最終更新日:2025/10/18

ある意味では / ある程度までは,一面では

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

in a sense

ある意味では / ある程度までは,一面では

このボタンはなに?

ある意味では彼は正しい。

このボタンはなに?
解説

1. 基本情報と概要

英語表記: in a sense

日本語訳: 「ある意味では」「ある程度」「言ってみれば」

「in a sense」は、物事をやや限定的に捉えたり、特定の観点から考えたときに「こういう解釈もできる」というニュアンスを伝えるための表現です。ちょっと遠回しに、直接的ではないけれど、ある意味でそうとも言える、といったニュアンスがあります。


  • 品詞: 慣用句・副詞句 (Phrase / Adverbial phrase)

  • 活用形: 固定フレーズのため動詞のように活用しません。

  • 他の品詞形: 「sense」は名詞ですが、「in a sense」はフレーズとして使われます。

CEFRレベルの目安: B2(中上級)

※日常会話でも使われますが、微妙なニュアンスを伝えられるようになると、語学レベルとしては中上級以上の表現になります。


2. 語構成と詳細な意味


  • in: 「~の中に」「~の状態で」を表す前置詞

  • a: 不定冠詞(ここでは「単一の」というよりも慣用的につながっています)

  • sense: 「感覚」「意味」「見方」「解釈」

よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10選)


  1. in a sense, it’s true.


    • ある意味では、それは本当だ。


  2. in a broader sense


    • より広い意味では


  3. in a literal sense


    • 文字通りの意味では


  4. in a figurative sense


    • 比喩的な意味では


  5. in some sense(s)


    • ある種の意味では


  6. in a real sense


    • 実際のところは


  7. in no sense


    • 決して~でない


  8. in every sense of the word


    • あらゆる意味で


  9. in the strict sense


    • 厳密な意味では


  10. in a certain sense


    • ある意味では



3. 語源とニュアンス


  • 語源: 「sense」はラテン語の「sentīre(感じる)」から派生し、古フランス語を経由して英語に入ったとされています。「in a sense」は「ある感覚・観点の中では」というところから、「ある意味では~」という意味合いに発展しました。

  • ニュアンス: 「完全にそうだと言い切れないが、ある特定の角度や観点から見れば」という遠回し・控えめな言い方です。直截的ではなく、柔らかいニュアンスを持ちます。

  • 使用時の注意:


    • 口語・文章ともに使える柔軟な表現です。少し控えめに主張するときや、ニュアンスを和らげたいときに使われます。

    • フォーマルすぎないので、ビジネス文書などでも比較的そのまま使えますが、より丁寧に表現するときは他のフレーズ(e.g., “to some extent”)を使うこともあります。



4. 文法的な特徴と構文


  • 文法: 前置詞句(in + a + sense)で構成され、文中では副詞句として機能します。

  • 使用シーン: 一般的に文章にも口語にもよく出てきます。

  • 可算・不可算: 「sense」は名詞ですが、ここでは「in a sense」という慣用句として固定しているため、可算・不可算の区別としては「sense」は可算名詞ですが、このフレーズ自体にはその区別を意識しなくて問題ありません。

  • 典型的な構文例:


    • In a sense, (主語 + 動詞 + …)

    • (主語 + be動詞) + in a sense.



5. 実例と例文

日常会話(カジュアル)


  1. “In a sense, I agree with you, but I still have some doubts.”


    • 「ある意味ではあなたに賛成だけど、まだちょっと疑問があるよ。」


  2. “In a sense, it’s like you’re starting over.”


    • 「ある意味では、あなたは一からやり直しているような感じだよ。」


  3. “It’s not cheating in a sense, but it feels unfair.”


    • 「ある意味ではズルじゃないけど、不公平な感じがするね。」


ビジネスシーン(中程度のフォーマル)


  1. “In a sense, the new strategy addresses the market gap effectively.”


    • 「ある意味で、この新しい戦略は市場の隙間を効果的に埋めています。」


  2. “Our product, in a sense, remains unique in the industry.”


    • 「ある意味で、当社の製品は業界内でユニークな存在です。」


  3. “In a sense, we are restructuring to improve overall efficiency.”


    • 「ある意味で、全体の効率化を図るために再編成を行っています。」


学術的な文脈(フォーマル)


  1. “In a sense, this theory provides a new perspective on the phenomenon.”


    • 「ある意味で、この理論はその現象に新たな視点を与えます。」


  2. “The conclusion is valid in a sense, yet further research is clearly needed.”


    • 「結論はある意味では正しいが、さらなる研究が明らかに必要です。」


  3. “In a sense, these findings underscore the importance of interdisciplinary approaches.”


    • 「ある意味で、これらの発見は学際的アプローチの重要性を強調しています。」



6. 類義語・反意語と比較

類義語


  1. to some extent(ある程度は)


    • 「in a sense」より“程度”に注目した言い方で、やや客観的な響きがある。


  2. in some way(何らかの意味で)


    • より漠然とした表現で、意味・方法がはっきりしないニュアンス。


  3. sort of / kind of(ちょっとした、ある種の)


    • 口語的でカジュアル。「曖昧だけどね」というニュアンスが強い。


  4. in a manner of speaking(言ってみれば)


    • より丁寧かつ婉曲的な言い回し。


  5. in a way(ある意味で)


    • 「in a sense」とほぼ同義。ただし、より日常的に使われることが多い。


反意語


  • 「in a sense」の明確な反意表現はありませんが、強いて挙げるなら


    • “absolutely”(絶対に)や “definitely”(はっきりと)は「ある意味では」ではなく「完全に」という対極のニュアンスになります。



7. 発音とアクセントの特徴


  • 発音記号(IPA): /ɪn ə sens/


    • アメリカ英語: [ɪn ə sɛns]

    • イギリス英語: [ɪn ə sɛns](大きな違いはありません)


  • アクセント: 特定の単語に強いアクセントは置かれず、「in a sense」のまとまりとして軽く続けて発音します。「sense」の“S”音をはっきりと発音するのがポイントです。

  • よくある間違い:


    • “in sense”と“in a sense”を混同する。慣用句としては必ず“a”が入ります。



8. 学習上の注意点・よくある間違い


  • スペルミス: “sence”や“scense”などと書き間違えないように注意。

  • 同音異義語: “cents” (硬貨のセント)、“scents” (香り、匂い)、“sense” (意味、感覚) は同音異義語なので注意が必要です。

  • 試験対策:


    • TOEICや英検などで長文読解に出てくる場合は、「部分的に」というニュアンスを上手に捉えるのがポイントです。



9. 記憶に残るヒントやイメージ


  • イメージ: 「in a sense」は「1つの見方(sense)の中に入って考えてみるイメージ」。位置関係を思い浮かべるとわかりやすいです。

  • 覚え方: 「ある感覚の中に(in)1つ(a)の世界がある」という連想をすると、無理なく頭に入りやすいでしょう。


以上が「in a sense」の詳細解説です。物事を少し遠回しに、柔らかく表現したい時に、とても便利なフレーズです。ぜひ会話や文章で使ってみてください。

意味のイメージ
in a sense
意味(1)

ある意味では

意味(2)

ある程度までは,一面では

頻出英熟語500 / 英訳 / 4択問題

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★