条件違反が明らかになった後、会社はさらなる損失を避けるために契約解除を開始しました。
After discovering breaches of the terms, the company initiated the cancellation of the contract to avoid further losses.
復習用の問題
После выявления нарушений условий, компания инициировала расторжение договора, чтобы избежать дальнейших потерь.
条件違反が明らかになった後、会社はさらなる損失を避けるために契約解除を開始しました。
После выявления нарушений условий, компания инициировала расторжение договора, чтобы избежать дальнейших потерь.
関連する単語
расторжение
( canonical )
( romanization )
( genitive )
( nominative plural )
( genitive plural )
( table-tags )
( inflection-template )
( class )
( class )
( nominative singular )
( nominative plural )
( genitive singular )
( genitive plural )
( dative singular )
( dative plural )
( accusative singular )
( accusative plural )
( instrumental singular )
( instrumental plural )
( prepositional singular )
( plural prepositional )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 問題の編集を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
