Search results- Japanese - English

正二十面體

Hiragana
せいにじゅうめんたい
Kanji
正二十面体
Noun
form-of kyūjitai
Japanese Meaning
Kyūjitai form of 正二十面体: regular icosahedron
Easy Japanese Meaning
がめんが二十こあり すべておなじ さんかくけいでできた たまにちかいかたち
Chinese (Simplified) Meaning
由20个全等正三角形组成的正多面体 / 柏拉图立体之一
Chinese (Traditional) Meaning
正多面體之一,面為二十個等邊三角形。 / 柏拉圖立體之一,具12個頂點與30條邊。
Korean Meaning
정이십면체 / 20개의 정삼각형 면으로 이루어진 정다면체
Vietnamese Meaning
khối đa diện đều có 20 mặt tam giác / khối 20 mặt đều
What is this buttons?

This solid is called a regular icosahedron, and it is made up of 20 equilateral triangles.

Chinese (Simplified) Translation

这个立体被称为正二十面体,由20个等边三角形组成。

Chinese (Traditional) Translation

這個立體被稱為正二十面體,由20個等邊三角形組成。

Korean Translation

이 입체는 정이십면체라고 불리며 20개의 정삼각형으로 이루어져 있습니다.

Vietnamese Translation

Hình khối này được gọi là đa diện đều 20 mặt (icosaêdrôn), được tạo thành từ 20 tam giác đều.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

shinjitai

hiragana

五十歩百歩

Hiragana
ごじっぽひゃっぽ
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
差はほとんどなく、どちらも大して変わらないこと。優劣がつけがたいこと。
Easy Japanese Meaning
すこしちがうが、だいたいおなじこと。
Chinese (Simplified) Meaning
差别不大,几乎一样 / 半斤八两,彼此彼此 / 自身也有同样缺点却批评他人
Chinese (Traditional) Meaning
差不多,沒有什麼差別 / 半斤八兩 / 自己也有同樣缺點卻批評別人
Korean Meaning
별 차이 없음 / 서로 엇비슷하여 우열을 가릴 수 없음 / 남을 탓하지만 자신도 다를 바 없음
Vietnamese Meaning
kẻ tám lạng, người nửa cân / chẳng khác nhau mấy / đều tệ như nhau
Tagalog Meaning
halos walang pinagkaiba / magkasing-sama o magkasing-kapintasan / ang nanghuhusga ay kapareho rin ng pinupuna
What is this buttons?

Him calling me lazy is truly a case of the pot calling the kettle black.

Chinese (Simplified) Translation

他说我懒,简直是五十步笑百步。

Chinese (Traditional) Translation

他說我懶惰,簡直是五十步笑百步。

Korean Translation

그가 나를 게으르다고 하다니, 정말 오십보 백보다.

Vietnamese Translation

Anh ta gọi tôi là người lười biếng, thật đúng là chẳng hơn gì nhau.

Tagalog Translation

Sabi niyang tamad ako? Pareho lang kami — walang masyadong pinagkaiba.

What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

明日の百より今日の五十

Hiragana
あしたのひゃくよりきょうのごじゅう / あすのひゃくよりきょうのごじゅう
Proverb
Japanese Meaning
目前確実に得られる小さな利益のほうが、将来得られるかどうか分からない大きな利益よりも価値があるというたとえ。 / 確実なものを大切にし、不確実な利益に目をくらませてはいけないという戒め。
Easy Japanese Meaning
まだわからない明日の大きなりえきよりも、今すぐ手に入る小さなりえきを大事にするということ
Chinese (Simplified) Meaning
与其期待明天的更多,不如把握今天的已有 / 眼前的利益比未来的不确定更有价值 / 有把握的现实收益胜过难以把握的更大利益
Chinese (Traditional) Meaning
與其期望不確定的更大利益,不如把握目前確定的收穫。 / 重視眼前的實際利益勝過未來的虛幻承諾。 / 寧取現有的小利,不冒險追逐可能更大的利益。
Korean Meaning
확실한 작은 이익이 불확실한 큰 이익보다 낫다 / 눈앞의 확실한 것을 택하는 것이 낫다 / 오늘의 확실함을 내일의 기대보다 중시하라
Vietnamese Meaning
Điều chắc chắn hiện tại quý hơn lợi ích lớn nhưng bấp bênh ở tương lai. / Có ít mà chắc trong tay tốt hơn mong đợi nhiều mà chưa chắc có. / Một đồng hôm nay hơn hai đồng ngày mai.
Tagalog Meaning
Mas mabuti ang nasa kamay ngayon kaysa sa inaasahan pa. / Mas mainam ang maliit na tiyak kaysa sa malaking di-tiyak. / Huwag isuko ang hawak na pakinabang kapalit ng hindi tiyak.
What is this buttons?

