He tried to work hard and study at the same time, and in the end, he experienced the lesson of 'He who chases two hares catches neither.'
他想在工作和学习上都努力,结果亲身体验了“追两只兔子的人一只也抓不到”的教训。
他想在工作和學業上都努力,結果體會到「同時追兩隻兔子,反而一隻也捉不到」的教訓。
그는 일과 공부를 모두 열심히 하려고 했지만, 결국 '두 마리 토끼를 쫓는 자는 한 마리도 잡지 못한다'는 교훈을 직접 겪었다.
Anh ấy cố gắng vừa làm việc vừa học, nhưng cuối cùng đã phải trải nghiệm bài học “đuổi hai con thỏ thì chẳng bắt được con nào”.
Sinikap niyang pagbutihin ang parehong trabaho at pag-aaral, ngunit sa huli naranasan niya ang aral na 'ang humahabol ng dalawang kuneho ay hindi makahuli ng kahit isa'.
復習用の問題
He tried to work hard and study at the same time, and in the end, he experienced the lesson of 'He who chases two hares catches neither.'
He tried to work hard and study at the same time, and in the end, he experienced the lesson of 'He who chases two hares catches neither.'
彼は仕事も勉強も頑張ろうとして、結局「二兎を追う者は一兎をも得ず」の教訓を体験した。
関連する単語
二兎を追う者は一兎をも得ず
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
