Accepted Requests

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen the creation of new headword that may be duplicates
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence edits
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline
Edited 19 days ago
BooQs BooQs
Modification of item ( Adopted
Headword(English)

see something through

Meaning(Japanese)
困難を最後までやり遂げる・乗り切る (計を最後までやり遂げる・乗り切る
Meaning(Japanese)
困難を最後までやり遂げる・乗り切る (計を最後までやり遂げる・乗り切る
Edited 19 days ago
BooQs BooQs
Modification of item ( Adopted
Headword(English)
see through see something through
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-AIGenerate1Neural'> see through </voice> </speak> <speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-AIGenerate1Neural'> see something through </voice> </speak>
Example Sentence
My friend bought a new blouse that is see through, giving it an elegant yet daring look. 私の友人は、新しいブラウスを購入しましたが、その布は透けるため、エレガントかつ大胆な印象を与えました。 They will see the project through to completion, regardless of any setbacks. どんな障害があっても、彼らはそのプロジェクトを最後までやり遂げるでしょう。
Edited 21 days ago
kita kita
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
see through
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Meaning(Japanese)
Example Sentence
My friend bought a new blouse that is see through, giving it an elegant yet daring look. 私の友人は、新しいブラウスを購入しましたが、その布は透けるため、エレガントかつ大胆な印象を与えました。
AI Review Flagged

AIレビュー: 見出し語「see through」は多義で、現在の定義だけだと他義(「見抜く」「透明な〈see-through〉」など)と混同される恐れがあります。 / 「困難を最後までやり遂げる」は用法として「see something through」(目的語必須の句動詞)に対応するため、見出しと語法の明示が不足しています。 / 品詞タグ「フレーズ」は曖昧で広すぎます。英語の語法上は「句動詞」または「動詞句」として扱うのが適切です。 / 和訳が「困難」に限定されており、実際の用法(計画・仕事・課題・約束など)を充分にカバーしていません。

Entry: Needs attention
Part of speech: Needs attention
Meaning: Needs attention

AI suggestions

  • 見出し語を「see something through」または「see ... through」に変更し、目的語が必要な句であることを明示してください。
  • 品詞タグを「句動詞」または「動詞句」に修正してください。
  • 意味を「(計画・仕事・課題・約束など)を最後までやり遂げる/やり通す/最後まで見届ける・乗り切る」に改め、目的語(〜を)を伴うことを示してください。
  • 用例を追加すると尚良いです:例)We’ll see the project through.(そのプロジェクトを最後までやり遂げる)。
  • 他義の注意書きを加えるか別見出しで扱ってください:see through (someone/something)=「見抜く」、see-through(形容詞)=「透けて見える/シースルー」。

Reviewed by AI at 07 Dec 21:32 · Model: gpt-5

Edited 19 days ago
BooQs BooQs
Modification of item ( Adopted
Headword(English)

live down

Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-JennyNeural'> live down </voice> </speak> <speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-JennyNeural'> live down </voice> </speak>
Meaning(Japanese)
〔失敗などを克服する、やがて忘れる 失敗などを)長いることで人忘れ
Meaning(Japanese)
〔失敗などを克服する、やがて忘れる 失敗などを)長いることで人忘れ
Edited 22 days ago
Sa Sa
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
live down
IPA(Pronunciation)
/lɪv daʊn/
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-JennyNeural'> live down </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Meaning(Japanese)
Example Sentence
I accidentally spilled coffee on my boss during the meeting, and I'm never going to live that down. 会議中にうっかり上司にコーヒーをこぼしてしまい、その失敗は決して消し去ることができないだろう。
AI Review Flagged

AIレビュー: 品詞タグ「フレーズ」は曖昧で、用法上は動詞の句(句動詞・他動)に当たります。 / 意味が「自分が忘れる」方向に寄っており、実際は「周囲に忘れさせる/汚名を返上する」という他者志向のニュアンスが中心です。 / 対象が「失敗などの経験」に限定的で、「不名誉・失敗・悪評・過去の過ち」などを含めるのが自然です。 / 時間をかけて良い行いを続けることで評価が回復するというコアイメージの説明が不足しています。

