検などでは、料理や食品に関する文章や、工業製品の構成要素について述べる文脈で出題されることがあります。
- 「in + grade ( 歩む / 進む ) + ent → (何かを中に入れる) → 材料」 というイメージで、物や事柄を構成する「中に入るもの」として覚えるとよいです。
- スペリングの最後は “-ent” で終わる単語として、「silent」「patient」など他の単語と関連付けて覚えるとミスが減ります。
- 料理の材料というイメージが強いので、キッチンで材料を並べる光景を思い浮かべると記憶しやすいです。
-
価値のある / やりがいのある
-
古典の;古典時代の;古典様式の / (文学・芸術において)古典主義の(簡潔で調和を保ち洗練されているのが特徴) / (ジャズ・フォークなどに対して主として20世紀初頭までの)古典派の / (新奇な・実験的なものではなく)伝統的な,正統的な / (専門科目に対して)教養科目の
-
〈C〉《英》小学校(2年の幼児学校(infant school)と4年の下級学校(junior school)を合わせたもの) / 〈U〉《米》elementary schoolの最初の4年間 / 〈U〉児童の教育;初級教育
- 原形: launch
- 三人称単数現在形: launches
- 過去形: launched
- 過去分詞: launched
- 現在分詞: launching
- 名詞: launch (例: the launch of the rocket = ロケットの打ち上げ)
- 形容詞や副詞形は一般的にはありません。
- B1 (中級) 〜 B2 (中上級)
「launch」は「start」などと比較すると少しフォーマルよりですが、ビジネスや日常でもよく使われるため、中級〜中上級レベルの語彙として捉えられます。 - 接頭語: 特になし
- 語幹: launch
- 接尾語: 特になし
- launcher (名詞): 打ち上げ装置、発射装置 (例: rocket launcher)
- relaunch (動詞/名詞): 再リリースする・再開する、再発売 (例: relaunch a product)
- launch a rocket(ロケットを打ち上げる)
- launch a product(製品を発売する)
- launch a campaign(キャンペーンを開始する)
- launch an investigation(調査を開始する)
- launch a website(ウェブサイトを公開する/立ち上げる)
- launch an initiative(新たな取り組みを始める)
- launch a new service(新サービスを開始する)
- launch a mission(任務を開始する)
- launch a startup(新興企業を立ち上げる)
- launch a book(本を出版する)
- 物を実際に打ち出す・放つ という物理的な印象と、新たに始める という抽象的な印象の両方があります。
- ビジネス上で「新商品を発売する」「サービスをローンチする」という表現は非常にフォーマルかつ頻度が高いです。
- カジュアルな会話でも使われますが、特にIT業界やマーケティングの分野などでよく使われる専門用語・ビジネス用語という面もあります。
- I will launch the rocket at 3 p.m. (ロケットを3時に打ち上げる予定です)
- They launched a new product line last week. (先週新たな製品ラインを立ち上げました)
- The rocket launched successfully. (ロケットは無事に打ち上がった)
自動詞的に「(ロケットなどが) 打ち上がる」という意味ですが、やや文脈に依存します。 - The launch of the rocket was successful. (ロケットの打ち上げは成功でした)
- “launch + 目的語 + 前置詞句”が基本パターン
例: launch something into space (何かを宇宙へ打ち上げる) - ビジネスシーンでは “launch + 名詞 + on/onto + 市場” という形も用いられます。
例: The company launched their new product onto the European market. - “They’re going to launch fireworks tonight at the festival.”
(彼らは今夜お祭りで花火を打ち上げるそうだよ。) - “I’m planning to launch a small online shop next month.”
(来月、小さなオンラインショップを始めようと思っているんだ。) - “Did you see them launch the new model on TV?”
(テレビで新モデルの発売を見た?) - “Our company will launch a new software suite next quarter.”
(当社は次の四半期に新しいソフトウェア・スイートを立ち上げる予定です。) - “We decided to launch a global marketing campaign this year.”
(今年はグローバルマーケティングキャンペーンを開始することにしました。) - “The CEO hosted a press conference to launch the new product line.”
(CEOは新製品ラインの発表のためプレスカンファレンスを開きました。) - “The space agency announced plans to launch a satellite to study climate change.”
(宇宙機関は気候変動の研究のために衛星を打ち上げる計画を発表しました。) - “Researchers will launch a long-term study on the effects of pollution.”
(研究者たちは汚染の影響に関する長期研究を始めます。) - “The institute is set to launch a new initiative for sustainable energy solutions.”
(その研究所は持続可能なエネルギーソリューションの新たな取り組みを開始する予定です。) - start (始める)
- 一般的に「開始する」。ややカジュアル。
- 一般的に「開始する」。ややカジュアル。
- begin (始める)
- 大きい・小さいにかかわらず、何かをスタートさせる際に使う。
- 大きい・小さいにかかわらず、何かをスタートさせる際に使う。
- initiate (開始する)
- かしこまった言い方。フォーマル。
- かしこまった言い方。フォーマル。
- commence (始める)
- 非常にフォーマルで公式文書や式典などでよく使われる。
- 非常にフォーマルで公式文書や式典などでよく使われる。
- stop (停止する)
- halt (止める)
- end (終わる、終える)
- アメリカ英語: /lɑːntʃ/(ローンチ)
- イギリス英語: /lɔːntʃ/(ローンチ、
o
がやや長め) - 単音節の単語なので特に強勢が動きませんが、「l」に続く母音 /ɔː/ や /ɑː/ がやや伸び気味に発音されます。
- “lunch” (/lʌntʃ/) と似て聞こえることがあるため、母音部分を /ɔː/(イギリス英語)や /ɑː/(アメリカ英語)でしっかり区別することが大切です。
- スペルミス
- “lauch” や “launche” と綴ってしまうケースがあるので注意してください。
- “lauch” や “launche” と綴ってしまうケースがあるので注意してください。
- “lunch”との混同
- 音が似ているため、書き間違い・聞き間違いに注意。
- 音が似ているため、書き間違い・聞き間違いに注意。
- TOEIC・英検などの試験対策
- ビジネスシーンでよく出る語彙ですので、ビジネス系の文章やニュースに登場した際には文脈をつかんでおくと良いです。
- 「ローンチ」のカタカナ表記は日本のビジネスシーンでもよく使われるため、意味がイメージしやすいです。
- 発音やスペルで混同しやすい「lunch (昼食)」とは母音を意識して区別しましょう。「お昼ご飯を食べるのは 'lunch'、打ち上げるのは 'launch'」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 「ロケットやプロジェクトなどを勢いよく世に出す」ビジュアルを思い浮かべると、単語のコアイメージも頭に残りやすいです。
