Search results- Japanese - English

ちみもうりょう

Kanji
魑魅魍魎
Noun
Japanese Meaning
山野や川などにひそむ、さまざまな妖怪や化け物、人知を超えたおそろしい化け物の総称。転じて、正体の知れない不気味な存在や、悪だくみをする人間たちをたとえていうこともある。
Easy Japanese Meaning
やまやもりにいるといわれる、ふしぎでこわいようかいやおばけのこと
Chinese (Simplified) Meaning
各种妖魔鬼怪 / 山林江河中的鬼怪精灵 / 比喻各类邪恶势力或丑恶之徒
Chinese (Traditional) Meaning
山林河川中的各種妖怪、精怪 / 各種鬼魅與怪物的總稱 / 比喻形形色色的奸邪之徒
Korean Meaning
산과 숲과 강에 깃든 온갖 귀신과 요괴 / 비유적으로, 음험하고 사악한 무리
Vietnamese Meaning
yêu ma, quỷ quái / các loài ma quỷ và yêu quái của núi rừng, sông suối
Tagalog Meaning
samut-saring halimaw at espiritu / mga nilalang at espiritu ng kagubatan, bundok, at ilog / mga maligno at nakakatakot na espiritu
What is this buttons?

I'm going shopping because I'm out of soy sauce.

Chinese (Simplified) Translation

因为「ちみもうりょう」不够,所以去买东西。

Chinese (Traditional) Translation

因為ちみもうりょう不夠,所以要去買東西。

Korean Translation

치미모료가 부족해서 장 보러 가겠습니다.

Vietnamese Translation

Vì ちみもうりょう không đủ nên tôi sẽ đi mua sắm.

Tagalog Translation

Kulang ang chimi mouryou, kaya pupunta ako sa pamimili.

What is this buttons?
Related Words

romanization

須勢理毘売

Hiragana
すせりびめ / すせりひめ
Proper noun
Japanese
Japanese Meaning
日本神話に登場する女神。素戔嗚尊の娘で、大国主神の妻の一人。父である素戔嗚尊が大国主神に科した試練から彼を救い出したとされる。
Easy Japanese Meaning
かみさまのむすめで おおくにぬしのみことのつまになり そのいのちをたすけたかみ
Chinese (Simplified) Meaning
日本神话女神,素戔鸣尊之女、大国主之妻,曾帮助丈夫通过其父设下的致命考验 / “须势理姬”的异写
Chinese (Traditional) Meaning
日本神話的女神,須佐之男命之女。 / 大國主命之妻,曾幫助丈夫逃脫其父設下的致命試煉。
Korean Meaning
일본 신화에서 스사노오의 딸인 여신 / 아버지가 내린 죽음의 시련에서 남편 오쿠닌누시를 구한 여신
Vietnamese Meaning
(Thần thoại Nhật Bản) Nữ thần Suseri-bime, con gái của Susanoo. / Vợ của Ōkuninushi; giúp chồng thoát các thử thách sinh tử do cha nàng bày ra.
What is this buttons?

Suseribime is the daughter of Susa no O, a goddess who appears in Japanese mythology.

Chinese (Simplified) Translation

须势理毘卖是素戔嗚的女儿,是出现在日本神话中的女神。

Chinese (Traditional) Translation

須勢理毘売是素戔嗚的女兒,是出現在日本神話中的女神。

Korean Translation

스세리비메는 스사노오의 딸로, 일본 신화에 등장하는 여신입니다.