Entry: Looks good
Part of speech: Needs attention
Meaning: Needs attention

AI suggestions

  • 品詞タグを「句動詞(他動)」または「句動詞」に変更してください。
  • 意味を「(不名誉・失敗・悪評などを)長い時間よい行いを続けることで人々に忘れさせる、汚名を返上する」に修正してください。
  • 目的語を取る用法(例:live down one’s past/mistake)を注記してください。
  • 「自分が忘れる」意味ではないことを明記し、周囲の評価が回復するニュアンスを補足してください。

Reviewed by AI at 07 Dec 14:06 · Model: gpt-5

Edited 19 days ago
BooQs BooQs
Modification of item ( Adopted
Headword(English)

rifle through

Meaning(Japanese)
徹底的に調べる (書類に)あ
Meaning(Japanese)
徹底的に調べる (書類に)あ
Edited 22 days ago
ayamaru ayamaru
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
rifle through
Parts of speech
Meaning(Japanese)
調
Meaning(Japanese)
調
Example Sentence
I had to rifle through a box of old letters to find the one that held the secret. 秘密が記された一通を見つけるために、古い手紙の入った箱を漁らなければならなかった。
AI Review Flagged

AIレビュー: 品詞タグが不適切です。「rifle through」は英語の句動詞であり、「フレーズ」では分類が曖昧です。 / 意味が不正確です。「徹底的に調べる」は丁寧・精査のニュアンスで、実際の用法は「素早く(しばしば乱暴に)あさる/かき回して探す」に近く、否定的な含意や盗み目的の文脈もあります。

Entry: Looks good
Part of speech: Needs attention
Meaning: Needs attention

AI suggestions

  • 品詞タグを「句動詞(phrasal verb)」または「動詞句」に変更してください。
  • 日本語訳を「(書類・引き出し・カバンなどを)急いで(しばしば乱暴に)あさる/探る/かき回す」に修正し、必要に応じて「盗み目的で物色することもある」といった注記を加えてください。
  • 用例を追加すると明確になります。例:「She rifled through her bag for her keys.(彼女は鍵を探してバッグをあさった)」「Burglars rifled through the drawers.(泥棒が引き出しをあさった)」。

Reviewed by AI at 07 Dec 11:13 · Model: gpt-5

Edited 22 days ago
TK TK
Modification of item ( Adopted
Headword(English)

care for

Parts of speech
Meaning(Japanese)
(人・物など)の面倒を見る, / ...を大事に思う / ...の手入れをする / ...に関心を持つ / ...を欲する (人・物など)の面倒を見る / ...を大事に思う/ ... / ...の手入れをする / ...に関心を持つ / ...を欲する
Meaning(Japanese)
(人・物など)の面倒を見る, / ...を大事に思う / ...の手入れをする / ...に関心を持つ / ...を欲する (人・物など)の面倒を見る / ...を大事に思う/ ... / ...の手入れをする / ...に関心を持つ / ...を欲する
Meaning details(3)
...をする ...をする
I care for my plants every day. 私は毎日植物の手入れをします。 I really care for a good cup of coffee in the morning. 私は本当に朝の良いコーヒーカップを欲しています。
Meaning details(4)
...に関心を持つ ...の手入をする
I care for animals and their well-being. 私は動物とその福祉に関心を持っています。 I care for my plants every day. 私は毎日植物の手入れをします。
Meaning details(5)
...を欲する ...を持つ
I really care for a good cup of coffee in the morning. 私は本当に朝の良いコーヒーカップを欲しています。 I care for animals and their well-being. 私は動物とその福祉に関心を持っています。
AI Review Flagged