-
模型の / 模範的な
-
〈U〉〈C〉発見すること / 〈C〉発見物;《しばしば複数形で》拾得物 / 〈C〉(裁判官による)判決,(陪審の)評決 / 《複数形で》 / (調査・研究などの)結果,結論
-
家事(洗たく・アイロンかけ・掃除・料理など)
- 原形: construct
- 三人称単数現在形: constructs
- 現在分詞/動名詞: constructing
- 過去形/過去分詞形: constructed
- 名詞: construction (建設・構造・建造物)
- 形容詞: constructive (建設的な、前向きな)
- およそ B2 (中上級): 語彙としては、学習用としては中上級レベルに位置します。日常単語よりは、やや抽象度が高い文脈(論文やビジネス文書など)で触れる機会が多いかもしれません。
- 接頭語: con- (「共に/一緒に」を意味することが多い)
- 語幹: struct (「積み上げる」「構造」を表す)
- construction (名詞: 建設、建造、構造)
- constructive (形容詞: 建設的な)
- restructure (動詞: 再構築する)
- instruct (動詞: 教える、指示する) ⇒ 同じ “struct” 系でも、接頭語 “in-” が付くと意味が変化
- construct a building (建物を建設する)
- construct a bridge (橋を建設する)
- construct a theory (理論を組み立てる)
- construct an argument (議論を構築する)
- construct a framework (枠組みを構築する)
- construct a model (模型を組み立てる)
- construct a sentence (文を組み立てる)
- socially constructed (社会的に構築された)
- construct a roadmap (ロードマップを作る)
- construct the infrastructure (インフラを築く)
- ラテン語 “construere” (con-「共に」+ struere「積む」) から派生しており、「一緒に積み上げる」という意味を持っています。
- 「construct」は 物理的 なものにも使えます (橋・家・ビルなど) が、抽象的 な概念や理論などを「組み立てる」場合にも広く用いられます。
- 口語よりはややフォーマル・ビジネス的・学術的ニュアンスを含みますが、会話でも専門的な文脈なら登場します。
- 「build」よりも「計画性を持って構築する」「概念を形作る」イメージが強いです。
- 「construct」は 他動詞 です。目的語 (construct + 何か) を伴います。
- 「construct + 目的語 + 前置詞句」の形で、作り上げる対象および方法・場所を示すことがあります。
- 例: “They constructed a new bridge over the river.” (彼らは川の上に新しい橋を建設した。)
- “construct something from scratch” (ゼロから何かを作り上げる)
- “construct a narrative” (物語を組み立てる) ⇒ 堅い文体で用いられる
- フォーマル: ビジネス文書や学術論文で、理論・プラン・建造物などを「構築する」と言う場合
- カジュアル: 日常会話で使うことはありますが、「build」のほうが口語では一般的
- “We plan to construct a small treehouse in the backyard.”
(裏庭に小さなツリーハウスを建てるつもりなんだ。) - “I’m helping my friend construct some shelves for his room.”
(友だちの部屋用の棚を一緒に組み立てているよ。) - “Let’s construct a plan for our weekend trip.”
(週末旅行の計画を作ろうよ。) - “We aim to construct a clear strategy for market expansion next quarter.”
(次の四半期に向けて、市場拡大のために明確な戦略を構築するつもりです。) - “Our team is working to construct a solid marketing plan.”
(私たちのチームは堅実なマーケティングプランを作り上げようとしています。) - “They constructed a new office building near the headquarters.”
(本社付近に新しいオフィスビルが建設されました。) - “Researchers constructed a detailed model of the planetary system.”
(研究者たちは惑星系の詳細なモデルを組み立てた。) - “He constructed his argument based on empirical data.”
(彼は実証データに基づいて自らの議論を組み立てた。) - “It’s essential to construct a robust framework for analyzing the results.”
(結果を分析するための強固な枠組みを構築することが重要です。) - build (建てる)
- より一般的。物理的に何かを建てるイメージが強い。
- より一般的。物理的に何かを建てるイメージが強い。
- create (作る)
- 幅広い文脈で「作り出す」意味。より抽象的。
- 幅広い文脈で「作り出す」意味。より抽象的。
- form (形作る)
- 形や概念を作る。やや抽象度が高い。
- 形や概念を作る。やや抽象度が高い。
- establish (設立する)
- 組織や制度などを「設立する」、ややフォーマル。
- 組織や制度などを「設立する」、ややフォーマル。
- demolish (取り壊す)
- destroy (破壊する)
- dismantle (解体する)
- アメリカ英語: /kənˈstrʌkt/
- イギリス英語: /kənˈstrʌkt/
- 第2音節に強勢が来ます: con-STRUCT
- 大きな差はありませんが、アメリカ英語のほうが “ʌ” の音がややはっきりする場合があります。
- 日本人学習者は第1音節にアクセントを置いて「コンストラクト」と言ってしまうミスが多いので注意が必要です。
- スペルミス: 「construct」を「contruct」などと “s” を抜かしてしまう間違いがよくあります。
- 同音異義語との混同: 直接的な同音異義語はありませんが、
- instruct (教える)
- destruct (破壊する) : “destruct” そのものは動詞としてあまり使われませんが “destruction” は名詞で「破壊」。
など、似た語形に注意しましょう。
- instruct (教える)
- TOEIC / 英検 등 試験対策: ビジネス文章中に「構造を作る」「計画を立てる」の文脈で頻出します。抽象的な文脈(理論の構築など)にも出やすいので対策の際は注意してください。
- “con-” は「いっしょに」というイメージ、“struct” は “structure” と関連し「積み上げる」イメージ。
- スペリングは “con + struct” で覚えやすくなります。
- 「積木を組み立てる」=ブロックを 一緒に 積み上げて 何かを作る、とイメージすると覚えやすいです。
- 覚えるときは「コン + 構造(struct) = construct」と連想するとミスが減ります。
-
クモ / 《米》フライパン
-
を嫌う
-
〈他〉《...と》 ...をみなす 《as ...》 / を注視する / を尊重する / を考慮に入れる, に注意を払う
- 名詞: forecast (複数形: forecasts)
- 動詞: forecast / forecasts / forecasted (または forecast) / forecasting
- 動詞形でも過去形・過去分詞形は forecast をそのまま使うことが多いですが、forecasted という形を使う人もいます。
- 動詞: to forecast (例: “We forecast a decrease in sales.”)
