最終更新日:2026/01/05
例文
Listening to his story, I felt as if I was surprised twice.
中国語(簡体字)の翻訳
听了他的话,感觉仿佛时间凝固了。
中国語(繁体字)の翻訳
聽了他的話,彷彿感到一種「いっこくろく」的感覺。
韓国語訳
그의 이야기를 듣고, 마치 '잇코쿠로쿠'처럼 느꼈다.
ベトナム語訳
Nghe anh ấy nói, tôi cảm thấy như thể ‘いっこくろく’.
タガログ語訳
Nang marinig ko ang kuwento niya, pakiramdam ko’y para lang itong isang sandali.
復習用の問題
正解を見る
Listening to his story, I felt as if I was surprised twice.
Listening to his story, I felt as if I was surprised twice.
正解を見る
彼の話を聞いて、まるでいっこくろくと感じた。
関連する単語
いっこくろくと
漢字
一石六斗
名詞
日本語の意味
女性の容姿に関する古風な表現で、後ろ姿は美しく魅力的だが、振り向いた顔立ちは期待外れであること、またはそのような女性をからかって言う語。転じて、見かけと実際のギャップが大きく、肩透かしを食うような状態をたとえていうこともある。
やさしい日本語の意味
うしろから見るととてもきれいだが、かおがあまりきれいでない女の人のようす
中国語(簡体字)の意味
旧语,指背影或身材姣好、正面容貌不佳的女子。 / 引申,因强烈反差而使人两次吃惊。
中国語(繁体字)の意味
古語:指兩度驚訝。 / 古語:形容背影姣好、臉貌不佳的女性。
韓国語の意味
두 번 놀람을 뜻하는 옛말. / 뒤모습은 아름답지만 얼굴은 예쁘지 않은 여성을 빗대는 말.
ベトナム語の意味
sự ngạc nhiên hai lần (cổ) / cách nói (cổ) chỉ phụ nữ nhìn từ phía sau thì đẹp nhưng mặt xấu
タガログ語の意味
lipas na: dalawang ulit na pagkagulat / lipas na: paglalarawan sa babaeng kaakit-akit sa likuran ngunit di-kaaya-aya ang mukha
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