AIレビュー: 品詞タグ「フレーズ」は曖昧で、この項目は動詞+前置詞からなる動詞句(連語/句動詞)として扱うのが適切です。 / 意味欄の「…に関心を持つ」は一般にcare aboutの語義であり、care forには通常当てません。 / 「…を欲する」は丁寧な申し出・勧誘の定型(Would you care for …?)に限られる用法である旨の注記がなく、誤解を招きます。 / 「…が好き」の語義は肯定形ではややかたい/古風で、否定形で『~はあまり好きではない』の意味で用いられることが多い点の用法注記が欠けています。 / 複数の語義(世話・好む・手入れ・申し出)が整理されておらず、学習者にとって区別がつきにくい構成です。

Entry: Looks good
Part of speech: Needs attention
Meaning: Needs attention

AI suggestions

  • 品詞タグを「動詞句」または「句動詞(動詞+前置詞)」に変更してください。
  • 語義を番号立てで整理し、用法注記を付けてください(例:1. (人・動物など)の世話をする/介護する、2. (主に否定文で)…は好きではない/(人について)…に好意を抱く、3. (植物・機器など)の手入れをする、4. [Would you care for …?](丁寧に)…はいかがですか)。
  • 「…に関心を持つ」は削除し、必要ならcare aboutの項に移してください。
  • 「…を欲する」は「(丁寧な申し出・勧誘で)…はいかがですか/…を召し上がりますか」のように表現し、用法とレジスターを明示してください。
  • 「…が好き」には『肯定形ではややかたい/古風。否定形で「~は好きではない」の意味が一般的』などの用法注記を追記してください。
  • 使用例を各語義に追加してください(例:care for the elderly/I don’t care for coffee./She cares for her roses./Would you care for some tea?)。

Reviewed by AI at 07 Dec 01:57 · Model: gpt-5

Edited 22 days ago
かわにし かわにし
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
sideline
IPA(Pronunciation)
/ˈsaɪdlaɪn/
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-TonyNeural'> sideline </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
 
Meaning(Japanese)
 
Example Sentence
Due to his poor performance, the coach decided to sideline him during the championship match. 彼のパフォーマンスが芳しくなかったため、コーチはチャンピオンシップ戦の間、彼を脇に追いやることに決めました。
Meaning details(1)
AI Review Passed

AIレビュー: 問題なし

Entry: Looks good
Part of speech: Looks good
Meaning: Looks good

Reviewed by AI at 06 Dec 22:14 · Model: gpt-5

Edited 22 days ago
かわにし かわにし
Modification of item ( Adopted
Headword(English)

sideline

Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-CoraNeural'> sideline </voice> </speak> <speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-CoraNeural'> sideline </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning details(1)
C(),
Meaning details(2)
()
Meaning details(3)
C()
Meaning details(4)
C,
AI Review Flagged

AIレビュー: エントリ「sideline」自体と名詞の品詞指定は妥当だが、意味説明に不正確な用法注記が含まれている。 / 「《複数形で》《単数扱い》」の記述は誤解を招く。英語の the sidelines は形式上複数名詞で、主に成句(on the sidelines など)で用いられるため、「単数扱い」と断言しないほうが安全。 / よく使われる比喩的用法(傍観者の立場・表舞台から退いた状態)が漏れている。

Entry: Looks good
Part of speech: Looks good
Meaning: Needs attention

AI suggestions

  • 第2義の注記を「《複数形で》the sidelines:(コーチなどがいる)競技場の外側、サイドラインの外」とし、「単数扱い」は削除する。
  • 比喩的義を追加する:「《複数形で》the sidelines:傍観者の立場;表舞台から退いた状態(例:be on the sidelines, be pushed to the sidelines)」。
  • 第3義の表現を調整する:「〈C〉(店・事業者の)副商品;サブの取り扱い品(主力商品以外に扱う品目)」。
  • 第4義を現代的に補足する:「〈C〉副業・サイドビジネス(内職)」などの言い換えを併記する。
  • 用法注を追記する:サッカーでは英国英語で touchline が一般的であることを示す。

Reviewed by AI at 06 Dec 22:10 · Model: gpt-5

English - Japanese

Pending Word Requests(1)
Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen the creation of new headword that may be duplicates
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence edits
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★