- 形容詞は直接 “forecast” という形では存在しませんが、派生的に “forecasted results” のように分詞形を形容詞的に使う場合があります。
- B2 (中上級): 日常的な天気予報ではA2〜B1でも触れるかもしれませんが、ビジネスや経済の文脈で使う場合はより専門的であり、B2程度の語彙レベルになります。
- 語根 (語幹): “cast” はもともと「投げる」という意味。
- 接頭語: “fore-” は「前もって」「先に」という意味。
- つまり「前もって投げかける」→「未来に投げかける視点」から「予測する」という意味が生まれました。
- forecaster (名詞): 予測をする人、特に天気予報士など
- forecasting (動名詞 / 形容詞的用法): 予測すること、予測に関する
- weather forecast(天気予報)
- economic forecast(経済予測)
- sales forecast(販売予測)
- market forecast(市場予測)
- forecast accuracy(予測の正確性)
- forecast period(予測期間)
- short-term forecast(短期予測)
- long-term forecast(長期予測)
- prepare a forecast(予測を作成する)
- revenue forecast(収益予測)
- 語源: 中英語 (Middle English) において “fore-” (前もって) + “cast” (投げる) という要素から成り立ちました。こちらは古くから「事前に起こることを見通す(投げかける)」というイメージで使われてきました。
- ニュアンス: “forecast” は比較的中立的・客観的な言葉であり、データや根拠に基づいて将来を見通す響きを持ちます。感情的に強い表現ではなく、日常の天気から経済・ビジネスまで幅広い文脈で使われます。
- 使用時の注意:
- 口語でもよく使われます(特に天気予報)。
- ビジネスや学術的な文脈では、よりフォーマルに「分析・予測」として使われることが多いです。
- 口語でもよく使われます(特に天気予報)。
- 可算名詞としての使い方: “Make a forecast,” “Give forecasts” のように「予測」を一つのまとまりで扱うときは可算名詞。
- 動詞としての使い方: “to forecast something” は他動詞として目的語を取る。過去形は “forecast” と書くことが多いですが “forecasted” とも書けます。
- 一般的な構文:
- “(Someone) makes a forecast (about something).”
- “(Someone) forecasts that (something will happen).”
- “(Someone) makes a forecast (about something).”
- “beat the forecast” → 予想を上回る
- “in line with the forecast” → 予測通り
- “Did you hear the weather forecast for tomorrow?”
→ 「明日の天気予報を聞いた?」 - “The forecast says it might rain later this afternoon.”
→ 「予報によれば、今日の午後遅くに雨が降るかもしれないって。」 - “I always check the forecast before going on a trip.”
→ 「旅行に行く前はいつも予報をチェックするよ。」 - “Our sales forecast for the next quarter looks promising.”
→ 「次の四半期の売り上げ予測は好調に見えます。」 - “We need to revise our revenue forecast based on the latest data.”
→ 「最新のデータに基づいて収益予測を修正する必要があります。」 - “Could you present the market forecast to the board next week?”
→ 「来週の取締役会で、市場予測を発表してもらえますか?」 - “This study provides a long-term climate forecast.”
→ 「本研究は長期的な気候予測を提示しています。」 - “The forecast accuracy was validated against historical data.”
→ 「予測の正確性は過去のデータと照らし合わせて検証しました。」 - “Researchers use complex models to forecast economic trends.”
→ 「研究者たちは複雑なモデルを使って経済の動向を予測しています。」 - prediction(予言・予測)
- “forecast” より幅広く、個人的・直感的な未来の予測も含むが、必ずしもデータに基づくとは限らない。
- “forecast” より幅広く、個人的・直感的な未来の予測も含むが、必ずしもデータに基づくとは限らない。
- projection(投影・見積もり)
- 現在の状況をもとにある程度ロジカルに将来像を算出する、というニュアンス。ビジネスでは似た文脈で使用。
- 現在の状況をもとにある程度ロジカルに将来像を算出する、というニュアンス。ビジネスでは似た文脈で使用。
- outlook(見通し)
- より広い視点で、今後の状況や環境に対する見方を表す言葉。感覚的なニュアンスを含むことも。
- IPA:
- アメリカ英語: /ˈfɔːrkæst/
- イギリス英語: /ˈfɔːkɑːst/
- アメリカ英語: /ˈfɔːrkæst/
- アクセント: “FORE” の部分に強勢が置かれます (フォーカスト)。
- よくある間違い:
- “forcast” と綴りミスをする → 正: fo*r*e + cast
- 後ろの “cast” を弱く発音しすぎてしまうこと。アクセントは最初にあるものの、後半もしっかり発音すると自然です。
- “forcast” と綴りミスをする → 正: fo*r*e + cast
- スペルミス: “fore*c*ast” の “c” を抜かしたり、順序を間違えた “forcast” は間違い。
- 同音・類似語との混同: “forecourt” (ガソリンスタンドの前庭部分など) や “foretaste” とは意味が大きく異なるので注意。
- 試験・資格試験での出題傾向:
- TOEIC や英検では「経済予測」「売上予測」などの文脈で、ビジネスメールやプレゼンテーション中に見かける単語。リスニングでも天気予報関連の会話文が出やすい。
- fore(前方)+ cast(投げる) → “前に投げかける” イメージから「先を見通す・予測する」と覚えましょう。
- 天気予報(weather forecast)という身近なフレーズで定着させると、ビジネスや学術的にも応用しやすいです。
- スペルでは “fore” の部分が大事なので「フォア(前)に cast する」とイメージすると忘れにくいでしょう。
-
目をくらませる輝き / 目をくらませるもの
-
前進 / 進歩,進展,成り行き,経過,成果
-
〈U〉所有,所持 / 〈C〉所有物,財産, 領地 / 〈U〉取り憑かれること
- 単数形: requirement
- 複数形: requirements
- require (動詞)「~を必要とする」
- 例: You require a passport to travel abroad. (海外旅行にはパスポートが必要です)
- 例: You require a passport to travel abroad. (海外旅行にはパスポートが必要です)
- required (形容詞)「必須の」
- 例: The required documents must be submitted by Friday. (必須書類は金曜日までに提出しなければなりません)
- 例: The required documents must be submitted by Friday. (必須書類は金曜日までに提出しなければなりません)
- B2: 日常会話に加え、ビジネスや専門的な文章でも使いやすい語彙。
- 接頭語: 特になし
- 語幹: require (「~を必要とする」という意味)
- 接尾語: -ment (動作や状態を名詞化する)
- requirement(名詞)
- require(動詞)
- required(形容詞)
- requirement + s(複数形)
- prerequisite(名詞:「前提条件」) … 同じように「何かに先立って必要なもの」を指す
- meet the requirement
- 要件を満たす
- 要件を満たす
- fulfill the requirement
- 必要条件を満たす
- 必要条件を満たす
- minimum requirement
- 最低限の要件
- 最低限の要件
- entry requirement
- 入学(入場)要件
- 入学(入場)要件
- technical requirement
- 技術的要件
- 技術的要件
- legal requirement
- 法的要件
- 法的要件
- software requirements
- ソフトウェアの要件
- ソフトウェアの要件
- requirement gathering
- 要件定義(情報収集)
- 要件定義(情報収集)
- essential requirement
- 必須条件
- 必須条件
- requirement specification
- 要件仕様
- 「~しなければならないもの」「~がないと不足している」というやや強制力を伴う響きがあります。
- ビジネス、学校、法律、技術分野など、ややフォーマルな文脈で多用されます。カジュアルな口語会話では “need” のほうが使われることが多いです。
- 公式文書・契約書・仕様書などでは非常によく見る単語です。
- 可算名詞: requirement は「条件・要件」の数を数えられます。
- 例: There are several requirements for this position. (この職に必要な要件はいくつかあります。)
一般的な構文:
- It is a requirement that + S + V
- 例: It is a requirement that all students attend the orientation.
