最終更新日:2026/01/05

物事を成し遂げるには、それ相応の準備や犠牲が必要であるという意味のことわざ。『フライパンが熱くなければ、とうもろこしははじけない』という文字通りの意味から転じて、『代償や困難なしには成果は得られない』『卵を割らずにオムレツは作れない』という教訓を表す。

正解を見る

bi agbada o ba gbona, agbado o le ta

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

bi agbada o ba gbona, agbado o le ta

ことわざ
比喩的用法 直訳

物事を成し遂げるには、それ相応の準備や犠牲が必要であるという意味のことわざ。『フライパンが熱くなければ、とうもろこしははじけない』という文字通りの意味から転じて、『代償や困難なしには成果は得られない』『卵を割らずにオムレツは作れない』という教訓を表す。

英語の意味
(figurative) you can't make an omelette without breaking eggs / (literally) if the pan's not hot, the corn won't pop
このボタンはなに?

父はよく「器が熱くなれば、とうもろこしは弾ける」と言います。だから私たちは成功するために努力と根気を示さなければなりません。

My father often says, "If the pot gets hot, the corn will pop." Therefore, we must show effort and perseverance to achieve success.

このボタンはなに?

canonical

canonical

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★