Vietnamese Translation

Suseribime là con gái của Susanoo và là một nữ thần xuất hiện trong thần thoại Nhật Bản.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

現在完了

Hiragana
げんざいかんりょう
Noun
perfect present
Japanese Meaning
動詞の活用形の一つで、過去のある時点から現在までの継続・経験・完了・結果などを表す時制・相のカテゴリー。英語では “have + 過去分詞” の形で表される。
Easy Japanese Meaning
うごきやできごとが、いままでにおわったか、いまもつづいていることをあらわすときの文の形
Chinese (Simplified) Meaning
现在完成时 / 表示过去动作或状态对现在仍有影响的时态
Chinese (Traditional) Meaning
現在完成式 / 現在完成時 / 現在完成時態
Korean Meaning
문법: 과거의 사건이 현재에 영향을 미침을 나타내는 시제. / 문법: 과거부터 지금까지의 계속을 표현하는 시제. / 문법: 과거 행위의 결과가 현재에 남아 있음을 나타내는 시제.
Vietnamese Meaning
thì hiện tại hoàn thành / dạng ngữ pháp diễn tả hành động đã hoàn tất hoặc còn ảnh hưởng tới hiện tại
What is this buttons?

He has already finished writing the report, so we use the present perfect form.

Chinese (Simplified) Translation

他已经把那份报告写完了,所以用现在完成时。

Chinese (Traditional) Translation

他已經把那份報告寫完了,所以使用現在完成式。

Korean Translation

그는 그 보고서를 이미 다 써서 현재완료형을 사용합니다.

Vietnamese Translation

Anh ấy đã viết xong báo cáo đó rồi nên chúng ta dùng thì hiện tại hoàn thành.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

良薬口に苦し

Hiragana
りょうやくはくちににがし
Kanji
良薬は口に苦し
Phrase
Japanese Meaning
良い薬は苦くて飲みにくいが、病気にはよく効くことから、身のためになる忠告や教訓は、聞くときにはつらかったり不快に感じられたりするものだというたとえ。
Easy Japanese Meaning
よいくすりはにがいように、人のためになることばは、きびしくてききにくいといういみ
Chinese (Simplified) Meaning
有益的劝告常让人难以接受 / 中肯的批评听着不舒服却有益 / 有益的事物常令人不快但对人有好处
Chinese (Traditional) Meaning
忠言逆耳 / 好的忠告往往不好聽 / 有益之言多不悅耳
Korean Meaning
좋은 약은 입에 쓰다 / 유익한 충고일수록 듣기 불편하다 / 귀에 거슬리는 말일수록 도움이 된다
Vietnamese Meaning
thuốc tốt thường đắng / lời khuyên đúng thường khó nghe / sự thật mất lòng
What is this buttons?

His words reminded me of the proverb 'good advice may be uncomfortable to hear.'

Chinese (Simplified) Translation

他的话让我想起了“良药苦口”这句谚语。

Chinese (Traditional) Translation

他的話讓我想起了「良藥苦口」這句諺語。

Korean Translation

그의 말은 '좋은 약은 입에 쓰다'라는 속담을 떠올리게 했다.

Vietnamese Translation

Lời anh ấy khiến tôi nhớ đến câu tục ngữ 'thuốc đắng giã tật'.

What is this buttons?
Related Words

公序良俗

Hiragana
こうじょりょうぞく
Noun
Japanese Meaning
社会の秩序と善良な風俗。法や道徳の観点から、一般に守るべきとされる社会的なルールや慣行を指す。
Easy Japanese Meaning
みんながあんしんしてくらすために、まもらないといけないきまりや、よいこうどうのこと
Chinese (Simplified) Meaning
公共秩序与善良风俗 / 社会公共秩序及一般道德规范 / 维护社会秩序和社会道德的原则
Chinese (Traditional) Meaning
社會公共秩序與良好風俗 / 維護公共利益與道德的規範 / 法律上不許違反的社會秩序與倫理
Korean Meaning
사회의 공공질서와 선량한 풍속 / 건전한 사회 도덕과 관행 / 법적·사회적 질서와 도덕을 해치지 않는 상태
Vietnamese Meaning
trật tự công cộng và đạo đức xã hội / trật tự công cộng và thuần phong mỹ tục
What is this buttons?

His actions are against public order and upstanding morals.

Chinese (Simplified) Translation

他的行为违反公序良俗。

Chinese (Traditional) Translation

他的行為違反公序良俗。

Korean Translation

그의 행동은 공서양속에 반한다.