(すべての学生がオリエンテーションに参加することは必須条件です。)
- 例: It is a requirement that all students attend the orientation.
- One of the requirements for + 名詞 is + 名詞/動名詞
- 例: One of the requirements for a driver’s license is passing the written test.
(運転免許の要件の一つは筆記試験に合格することです。)
- 例: One of the requirements for a driver’s license is passing the written test.
- It is a requirement that + S + V
フォーマル/カジュアルの差:
- requirement は比較的フォーマル。カジュアルな会話では “need” や “must-have” などを使う場合もあります。
- “Do you know the requirements for adopting a pet in this city?”
- 「この街でペットを飼うのに必要な条件を知ってる?」
- 「この街でペットを飼うのに必要な条件を知ってる?」
- “A decent internet connection is a basic requirement for online classes.”
- 「オンライン授業には、そこそこのネット環境が必須条件だよ。」
- 「オンライン授業には、そこそこのネット環境が必須条件だよ。」
- “Is there any dress code requirement for the party?”
- 「パーティーに服装の指定はあるかな?」
- “Meeting all the requirements for this project is crucial for our contract.”
- 「このプロジェクトの全要件を満たすことが契約上とても重要です。」
- 「このプロジェクトの全要件を満たすことが契約上とても重要です。」
- “We need to clearly define the requirements before starting the development phase.”
- 「開発段階に入る前に、要件をはっきり定義する必要があります。」
- 「開発段階に入る前に、要件をはっきり定義する必要があります。」
- “Could you verify if we have all the legal requirements to operate abroad?”
- 「海外で事業を行うための法的要件をすべて満たしているか確認してもらえますか?」
- “The research proposal must fulfill the university’s ethics requirements.”
- 「研究計画書は大学の倫理要件を満たさなければなりません。」
- 「研究計画書は大学の倫理要件を満たさなければなりません。」
- “This device was designed to meet specific safety requirements.”
- 「この装置は特定の安全要件を満たすように設計されています。」
- 「この装置は特定の安全要件を満たすように設計されています。」
- “According to the guidelines, a controlled test environment is a fundamental requirement.”
- 「ガイドラインによると、管理されたテスト環境は基本的な要件です。」
- necessity (必要性)
- ニュアンス: “生活や状況において不可欠なもの。” requirement よりも広い意味合いで使われる。
- ニュアンス: “生活や状況において不可欠なもの。” requirement よりも広い意味合いで使われる。
- prerequisite (前提条件)
- ニュアンス: “何かを成し遂げるために最初にクリアしておく必要がある条件。” 大学科目などで“前提科目”というときに使われる。
- ニュアンス: “何かを成し遂げるために最初にクリアしておく必要がある条件。” 大学科目などで“前提科目”というときに使われる。
- need (必要)
- ニュアンス: カジュアルで幅広い文脈に使える。フォーマルさは requirement より低め。
- ニュアンス: カジュアルで幅広い文脈に使える。フォーマルさは requirement より低め。
- criterion (基準)
- ニュアンス: 判断や評価のための“基準”を指す。
- ニュアンス: 判断や評価のための“基準”を指す。
- obligation (義務)
- ニュアンス: 「やるべきこと」という義務感が強い表現。
- ニュアンス: 「やるべきこと」という義務感が強い表現。
- option (選択肢)
- ニュアンス: 必要ではなく選べるもの。
- ニュアンス: 必要ではなく選べるもの。
- nonessential (必須ではないもの)
- ニュアンス: あってもなくても問題ないもの。
- 発音記号 (IPA): /rɪˈkwaɪərmənt/
- 強勢 (アクセント): 「rɪ-kwai-ər-ment」の “kwai” の部分に主アクセント。
- アメリカ英語 / イギリス英語 の違い: 大きな違いはないが、イギリス英語では「r」の発音が軽めになりがち。
- よくある発音ミス: “re-quire-ment” と区切って“re”を強く発音しすぎたり、最後の “-ment” の “t” が消えてしまうことがあるので注意。
- スペルミス: requirement の「i」の位置を間違えて “reqirement” と書いてしまうなど。
- 同音異義語との混同: “require” (動詞) との使い分け。動詞と名詞の形に注意。(require / requirement)
- 試験対策: TOEIC やビジネス英語の試験で、契約書や仕様書関連の文章に多く出題される可能性がある。前後の文脈から「必須条件」の意味を読み取る問題がよく出る。
- イメージ: checkリストや公式書類に“必須条件”が羅列されている姿をイメージすると覚えやすい。
- スペリングのポイント: 「require + ment」で requirement。
- 勉強テクニック:
- カード式学習(flashcards)で「例文+コロケーション」で覚えておくと、実際のビジネスや試験ですぐに活用しやすい。
- 動詞の“require”と一緒に覚え、名詞形になると requirement になることを意識する。
- カード式学習(flashcards)で「例文+コロケーション」で覚えておくと、実際のビジネスや試験ですぐに活用しやすい。
-
《時》…した後で(に),してから
-
《補語にのみ用いて》ありそうもない,考えられない / うまくいきそうもない,見込み(将来性)のない
-
(物・事が)『喜びを与える,楽しい』,うれしい / (人が)『愉快な』,おもしろい
- 単数形: trigger
- 複数形: triggers
- 動詞: trigger (例: “to trigger an event”)
- 現在形: trigger / triggers
- 過去形: triggered
- 過去分詞: triggered
- 現在分詞: triggering
- 現在形: trigger / triggers
- 日常会話やニュース記事など、ある程度抽象的な話題にも出てくる単語です。B2レベルの学習者が理解するとスムーズです。
- 接頭語・接尾語: とくに明確な接頭語や接尾語は持ちません。
- 語幹: “trigger”
- trigger (動詞): “引き金を引く、引き起こす”
- triggering (形容詞的に使われることも): “誘発する”
- pull the trigger(引き金を引く)
- the trigger event(きっかけとなる出来事)
- a stress trigger(ストレスを誘発する要因)
- a panic trigger(パニックを起こす要因)
- trigger mechanism(引き金のしくみ、または誘発メカニズム)
- emotional trigger(感情を引き起こすきっかけ)
- trigger point(発生点、または治療でいうトリガーポイント)
- be a trigger for conflict(対立を招く要因となる)
- trigger warning(コンテンツの内容に対する注意喚起)
- financial trigger(経済面で何かを引き起こす出来事)
- オランダ語の “trekken”(引く)に由来し、主に銃の「引き金」を意味していました。そこから転じて、何かを「引き起こす」という抽象的な意味に広がりました。
- 「trigger」は、銃の引き金のように「瞬時に何かを起こすきっかけ」という少し強いイメージが含まれます。
- ビジネス文脈でもカジュアルな会話でも、「何かが何かをどのように引き起こすか」を説明するときに使えます。
- 一方、感情面の「トラウマを刺激する」という文脈でも使われるため、センシティブな話題に触れる場合は注意が必要です。
名詞 (可算名詞)
- 通常、「a trigger」「the trigger」「triggers」などとして使われます。
- “a trigger for something” など、前置詞 “for” とセットになることがよくあります。
- 通常、「a trigger」「the trigger」「triggers」などとして使われます。
名詞としての典型的な構文
- “X is a trigger for Y.”
