Search results- Italian - Japanese

con le spalle al muro

Prepositional phrase

壁に背を向けて; 壁に寄りかかって

English Meaning
with one's back to the wall; up against the wall
What is this buttons?

数か月の失敗が続いた結果、その起業家は窮地に追い込まれ、会社を売らざるを得なかった。

After months of failed attempts, the entrepreneur found himself with his back to the wall and was forced to sell the company.

What is this buttons?

prendere due piccioni con una fava

Verb
idiomatic

(慣用句)一石二鳥

English Meaning
(idiomatic) to kill two birds with one stone
What is this buttons?

ルカは家へ帰る途中で時間を節約するために一石二鳥を狙うことを提案しました。

Luca suggested killing two birds with one stone to save time on his way back home.

What is this buttons?
Related Words

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

auxiliary

buttare il bambino con l'acqua sporca

Verb
idiomatic

大切なものを捨てる / 不要なものを取り除いたり拒絶したりする過程で、特にうっかりして貴重なものを捨てる

English Meaning
to throw the baby out with the bathwater / to discard, especially inadvertently, something valuable while in the process of removing or rejecting something unwanted
What is this buttons?

プロジェクトを批判するときに大切なものまで一緒に捨ててしまってはいけませんが、いくつかのアイデアはまだ有効です。

We must not throw the baby out with the bathwater when criticizing the project; some ideas are still valid.

What is this buttons?
Related Words

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

auxiliary

stare con i piedi per terra

Verb

地に足をつけた

English Meaning
to keep one's feet on the ground
What is this buttons?

成功しても、彼はいつも地に足をつけて他人の話に耳を傾ける。

Despite his successes, he always knows how to keep his feet on the ground and listen to others.

What is this buttons?
Related Words

canonical

first-person present singular with syntactic gemination after the verb

first-person historic past singular

first-person historic past singular traditional

participle past

first-person future singular

first-person singular subjunctive

first-person imperfect singular subjunctive

imperative second-person singular

imperative second-person singular

auxiliary

igrometro con bulbo umido e secco

Noun
masculine

(気象学)乾湿球湿度計

English Meaning
(meteorology) wet-and-dry-bulb hygrometer
What is this buttons?

気象観測の際、湿球・乾球式湿度計は相対湿度を計算するための重要なデータを提供しました。

During the meteorological observation, the wet-and-dry-bulb hygrometer provided essential data to calculate the relative humidity.

What is this buttons?
Related Words

igrometri con bulbi umidi e secchi

Noun
form-of masculine plural

igrometro con bulbo umido e seccoの複数形

English Meaning
plural of igrometro con bulbo umido e secco
What is this buttons?

実験の前に、研究室でいくつかの湿球・乾球式湿度計を校正しました。

In the laboratory we calibrated several wet- and dry-bulb hygrometers before the experiment.

What is this buttons?

con la coda tra le gambe

Prepositional phrase

尻尾を巻いて

English Meaning
with one's tail between one's legs
What is this buttons?

過ちを認めた後、彼は尻尾を巻いて立ち去った。

After admitting his mistake, he left with his tail between his legs.

What is this buttons?

mettersi al passo con i tempi

Verb
idiomatic

(慣用句) 最新のニュースなどについて自分自身をアップデートする

English Meaning
(idiomatic) to update oneself (on the latest news, etc.)
What is this buttons?

競争力を保つために、マルコは新しい技術を学んで時代に追いつくことにしました。

To stay competitive, Marco decided to keep up with the times by learning new technologies.

What is this buttons?
Related Words

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

andare a letto con le galline

Verb

太陽と一緒に寝る、鶏と一緒に寝る(とても早く寝る)

English Meaning
to go to bed with the sun, to go to bed with the chickens (to go to bed very early)
What is this buttons?

夏の間、私の祖父は鶏と一緒に寝る傾向があり、夜明けに起きます。

In summer, my grandfather tends to go to bed with the chickens and gets up at dawn.

What is this buttons?
Related Words

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

first-person future singular

first-person singular subjunctive

imperative second-person singular

imperative second-person singular

auxiliary

dimmi con chi vai e ti dirò chi sei

Proverb

人は付き合う人によって知られる

English Meaning
a man is known by the company he keeps
What is this buttons?

ことわざにあるように、人は付き合う相手によってわかる。あなたの交友関係はあなたについて多くを語ります。

As the proverb goes, a man is known by the company he keeps: your friendships say a lot about you.

What is this buttons?

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★