例文の編集履歴(8)
6ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Pendant notre discussion, nous avons confirmé que nous étions sur la même longuer d'onde pour le projet.
日本語訳
私たちは議論の中で、このプロジェクトに関して同じ波長であることを確認しました。
6ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Chaque fois qu'une opportunité surgit, les chercheurs s'embarquent dans une quête ardue pour dévoiler les arcanes cachés de l'univers, mobilisant leur perspicacité et leur détermination face à des obstacles imprévus.
日本語訳
機会が訪れるたびに、研究者たちは宇宙の隠された秘密を明らかにするための困難な探求に乗り出し、予期せぬ障害に直面してもその洞察力と決意を発揮しています。
6ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Could the intricate craftsmanship of the matinee coat, a garment exclusively fashioned from pure wool for infants, truly be considered the zenith of refined artisanal design?
6ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Chaque matin, devant le levé du soleil éclatant, je l'aime profondément pour sa beauté apaisante.
日本語訳
毎朝、輝く日の出を前に、私はその穏やかな美しさのために心からそれを愛しています。
7ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Parfois, même les meilleurs amis peuvent se perdre de vue lors de grands changements dans leur vie.
7ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Elle se confie toujours à ses amis quand elle traverse des moments difficiles.