- (XがYを引き起こす要因である)
- “X is a trigger for Y.”
動詞として使う場合
- 他動詞: “to trigger something” (何かを引き起こす)
- 自動詞としてはほとんど使われません。
- 他動詞: “to trigger something” (何かを引き起こす)
イディオムや特殊表現
- “to pull the trigger” : 銃の引き金を引く; 転じて「実行に移す」や「決定的行動を取る」場合にも使います。
“What was the trigger for your sudden move to another city?”
- 「急に引っ越したきっかけは何だったの?」
“Seeing that photo was a trigger for all my childhood memories.”
- 「あの写真を見たことが、子供の頃の思い出を一気に呼び起こすきっかけになったよ。」
“Too much coffee can be a trigger for my insomnia.”
- 「コーヒーの飲みすぎが、私の不眠症の原因になるんだ。」
“A sudden drop in sales acted as a trigger for restructuring the company.”
- 「売上の急落が、会社のリストラのきっかけとなった。」
“We need to identify the trigger behind the recent customer complaints.”
- 「最近の顧客クレームの原因を突き止める必要があります。」
“The new regulations could be the trigger for a shift in market strategy.”
- 「新しい規制が、市場戦略を変えるきっかけになるかもしれません。」
“In psychology, a trigger is any stimulus that elicits a sudden emotional reaction.”
- 「心理学では、トリガーとは感情的反応を引き起こすあらゆる刺激を指します。」
“The experiment examined whether light could serve as a trigger for plant growth.”
- 「その実験は、光が植物の成長を引き起こす要因になるかを検証しました。」
“Socioeconomic changes often act as a trigger for political reforms.”
- 「社会経済的な変化が政治改革の引き金となることは多いです。」
- cause(原因)
- より一般的に「原因」を指す。
- “cause” は幅広い原因を指し、必ずしも瞬間的・直接的であるとは限りません。
- より一般的に「原因」を指す。
- catalyst(触媒・促進するもの)
- 化学用語から派生。出来事や行動を促進するが、必ずしも自ら変化するわけではない。
- 化学用語から派生。出来事や行動を促進するが、必ずしも自ら変化するわけではない。
- prompt(刺激・誘発するもの)
- 「何かを素早く始めさせるきっかけ」。ややフォーマルに用いられることが多い。
- 「何かを素早く始めさせるきっかけ」。ややフォーマルに用いられることが多い。
- spark(火花・きっかけ)
- 「火花が飛ぶようにすばやく何かを起こす」というニュアンス。カジュアルな表現にも使われる。
- 「火花が飛ぶようにすばやく何かを起こす」というニュアンス。カジュアルな表現にも使われる。
- inhibitor(抑制するもの)
- 何かを「引き起こす」の反対に、「抑制する、邪魔をする」要因を指します。
- 何かを「引き起こす」の反対に、「抑制する、邪魔をする」要因を指します。
- deterrent(抑止力、妨げるもの)
- 「~させないために防ぐ、思いとどまらせるもの」という意味でトリガーとは逆の働きをします。
- 「~させないために防ぐ、思いとどまらせるもの」という意味でトリガーとは逆の働きをします。
- IPA(国際音声記号)
- イギリス英語: /ˈtrɪɡ.ər/
- アメリカ英語: /ˈtrɪɡ.ɚ/
- イギリス英語: /ˈtrɪɡ.ər/
- 強勢(アクセント): “tri” の部分にアクセントがきます (TRIG-ger)。
- よくある発音の間違い: “tri-” を「トリ」ではなく「ツリ」と発音してしまう場合があるので注意してください。唇をしっかりと閉じて “t” の音を出し、 “i” は「イ」とはっきり発音します。
- スペルミス: “triger” と “g” を1つにしてしまう。正しくは “trigger” (g を2つ)。
- 同音異義語との混同: ほぼありませんが、似た発音の “trigram” (三字熟語) などまれに混同する可能性があります。
- 試験対策: TOEICや英検のリーディングセクションやビジネス英語で、「原因・きっかけ」を説明する文脈でよく登場します。センシティブな文脈(トラウマなど)にも使われる用語として知っておくとよいでしょう。
- イメージ: 銃の引き金“trigger”を力を込めて引くと“パン!”と弾が発射されるイメージを持つと覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 「何かを引っ張る、何かが起こる」というイメージを頭に浮かべると、“trigger”のすばやい誘発感を思い出しやすいでしょう。
- スペリングのポイント: “tri” + “gg” + “er” と3つのパーツで区切って覚えると綴りの間違いを防ぐことができます。
-
《方向》《fly,goなどの移動を表す動詞と結びついて》…の上方へ,より高いところへ / 《場所・位置》…の上に,の上方に
さらに高いところに(の)
の上流に(で), の北方に,のもっと先に, もっと遠くに / 《数・量・程度》…以上に,にまさって / 《be動詞と結びついて》…の力の及ばない,を越えて(beyond) -
《…で》…を武装させる《with ...》 / 《必要・有用なもので》〈人〉を防備させる,を堅固にする《with ...》 / 《…に》武装して備える《for, against ...》 / 《...で》防備する《with ...》
-
中級の,中間の
- 「多様な意見を持つグループ」「文化的に幅広いコミュニティ」など、色々な種類のものが混在している、というニュアンスを表す単語です。
- 名詞: diversity(多様性)
- 動詞: diversify(多様化する)
- B2(中上級): 求められる文章・会話調で多様な話題を理解でき、複雑な議論に参加できるレベルです。本単語はビジネスや学術分野の文章にもよく出てきます。
- 語源: ラテン語 “diversus” (分かれた・異なる)
- 前にある “di-” は「分離・離れる」を表す接頭辞としてよく見られます。
- “versus” は「向きを変える」などの意味を持つ語源です。
- 前にある “di-” は「分離・離れる」を表す接頭辞としてよく見られます。
- ひとつのまとまりの中に、異なる要素が含まれる様子を表す。
例) a diverse group, a diverse range of opinions - 文化や考え方などが幅広く、同じようなものばかりでない状況を表す。
- diverse group(多様なグループ)
- diverse background(多様な背景)
- diverse population(多様な人口)
- diverse workforce(多様な従業員構成)
- culturally diverse(文化的に多様な)
- ethnically diverse(民族的に多様な)
- diverse set of skills(多彩なスキルの組み合わせ)
- geographically diverse(地理的に多様な)
- a wide and diverse array(幅広く多様な並び・取りそろえ)
- diverse perspectives(多様な視点)
- 語源: ラテン語「diversus」=「分かれた・異なる」から来ています。古フランス語「divers」を経て、英語の「diverse」となりました。
- 歴史的には「相反する」「バラバラ」などのニュアンスが強かったですが、現代英語では「多種多様」「さまざまな要素が混在している」意味で用いられます。
- 使用時の注意点:
- ビジネスや学問の場面でフォーマルにも使われますが、日常会話でも比較的カジュアルに「色々だね」の意味で使うことがあります。
- 「different」や「various」と似ていますが、単に「違う」というよりも「幅広さ」「多様性」を強調するニュアンスが強いです。
- ビジネスや学問の場面でフォーマルにも使われますが、日常会話でも比較的カジュアルに「色々だね」の意味で使うことがあります。
- 文法上のポイント:
- 形容詞として名詞につけて修飾する(例: a diverse community)
- 述語としても使える(例: The participants are diverse.)
