例文の編集履歴(7)
24日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Everything has gone well up to this point.
日本語訳
今までのところ、すべてうまくいっています。
英語訳
Everything has gone well up to this point.
24日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
In any event, I will prepare thoroughly for the meeting.
日本語訳
とにかく、私は会議のために十分に準備します。
英語訳
In any event, I will prepare thoroughly for the meeting.
24日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Even if the movie is boring, I will stay until the end in any event.
日本語訳
たとえ映画が退屈でも、いずれにしても最後まで観続けます。
英語訳
Even if the movie is boring, I will stay until the end in any event.
2ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Choosing between convenience and cost is often a trade-off.
日本語訳
利便性とコストの間の選択は、しばしば妥協点となります。
英語訳
Choosing between convenience and cost is often a trade-off.
2ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
When planning our budget, we must consider the trade-off between saving and spending.
日本語訳
予算を立てるとき、節約と支出の間のトレードオフを考慮しなければならない。
英語訳
When planning our budget, we must consider the trade-off between saving and spending.
2ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
When choosing a new car, I had to consider the trade-off between fuel efficiency and performance.
日本語訳
新しい車を選ぶとき、燃費と性能の間のトレードオフを考える必要がありました。
英語訳
When choosing a new car, I had to consider the trade-off between fuel efficiency and performance.
2ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Choosing the quicker route often involves a trade-off between convenience and safety.
日本語訳
より速いルートを選ぶことは、利便性と安全性の間で妥協点を迎えることがよくあります。
英語訳
Choosing the quicker route often involves a trade-off between convenience and safety.