He chose a stable job, saying 'a bird in the hand is worth two in the bush.'

Chinese (Simplified) Translation

他说:“与其明天的一百,不如今天的五十”,于是选择了稳定的工作。

Chinese (Traditional) Translation

他說「與其明天的一百,不如今天的五十」,於是選擇了穩定的工作。

Korean Translation

그는 '내일의 백보다 오늘의 오십'이라고 말하며 안정된 직업을 선택했습니다.

Vietnamese Translation

Anh ấy nói 'Thà có 50 hôm nay còn hơn 100 ngày mai' và đã chọn một công việc ổn định.

Tagalog Translation

Sinabi niya, 'Mas mabuti ang limampu ngayon kaysa isang daan bukas,' kaya pinili niya ang isang matatag na trabaho.

What is this buttons?
Related Words

正二十四胞体

Hiragana
せいにじゅうよんほうたい / せいにじゅうしほうたい
Noun
Japanese Meaning
四次元空間における正則な四次元多胞体の一つで、24個の三次元的な正八面体の胞から構成される図形。正二十四胞とも呼ばれる。
Easy Japanese Meaning
四次元のせかいで、二十四この三角すいがあつまってできるとくべつなかたち
Chinese (Simplified) Meaning
四维空间中的一种正多胞体,由24个八面体胞组成 / 具有自对偶性质的正四维多胞体,亦称正二十四胞
Chinese (Traditional) Meaning
四維空間中的正多胞體,由24個八面體胞構成。 / 施萊夫利符號{3,4,3}的正四維多胞體。
Korean Meaning
4차원 유클리드 공간에서 24개의 정팔면체 셀로 이루어진 정다포체 / 24개의 셀을 가진 정규 4차원 다포체
Vietnamese Meaning
Khối 24 đều trong không gian bốn chiều. / Đa diện đều bốn chiều gồm 24 ô bát diện. / Icositetrachoron đều (đa diện 4D 24 ô).
What is this buttons?

The 24-cell is one of the geometric shapes in four dimensions.

Chinese (Simplified) Translation

正二十四胞体是四维空间中的一种几何形状。

Chinese (Traditional) Translation

正二十四胞體是四維空間中的一種幾何形狀。

Korean Translation

정이십사셀은 4차원의 기하학적 형태 중 하나입니다.

Vietnamese Translation

Khối 24 tế bào đều là một trong những hình dạng hình học bốn chiều.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

正百二十胞体

Hiragana
せいひゃくにじゅうほうたい
Noun
Japanese Meaning
正百二十胞体
Easy Japanese Meaning
四つの次元にあるふしぎな立体で 同じかたちの小さな立体が百二十こ集まったもの
Chinese (Simplified) Meaning
四维空间中的正多胞体,由120个正十二面体胞组成。 / 亦称“120-胞体”,为六种四维正多胞体之一。 / 与正六百胞体互为对偶。
Chinese (Traditional) Meaning
四維空間中的正多胞體,具有120個十二面體胞 / 正四維多胞體之一,亦稱120胞體
Korean Meaning
120개의 정십이면체로 이루어진 4차원 정규 다포체 / 4차원 공간의 정120-포체
Vietnamese Meaning
đa diện đều bốn chiều gồm 120 khối thập nhị diện đều / khối 120 đều (120-cell) trong hình học 4 chiều
What is this buttons?

The 120-cell is one of the regular polytopes in four dimensions.

Chinese (Simplified) Translation

正120胞体是四维正多胞体之一。

Chinese (Traditional) Translation

正百二十胞體是四維正多胞體之一。

Korean Translation

정백이십포체는 4차원의 정다포체 중 하나입니다.