Vietnamese Translation

Hành động của anh ta trái với trật tự công cộng và đạo đức xã hội.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Onyomi
リョウ
Kunyomi
かがり
Character
Jinmeiyō kanji
Japanese Meaning
焚き火 / 燃やす
Easy Japanese Meaning
火でやく、こがす、ひろくもえることをあらわす字。
Chinese (Simplified) Meaning
烧灼;焚烧 / 火光照亮 / 野火蔓延(如燎原)
Chinese (Traditional) Meaning
燒;焚燒 / 火焰、火光;大火 / 古代祭祀時焚柴之火
Korean Meaning
횃불 / 봉화 / 불태우다
Vietnamese Meaning
đốt; thiêu / cháy rực; bùng cháy / đống lửa; lửa trại
Tagalog Meaning
sigâ / pagsunog / sunugin
What is this buttons?

He looked at the bonfire and was immersed in memories.

Chinese (Simplified) Translation

他看着燎,沉浸在回忆中。

Chinese (Traditional) Translation

他看著燎,沉浸在回憶中。

Korean Translation

그는 료를 보고 추억에 잠겼다.

Vietnamese Translation

Anh ấy nhìn Ryo và đắm chìm trong ký ức.

Tagalog Translation

Tiningnan niya si 燎 at nalunod sa mga alaala.

What is this buttons?

文武両道

Hiragana
ぶんぶりょうどう
Noun
Japanese Meaning
学問(文)と武道(武)の両方に優れていること、またはその両方をバランスよく修めること。
Easy Japanese Meaning
べんきょうと うんどうの どちらも じょうずに できること
Chinese (Simplified) Meaning
文武双全 / 文武兼备 / 在文才与武艺两方面都出色
Chinese (Traditional) Meaning
同時擅長文學與武藝的素質 / 文才與武藝兼備 / 文事與武事皆能精通
Korean Meaning
학문과 무예를 겸비하여 뛰어난 상태 / 문과 무를 함께 닦아 균형을 이룬 경지 / 글공과 무공을 모두 잘함
Vietnamese Meaning
Văn võ song toàn / Giỏi cả văn lẫn võ / Xuất sắc cả học thuật và võ nghệ
Tagalog Meaning
pagiging bihasa sa parehong panitikan at pakikidigma / kahusayan sa pag-aaral at sa sining militar / balanseng galing sa isip at bisig
What is this buttons?

He is a person who is both academically and physically talented.

Chinese (Simplified) Translation

他是文武双全的人。

Chinese (Traditional) Translation

他是文武雙全的人。

Korean Translation

그는 문무를 겸비한 인물입니다.

Vietnamese Translation

Anh ấy là người vừa giỏi văn vừa giỏi võ.

Tagalog Translation

Siya ay isang taong magaling kapwa sa akademiko at sa pisikal na larangan.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

化学調味料

Hiragana
かがくちょうみりょう
Noun
Japanese Meaning
化学的に合成・加工された調味料の総称。特にグルタミン酸ナトリウム(MSG)など、うま味成分を人工的に取り出したり合成したりしたものを指す。
Easy Japanese Meaning
うまみをつよくするために こうじょうでつくられた こなや えきたいの あじつけ
Chinese (Simplified) Meaning
化学合成的调味品 / 鲜味剂,常指味精及其同类 / 用于增强鲜味的化学调味剂
Chinese (Traditional) Meaning
化學合成的調味劑 / 人工增味劑,通常指味精 / 提供鮮味的化學添加物
Korean Meaning
화학적으로 제조된 조미료 / 감칠맛을 내는 화학적 향미증진제(주로 MSG)
Vietnamese Meaning
chất điều vị hóa học / chất tạo vị umami (thường là bột ngọt/MSG) / phụ gia tăng vị hóa học
What is this buttons?

No chemical flavoring is used in this ramen at all.

