最終更新日 :2025/10/21

ήμαρτον

IPA(発音記号)
間投詞
比喩的用法

赦しを乞う、情けを乞う意味(宗教的意味合い) / もう十分、もう限界(苦痛への憤りの表現としての意味)

英語の意味
(religion) forgive me, have mercy, mea culpa / (figuratively) that's it, enough, no more (expression of indignation at discomfort or suffering)
このボタンはなに?

お願いです、どうかお許しください。あなたを傷つけるつもりはありませんでした。

Please, forgive me; I didn't mean to hurt you.

このボタンはなに?

romanization

復習用の問題

正解を見る

赦しを乞う、情けを乞う意味(宗教的意味合い) / もう十分、もう限界(苦痛への憤りの表現としての意味)

赦しを乞う、情けを乞う意味(宗教的意味合い) / もう十分、もう限界(苦痛への憤りの表現としての意味)

正解を見る

ήμαρτον

Σε παρακαλώ, ήμαρτον, δεν ήθελα να σε πληγώσω.

正解を見る

お願いです、どうかお許しください。あなたを傷つけるつもりはありませんでした。

お願いです、どうかお許しください。あなたを傷つけるつもりはありませんでした。

正解を見る

Σε παρακαλώ, ήμαρτον, δεν ήθελα να σε πληγώσω.

ギリシャ語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★