The encounter with him can be said to be 'the events of today are destined by the past.'
与他的相遇,可以说是前世的缘分,就像一棵树的荫影、一条河的流淌。
與他的相遇,可以說連一樹之蔭、一河之流也都是他生之緣吧。
그와의 만남은 한 그루 나무의 그늘이나 한 줄기 강물의 흐름조차 전생의 인연이라고 할 수 있을 것입니다.
Cuộc gặp gỡ với anh ấy có thể được coi là mối duyên của kiếp trước, dù là bóng mát của một cây hay dòng chảy của một con sông.
Ang pagkikita ko sa kaniya ay maaaring tawaging isang ugnayang mula sa nakaraang buhay—kahit ang lilim ng isang puno at ang agos ng isang ilog.
復習用の問題
The encounter with him can be said to be 'the events of today are destined by the past.'
The encounter with him can be said to be 'the events of today are destined by the past.'
彼との出会いは一樹の蔭一河の流れも他生の縁と言えるでしょう。
関連する単語
一樹の蔭一河の流れも他生の縁
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