Chinese (Simplified) Translation

这碗拉面完全没有使用任何化学调味料。

Chinese (Traditional) Translation

這碗拉麵完全沒有使用任何化學調味料。

Korean Translation

이 라멘에는 화학 조미료가 전혀 사용되지 않습니다.

Vietnamese Translation

Món ramen này hoàn toàn không sử dụng chất điều vị hóa học.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

向三軒両隣

Hiragana
むこうさんげんりょうどなり
Kanji
向こう三軒両隣
Noun
Japanese Meaning
向こう三軒両隣の略。身近な近所の人々や、その範囲のこと。 / ごく身近で、日頃から行き来や交流のある近所づきあいの範囲。
Easy Japanese Meaning
家の前と向かいがわの三軒と左右のとなりの家の人たちのこと
Chinese (Simplified) Meaning
对面三家与左右两邻,指最近的街坊邻居 / 日常熟络来往的近邻 / 常打交道的街坊
Chinese (Traditional) Meaning
近鄰街坊(左右鄰居及對面幾家) / 日常熟悉、常往來的鄰居 / 住家附近經常互動的鄰里
Korean Meaning
건너편 세 집과 양쪽 옆집을 가리키는 말 / 일상적으로 친숙히 교류하는 가까운 이웃
Vietnamese Meaning
hàng xóm ngay quanh nhà (ba nhà đối diện và hai nhà liền kề) / những người láng giềng thân quen, giao tiếp hằng ngày
What is this buttons?

My house is located between three houses across and two houses next door.

Chinese (Simplified) Translation

我的房子位于对面的三户人家和两侧的邻居之间。

Chinese (Traditional) Translation

我的家位於對面三戶及兩側的鄰居之中。

Korean Translation

제 집은 맞은편의 세 채 집의 양쪽 이웃에 위치해 있습니다.

Vietnamese Translation

Nhà tôi nằm ở khu vực có ba căn nhà đối diện và hai nhà sát bên.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

急急如律令

Hiragana
きゅうきゅうにょりつれい / きゅうきゅうにょりつりょう
Kanji
急々如律令
Phrase
Japanese Meaning
陰陽道などで用いられる、邪気や災い・魔物を追い払うための呪文・呪句。
Easy Japanese Meaning
わるいものをはらうためにとなえるまじないのことば
Chinese (Simplified) Meaning
阴阳道的咒语,意为“速速依律令行事”,用于驱邪。 / 咒术中的命令式套语,催促神灵或鬼怪迅速遵令。
Chinese (Traditional) Meaning
陰陽道的咒語語句,用以命令神靈速速依律令而行。 / 驅邪鎮煞的咒語用語,祈令事情立刻成辦。 / 咒文結尾的套語,表示「快快照法令執行」。
Korean Meaning
음양도에서 악령을 물리치는 주문. / 귀신에게 빨리 율령대로 따르라 명하는 주문.
Vietnamese Meaning
Câu chú (Âm Dương đạo) dùng để xua đuổi tà ma. / Lời niệm ra lệnh cho quỷ thần tuân theo, nghĩa là “cấp cấp như luật lệnh”.
Tagalog Meaning
orasyon ng Onmyodo upang itaboy ang masasamang espiritu / enkantasyong pangontra sa demonyo sa ritwal / salitang-bisa na pananggalang sa masasamang espiritu
What is this buttons?

His order was as urgent as a law, and I had to start acting immediately.

Chinese (Simplified) Translation

他的命令急急如律令,必须立刻开始行动。

Chinese (Traditional) Translation

他的命令急急如律令,必須立刻開始行動。

Korean Translation

그의 명령은 '급히, 마치 법령과 같이'라는 뜻으로, 즉시 행동을 시작해야 했다.

Vietnamese Translation

Mệnh lệnh của ông ấy cấp bách như một sắc lệnh, nên phải bắt đầu hành động ngay lập tức.

Tagalog Translation

Ang utos niya ay agarang kailangang sundin, parang kautusang ipinag-utos, kaya't kailangan naming agad na kumilos.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★