最終更新日:2026/01/08
例文
He is a person who is good-looking and good-natured.
中国語(簡体字)の翻訳
他是个既有外表又有内涵的人。
中国語(繁体字)の翻訳
他是一個外表與實力兼備的人。
韓国語訳
그는 겉과 속을 겸비한 사람이다.
インドネシア語訳
Dia orang yang menarik sekaligus berprestasi.
ベトナム語訳
Anh ấy là người vừa có sắc vừa có tài.
タガログ語訳
Siya ay isang taong may karisma at kakayahan.
復習用の問題
正解を見る
He is a person who is good-looking and good-natured.
正解を見る
彼は花も実もある人物だ。
関連する単語
花も実もある
ひらがな
はなもみもある
名詞
日本語の意味
外見も中身も優れていることを表す慣用句。容姿や雰囲気などの見た目(花)も、性格・能力・人柄などの中身(実)も兼ね備えているさま。
やさしい日本語の意味
みためがよく、なかみもしっかりしていること。
中国語(簡体字)の意味
兼具外表与内在 / 既有美貌又有品德 / 形式与内容都佳
中国語(繁体字)の意味
兼具外表美與內在實質 / 好看又有內容;有風采又有才德 / 既有吸引力也有實際成效
韓国語の意味
겉과 속이 모두 훌륭함 / 아름다움과 실속을 겸비함 / 외모와 인품을 모두 갖춤
インドネシア語
baik rupa dan isi / elok rupa, baik budi / ada rupa ada isi
ベトナム語の意味
Người/vật có vẻ ngoài đẹp và phẩm chất tốt. / Có cả hình thức lẫn thực chất; vừa đẹp vừa có giá trị.
タガログ語の意味
maganda ang anyo at mabuti ang loob / may ganda at saysay / maganda sa labas at may laman
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
