最終更新日:2026/01/06
例文
The bow is in the bag and the sword is in the sheath.
中国語(簡体字)の翻訳
弓放在袋里,太刀收在鞘里。
中国語(繁体字)の翻訳
弓收在袋中,太刀收在鞘中。
韓国語訳
활은 자루에, 칼은 칼집에 보관되어 있습니다.
ベトナム語訳
Cung được cất vào túi, kiếm (tachi) được cất vào vỏ kiếm.
タガログ語訳
Ang pana ay inilagay sa supot, at ang tachi ay nasa kaniyang baluti.
復習用の問題
正解を見る
The bow is in the bag and the sword is in the sheath.
正解を見る
弓は袋に太刀は鞘に収められています。
関連する単語
弓は袋に太刀は鞘
ひらがな
ゆみはふくろにたちはさや
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
「弓は袋に太刀は鞘」は、武具である弓や太刀をそれぞれの納めるべき場所(袋・鞘)にきちんと収めている状態を表す言い回しで、転じて、世の中や物事がしかるべきところに収まり、穏やかで平穏無事な状態であることをたとえた表現。 / また、すべてがうまく収まっていること、心配事や争いごとがなく落ち着いている様子を指す。
やさしい日本語の意味
ぶきがしまわれていて、たたかいやあらそいがなく、せかいがおだやかなようす
中国語(簡体字)の意味
形容和平安定、刀兵不用 / 比喻天下太平、时局安稳 / 一切如常、万事安好
中国語(繁体字)の意味
兵器收起、天下太平 / 太平無事的局面 / 和平安定、萬事安穩
韓国語の意味
모든 것이 제자리에 있어 평온한 상태 / 전쟁과 다툼이 없는 태평한 시절 / 세상이 편안하고 모든 일이 잘 풀림
ベトナム語の意味
Cảnh thái bình, mọi sự êm đẹp. / Hòa bình, không có chiến sự hay biến động. / Mọi thứ đúng chỗ, trật tự ổn định.
タガログ語の意味
panahon ng kapayapaan / payapa at maayos ang kalagayan / di na kailangan ang sandata
関連語
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