Vietnamese Translation

Khối 120 tế bào đều là một trong những đa diện đều bốn chiều.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

正百二十胞體

Hiragana
せいひゃくにじゅうほうたい
Kanji
正百二十胞体
Noun
form-of kyūjitai
Japanese Meaning
Kyūjitai form of 正百二十胞体: 120-cell; regular hecatonicosachoron
Easy Japanese Meaning
とくべつなかたちをしたたまのなかまのなまえで たくさんのめんがあるりったいてきなかたち
Chinese (Simplified) Meaning
四维正多胞体之一,亦称正120胞体 / 由120个十二面体胞组成的正四维多面体 / “正百二十胞体”的旧字体形式(日文旧字形)
Chinese (Traditional) Meaning
四維空間中的正多胞體,由120個十二面體胞構成 / 日文「正百二十胞體」的舊字體形式
Korean Meaning
4차원 정다면체의 하나인 정120포체 / 120개의 정십이면체 셀로 구성된 정4차원 도형
Vietnamese Meaning
đa diện đều bốn chiều có 120 ô / khối 120 / hecatonicosachoron đều
What is this buttons?

The 正百二十胞體 is one of the regular polytopes in four dimensions.

Chinese (Simplified) Translation

正120胞体是四维正多胞体之一。

Chinese (Traditional) Translation

正一百二十胞體是四維正多胞體之一。

Korean Translation

정백이십포체는 4차원의 정다포체 중 하나입니다.

Vietnamese Translation

Hình 120 tế bào đều là một trong những đa diện đều trong không gian bốn chiều.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

shinjitai

hiragana

正二十四胞體

Hiragana
せいにじゅうよんほうたい / せいにじゅうしほうたい
Kanji
正二十四胞体
Noun
form-of kyūjitai
Japanese Meaning
Kyūjitai form of 正二十四胞体: 24-cell; regular icositetrachoron
Easy Japanese Meaning
とてもむずかしい数学の形で 四つの次元にある二十四この面をもつ立体
Chinese (Simplified) Meaning
四维空间中的正多胞体,由24个八面体胞组成 / 规则二十四胞的四维多胞体(24-胞)
Chinese (Traditional) Meaning
四維空間中的正多胞體,由24個正八面體胞組成;亦稱24胞體。 / 日文「正二十四胞体」的舊字形。
Korean Meaning
‘正二十四胞体’의 구자체 표기 / 4차원에서 24개의 정팔면체로 이루어진 정다면체(정이십사포체)
Vietnamese Meaning
đa diện đều bốn chiều gồm 24 ô bát diện / icositetrachoron đều / khối 24 (hình bốn chiều)
What is this buttons?

The 正二十四胞體 is one of the regular polytopes in four dimensions.

Chinese (Simplified) Translation

正二十四胞体是四维正多胞体之一。

Chinese (Traditional) Translation

正二十四胞體是四維正多胞體之一。

Korean Translation

정이십사포체는 4차원의 정다포체 중 하나입니다.

Vietnamese Translation

Khối 24 tế bào đều là một trong các đa bào thể đều trong không gian bốn chiều.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

shinjitai

hiragana

三十六計逃げるに如かず

Hiragana
さんじゅうろっけいにげるにしかず
Phrase
Japanese Meaning
古代中国の兵法書『三十六計』の中で、最も優れた計略は、状況が不利なときには潔く退く(逃げる)ことであるという教えを表すことわざ。転じて、勝ち目がないときや不利な状況では、無理に立ち向かわず身を引くのが最善の策だという意味で用いられる表現。
Easy Japanese Meaning
むりにたたかわないでにげることがいちばんよいやりかただということ
Chinese (Simplified) Meaning
三十六计中以逃走为最上策。 / 在危急或不利时,宜退避保全。
Chinese (Traditional) Meaning
三十六計,走為上策 / 在計策中,逃跑最有效 / 危急時退避自保為最佳之策
Korean Meaning
삼십육계 중 도망이 으뜸이라는 뜻. / 불리할 때는 도망치는 게 가장 좋은 계책이라는 말. / 위급하면 퇴각이 상책이라는 교훈.
Vietnamese Meaning
Trong 36 kế, chạy là thượng sách. / Kế hay nhất là rút lui. / Khôn ngoan nhất là thoái lui để bảo toàn.
What is this buttons?

Whenever he faced a difficult situation, he always said, 'The best of the Thirty-Six Stratagems is to run away.'

Chinese (Simplified) Translation

他在遇到困难的情况下,总是说:“三十六计,走为上计。”

Chinese (Traditional) Translation

他在面對困難的情況時,總是說:「三十六計,走為上策。」

Korean Translation

그는 어려운 상황에 직면했을 때 항상 "삼십육계 중 도망치는 것이 최선이다"라고 말하곤 했다.

Vietnamese Translation

Khi đối mặt với tình huống khó khăn, anh ấy luôn nói: "Trong ba mươi sáu kế, chạy là thượng sách."

What is this buttons?
Related Words
Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★