- 形容詞として名詞につけて修飾する(例: a diverse community)
- 構文例:
- This class has a diverse student body.(このクラスは多様な学生たちで構成されている)
- Our team is very diverse in terms of skill sets.(私たちのチームはスキルセットにおいてとても多様だ)
- This class has a diverse student body.(このクラスは多様な学生たちで構成されている)
- イディオム的表現はあまりありませんが、よくセットになって使われる単語「diversity」「diversify」などと組み合わせ、議論することが多いです。
- フォーマル/カジュアル:
- 基本的にはフォーマルな印象を与えやすい言葉です。カジュアルな会話でも使われますが、やや硬い印象を与える場合があります。
- 基本的にはフォーマルな印象を与えやすい言葉です。カジュアルな会話でも使われますが、やや硬い印象を与える場合があります。
- “I love living in a diverse neighborhood; there are restaurants from all over the world.”
(多様な地域に住むのが大好きなんだ。世界各国のレストランがあるんだよ。) - “Our group of friends is really diverse—we have people from different backgrounds.”
(私たちの友人グループは本当に多様だよ。みんな出身がいろいろなんだ。) - “It’s nice to meet people with diverse interests at this club.”
(このクラブでは、さまざまな興味を持った人たちに会えるのがいいね。) - “Our company strives to create a diverse and inclusive workplace culture.”
(私たちの会社は、多様でインクルーシブ(包摂的)な職場文化づくりに努めています。) - “We need to appeal to a diverse customer base if we want to expand globally.”
(グローバルに拡大していきたいなら、多様な顧客層にアプローチしなければなりません。) - “A diverse team often brings more innovative solutions to the table.”
(多様なチームは、より革新的な解決策をもたらすことが多いです。) - “Studies show that a diverse environment fosters creativity and resilience in organizations.”
(多様な環境が組織における創造性と回復力を育むことを、多くの研究が示しています。) - “The survey included participants from diverse demographic groups.”
(その調査には、多様な人口集団から参加者が含まれていました。) - “A diverse perspective is crucial for addressing complex social issues.”
(複雑な社会問題に取り組むには、多様な視点が不可欠です。) - various(さまざまな)
- 「いくつかの違うものがある」という意味。やや広範な感じ。
- 「いくつかの違うものがある」という意味。やや広範な感じ。
- varied(多様な)
- 「一つひとつが異なる特徴をもつ」というニュアンス。文体は比較的柔らかい。
- 「一つひとつが異なる特徴をもつ」というニュアンス。文体は比較的柔らかい。
- assorted(取り合わせた)
- 「種類を取り合わせた」。日常会話でスナックなどの「アソート」としてよく使われる。
- 「種類を取り合わせた」。日常会話でスナックなどの「アソート」としてよく使われる。
- mixed(混合の)
- 異なる要素が混ざっていることを強調する。
- 異なる要素が混ざっていることを強調する。
- homogeneous(同質的な)
- ほぼ同じ性質・特徴を持つ集団や環境を指す。
- ほぼ同じ性質・特徴を持つ集団や環境を指す。
- イギリス英語: /daɪˈvɜːs/
- アメリカ英語: /daɪˈvɝs/
- /dɪˈvɝs/ のように最初を「ディ」ではなく “ダイ” と読むのが正しい、という点。
- 強勢の位置が間違って「DIV-erse」と発音されることもあるので注意。
- スペルミス: 「devrse」「deverse」などと書いてしまうミスがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 「divers」(古語的に「様々な」を意味する場合あり)と綴りや意味が非常に近いですが、現代では「diverse」を使います。
- 試験対策: TOEICや英検でもビジネス文脈や多様性に関する文章で出題される可能性があるため、理解しておくと役立ちます。
- 「di+verse」で「離れた方向に向く(verse → turn)」というイメージを活かし、「いろいろ方向が違う」→「多様な」と覚えるとよいです。
- 「diverse → diversity → diversify」のように、同じ語根を持つ単語とまとめて覚えると記憶に残りやすいです。
- 「ダイバーがいろんなところに潜る」→「多様」という連想で覚える学習者もいます(実際のスペルは違いますが、イメージとしては有効です)。
殺人者,人殺し,謀殺犯
殺人者,人殺し,謀殺犯
Explanation
殺人者,人殺し,謀殺犯
murderer
1. 基本情報と概要
英単語: murderer
品詞: 名詞 (person who commits murder)
英語での意味: A person who kills another person intentionally and unlawfully.
