最終更新日:2026/01/06
例文
The legend of Amagatsu is very important to the people of this region.
中国語(簡体字)の翻訳
Amagatsu的传说对这个地区的人们来说非常重要。
中国語(繁体字)の翻訳
「あまがつ」的傳說對這個地區的人們來說非常重要。
韓国語訳
아마가츠의 전설은 이 지역 사람들에게 매우 중요합니다.
ベトナム語訳
Truyền thuyết về Amagatsu rất quan trọng đối với người dân khu vực này.
タガログ語訳
Ang alamat ni Amagatsu ay napakahalaga para sa mga tao sa rehiyong ito.
復習用の問題
正解を見る
The legend of Amagatsu is very important to the people of this region.
The legend of Amagatsu is very important to the people of this region.
正解を見る
あまがつの伝説は、この地域の人々にとって非常に重要です。
関連する単語
あまがつ
漢字
天児
名詞
日本語の意味
あまがつ(天児・天倪)は、日本の伝統的な人形型のお守り・護符で、子どもの無病息災や厄除けを祈って身近に置いたり、身代わりとして災厄を引き受けさせるために用いられるもの。 / 古くは貴族社会で、乳児・幼児の枕元やそばに置かれた素朴な形の人形で、災いや病気から子どもを守るための魔除け・守り人形を指す。 / 雛人形の起源の一つともされる、「形代(かたしろ)」的性格をもつ人形で、穢れや厄を移して川に流したり捨てたりすることで、持ち主を清める役割を担うもの。
やさしい日本語の意味
こどもがうまれたときなどにやくよけのためにかざるにんぎょう
中国語(簡体字)の意味
日本传统护身人偶 / 作为护符的娃娃(辟邪保平安) / 古代置于婴儿枕旁的守护偶
中国語(繁体字)の意味
日本傳統的護身人偶,作為避邪護符 / 放在嬰兒旁以保護平安的守護偶 / 以人形作替身承擔災厄的符物
韓国語の意味
일본 전통의 액막이 인형 부적 / 아이를 지키는 수호 인형 / 재앙을 막으려 베갯머리에 두던 인형
ベトナム語の意味
búp bê hộ mệnh (bùa) / bùa búp bê trừ tà, cầu an / búp bê bảo vệ trẻ nhỏ
タガログ語の意味
manikang anting-anting / manikang agimat / manikang pananggalang
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
