He chose a stable job, saying 'a bird in the hand is worth two in the bush.'
他说:“与其明天的一百,不如今天的五十”,于是选择了稳定的工作。
他說「與其明天的一百,不如今天的五十」,於是選擇了穩定的工作。
그는 '내일의 백보다 오늘의 오십'이라고 말하며 안정된 직업을 선택했습니다.
Dia berkata, "Lima puluh hari ini lebih baik daripada seratus besok," dan memilih pekerjaan yang stabil.
Anh ấy nói 'Thà có 50 hôm nay còn hơn 100 ngày mai' và đã chọn một công việc ổn định.
Sinabi niya, 'Mas mabuti ang limampu ngayon kaysa isang daan bukas,' kaya pinili niya ang isang matatag na trabaho.
Quizzes for review
He chose a stable job, saying 'a bird in the hand is worth two in the bush.'
He chose a stable job, saying 'a bird in the hand is worth two in the bush.'
彼は「明日の百より今日の五十」と言って、安定した仕事を選びました。
Related words
明日の百より今日の五十
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