日本語での意味: 殺人者、殺人犯
「murderer」は、故意かつ不法に人を殺した人を指す言葉です。「殺人者」として使われ、強い犯罪性を帯びたニュアンスを含みます。主に法的・犯罪に関する文脈で使われ、日常会話でもニュースなどで耳にする機会があります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・新聞記事などの文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA
強勢位置
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “murderer” の詳細な解説です。犯罪を扱う内容でよく出てくる重要な単語ですが、シリアスな場面で使われることが多い点に注意して学習してください。
殺人者,人殺し,謀殺犯
〈U〉(法律・権威により…を)『禁止すること』;〈C〉(…の)『禁止令』《+『against』(『on』)+『名』(do『ing』)》 / 〈U〉《米》酒類の製造販売禁止 / 《P-》《米》禁酒法施行期間(1920‐1933),禁酒時代
〈U〉(法律・権威により…を)『禁止すること』;〈C〉(…の)『禁止令』《+『against』(『on』)+『名』(do『ing』)》 / 〈U〉《米》酒類の製造販売禁止 / 《P-》《米》禁酒法施行期間(1920‐1933),禁酒時代
Explanation
〈U〉(法律・権威により…を)『禁止すること』;〈C〉(…の)『禁止令』《+『against』(『on』)+『名』(do『ing』)》 / 〈U〉《米》酒類の製造販売禁止 / 《P-》《米》禁酒法施行期間(1920‐1933),禁酒時代
prohibition
〈U〉(法律・権威により…を)『禁止すること』;〈C〉(…の)『禁止令』《+『against』(『on』)+『名』(do『ing』)》 / 〈U〉《米》酒類の製造販売禁止 / 《P-》《米》禁酒法施行期間(1920‐1933),禁酒時代
1. 基本情報と概要
単語: prohibition
品詞: 名詞(不可算名詞または可算名詞として扱われることもあります)
意味(英語): The act or an instance of prohibiting or forbidding something, especially by law.
意味(日本語): ある行為や物事を(特に法律などで)禁止すること、またはその状態を指します。法律や規則によって何かを正式に「やってはいけない」と定める際に使われる単語です。少しフォーマルな響きがありますが、一般的にも使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術・公的文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “prohibition” の詳細な解説です。法律や規則など、不自由に感じるような場面でも見かけるため、文脈をしっかり理解して使えると、より的確な英語表現が身につきます。
〈U〉(法律・権威により…を)禁止すること;〈C〉(…の)禁止令《+against(on)+名(do*ing*)》
〈U〉《米》酒類の製造販売禁止
《P-》《米》禁酒法施行期間(1920‐1933),禁酒時代
〈電気・熱〉‘を'発生させる,生む;〈文〉‘を'生成する / 《文》(一般的に)…‘を'起こす,生じる
〈電気・熱〉‘を'発生させる,生む;〈文〉‘を'生成する / 《文》(一般的に)…‘を'起こす,生じる
Explanation
〈電気・熱〉‘を'発生させる,生む;〈文〉‘を'生成する / 《文》(一般的に)…‘を'起こす,生じる
generate
単語:「generate」
1. 基本情報と概要
意味(英語): to produce or create something
意味(日本語): 生み出す、発生させる、創り出す
「generate」は「何かを新たに生み出す・発生させる」というニュアンスを持つ動詞です。「アイデアや電力を“生み出す”」「ある結果を“生み出す”」といった場面でよく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的/アカデミックでの例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「generate」の詳細解説です。ぜひ、ビジネスや学術的な文脈だけでなく、日常的にも幅広く使ってみてください。
〈電気・熱〉‘を'発生させる,生む;〈文〉‘を'生成する
《文》(一般的に)…‘を'起こす,生じる
〈C〉成分/ 原料 / 構成要素
〈C〉成分/ 原料 / 構成要素
Explanation
〈C〉成分/ 原料 / 構成要素
ingredient
名詞 “ingredient” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語での意味: “ingredient” とは、食材などを含む「あるものを構成する要素・成分・材料」を表す単語です。
日本語での意味: 「材料」「成分」「要素」
「ingredient」は料理の材料を指すときに特によく使われますが、比喩的に「成功の要素」「成分」というように、何かを構成する重要な要素についても用いられます。幅広い場面で使える名詞です。
他の品詞 (関連形)
CEFR レベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
ただし、「ingredient」を構成要素として分解すると辞書的には「in + gredient」の形ですが、実際の現代英語で使われる際には、主に「物や事柄を構成する要素・材料」の意味で捉えられています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3文)
ビジネスシーンでの例文 (3文)
学術的・専門的な文脈での例文 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “ingredient” の詳細解説です。料理の材料だけでなく、あらゆる「構成要素」という広がりのある意味を持つため、日常からビジネスや学術的なシーンまで幅広く活用できます。ぜひ覚えてみてください。
(混合物の)成分,原料
構成要素
〈船〉を進水させる / 〈計画・事業など〉を始める / 《…に》〈ロケットなど〉を打ち上げる 《into ...》 / 〈船が〉進水する / 〈航空機などが〉発進する
〈船〉を進水させる / 〈計画・事業など〉を始める / 《…に》〈ロケットなど〉を打ち上げる 《into ...》 / 〈船が〉進水する / 〈航空機などが〉発進する
Explanation
〈船〉を進水させる / 〈計画・事業など〉を始める / 《…に》〈ロケットなど〉を打ち上げる 《into ...》 / 〈船が〉進水する / 〈航空機などが〉発進する
launch
〈船〉を進水させる / 〈計画・事業など〉を始める / 《…に》〈ロケットなど〉を打ち上げる 《into ...》 / 〈船が〉進水する / 〈航空機などが〉発進する
以下では、動詞「launch」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: launch
品詞: 動詞 (他にも名詞としての用法あり)
英語での意味:
1) to send something out (e.g., to send a rocket, missile, or boat into the air or water)
2) to start something new (e.g., a product, a campaign, or an initiative)
日本語での意味:
1) (ロケットなどを) 打ち上げる
2) (新事業・商品などを) 始める、発売する、立ち上げる
「何かを打ち上げたり始動させたりする」というニュアンスの動詞です。たとえば、ロケットの打ち上げを指すときや、新しいサービスを開始する場面で使います。フォーマルなビジネスシーンでも日常会話でも広く使われる単語です。
活用形
他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
大きく分けて、「打ち上げる」「開始する」という2つの主要な意味を持ちます。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「launch」は、中英語の “lau(n)chier” から来ており、さらに古フランス語の “lancher” に由来するといわれています。元々は「投げる」「船を進水させる」ような動作を表す言葉でした。そこから転じて「打ち上げる」「始動させる」という意味合いになりました。
ニュアンスと注意点
4. 文法的な特徴と構文
1) 他動詞として使う場合
2) 自動詞的に使う用法もあり
3) 名詞として使う場合
4) 構文
5. 実例と例文
1) 日常会話での例文
2) ビジネスシーンでの例文
3) 学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
※ “start”や“begin”よりも「launch」は「打ち上げる」「発売する」といったニュアンスを伴うため、ビジネスや特別なプロジェクトの始動をイメージしやすいです。
反意語 (Antonyms)
いずれも「開始」とは逆方向の「停止・終了」のニュアンスとなります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「launch」の解説です。ロケットの打ち上げや製品の発売・サービスの立ち上げなど、多彩なシチュエーションで使われる便利な単語ですので、ビジネスや日常でも積極的に使ってみてください。
(…に)〈攻撃など〉‘を'加える,〈非難など〉‘を'浴びせる《+名+at(against)+名》
〈計画・事業など〉‘を'始める
(事業などに)〈人〉‘を'乗り出させる《+名+in(into, on)+名》
乗り出す
〈船が〉進水する;〈航空機などが〉発進する
〈ボート〉‘を'水面に降ろす;〈船〉‘を'進水させる
(…に向かって)〈やりなど〉‘を'投げる《+名+at(against)+名》;(…に)〈ロケットなど〉‘を'打ち上げる,発射する《+名+into+名》;(艦上などから)〈飛行機〉‘を'飛び立たせる《+名+from+名》
(一定の計画・設計に従って)…を組み立てる, を建てる
(一定の計画・設計に従って)…を組み立てる, を建てる
Explanation
(一定の計画・設計に従って)…を組み立てる, を建てる
construct
1. 基本情報と概要
単語: construct
品詞: 動詞 (他動詞)
意味 (英語): to build or form something by putting parts together
意味 (日本語): 何かを作り上げる・組み立てること。「construct」は建物や構造物を建設するときや、概念や理論を組み立てるときに使われる単語です。「建設する」「組み立てる」「構築する」というニュアンスで、文脈によっては物理的・抽象的な「作り上げる行為」を表します。
活用形
他の品詞への派生例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“construct” は、「一緒に積み上げる」というイメージを持つ言葉で、要素をつなぎ合わせて作り上げるニュアンスがあります。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
フォーマル / カジュアルの使用シーン
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル) 例文
ビジネスシーン 例文
学術的な文脈 例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
どれも「何かを壊す」「解体する」ニュアンスです。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント (強勢)
アメリカ英語とイギリス英語の違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “construct” の詳細解説です。物を建設するだけでなく、アイデアを組み立てるときにも使える便利な動詞です。ぜひ、例文やコロケーションを参考に実際の場面で使ってみてください。
〈文・理論など〉'を'構成する,考案する
(幾何で)〈図形〉'を'描く,作図する
(一定の計画・設計に従って)…'を'組み立てる,建造する,建設する
〈C〉予想, (天気の)予報
〈C〉予想, (天気の)予報
Explanation
〈C〉予想, (天気の)予報
forecast
1. 基本情報と概要
単語: forecast
品詞: 名詞 (可算名詞) / 動詞にもなる
意味(英語)
A prediction or estimation of future events or conditions.
意味(日本語)
将来起こりうる事柄や状況を事前に予測・予報したもの。たとえば「天気予報」や「経済予測」など、これから起こることをデータや経験則をもとに推測し、伝えるために使います。日常的には「天気予報」のイメージが強いですが、ビジネスでは「売り上げ予測」などさまざまな場面で使われます。
活用形
他の品詞での例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
厳密なイディオムは少ないですが、以下のような軸で言い回されることがあります:
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
明確な反意語はありませんが、「過去のデータ分析」を指す場合は “analysis” や “review” などが対になる概念として使われることがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “forecast” の詳細です。天気から経済まで幅広く使われる便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
予想,予測,(天気の)予報
〈C〉必要なもの / 《...の》必要条件, 要求事項 , 資格《for ...》
〈C〉必要なもの / 《...の》必要条件, 要求事項 , 資格《for ...》
Explanation
〈C〉必要なもの / 《...の》必要条件, 要求事項 , 資格《for ...》
requirement
1. 基本情報と概要
英単語: requirement
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
英語での意味: Something that is needed or demanded; a necessary condition.
日本語での意味: 必要なもの、条件、要件。
たとえば「これは必須の条件です」という場面で使われる言葉で、相手に「これがないとダメですよ」と求めるニュアンスが含まれます。
他の品詞になった場合の例:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション10選:
3. 語源とニュアンス
語源:
「requirement」は、もともとラテン語の“requīrere”(探し求める、要請する)が語源です。
英語では Middle English 期にフランス語経由で入り、現在の「必要とされるもの」「条件」といった意味へと発展しました。
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「requirement」の詳細な解説です。必要条件や要件を示す際に、ビジネスでも日常でも頻繁に活用できる便利な名詞です。ぜひ例文とともに練習して使いこなしましょう。
必要なもの;(…の)必要条件,資格《+for+名(do-ing)》
(銃砲の)引き金 / 《話》敏しような,抜け目のない
(銃砲の)引き金 / 《話》敏しような,抜け目のない
Explanation
(銃砲の)引き金 / 《話》敏しような,抜け目のない
trigger
1. 基本情報と概要
単語: trigger
品詞: 名詞 (動詞としても使われるが、ここでは名詞として解説)
意味(英語): something that causes something else to happen, a stimulus or an event that initiates a process, especially a sudden one.
意味(日本語): 何かを引き起こすきっかけ、特に突然の変化をもたらす刺激や要因を指します。ここでは「引き金」「きっかけ」「誘因」のようなニュアンスを持つ名詞です。会話の中では、「何が原因でそうなったのか」という文脈で使われることが多いです。
活用形: 名詞であるため、数による変化のみ
他の品詞形
CEFRレベル目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
コロケーション(共起表現)・関連フレーズ(例:名詞として)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下、それぞれの文脈で例文を3つずつ示します。
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「trigger」の詳細解説です。「何かを引き起こすきっかけ」というイメージを大切に、関連するフレーズや例文とともに覚えてください。
(銃砲の)引き金
《話》敏しような,抜け目のない
別種の,違った《from》;いろいろの,多様な
別種の,違った《from》;いろいろの,多様な
Explanation
別種の,違った《from》;いろいろの,多様な
diverse
以下では、形容詞「diverse」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
● 単語: diverse
● 品詞: 形容詞 (adjective)
● 意味 (英語): having variety; showing a great deal of variety; very different
● 意味 (日本語): 「多様な」「さまざまな特徴がある」「多岐にわたる」などを表すときに使います。
● 活用形: 形容詞なので一般的には比較・最上を取る機会は多くありませんが、文脈によっては「diverser」「diversest」という形もあり得ます(実際にはほとんど使われません)。
● 他の品詞例:
● CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文(3つ)
(B) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(C) 学術的/フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
● 発音記号(IPA):
● アクセント: 「di–VERSE」のように、2音節目の “verse” にアクセントがあります。
● よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「diverse」に関する詳細な解説です。ビジネスや学術の文脈はもちろん、日常会話でも使える便利な単語なので、ぜひ覚えてみてください。
(…とは)別種の,違った《from》
いろいろの,多様の,多様な
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y