最終更新日:2024/06/27
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

子ども部屋おじさん

ひらがな
こどもべやおじさん / こどもへやおじさん
漢字
子供部屋おじさん
名詞
インターネット 異表記 別形 侮蔑的 俗語
日本語の意味
成人しても経済的に自立せず、実家の自室(いわゆる「子ども部屋」)に住み続けている中年男性を揶揄していうインターネットスラング。社会的自立や結婚などのライフイベントを経験していない、あるいは避けているとの否定的ニュアンスを含む。
やさしい日本語の意味
おやといっしょにすみつづけるおじさんのこと。からかいのことば。
中国語(簡体字)の意味
“子供部屋おじさん”的另一写法。 / (贬称,网络用语)指仍住在父母家童年房间的中年男性。
中国語(繁体字)の意味
貶義、網路用語:仍住在父母家兒時房間的中年男子。 / 貶義:未獨立、與父母同住的中年男性。
韓国語の意味
(비하·인터넷 속어) 부모 집의 자기 어린 시절 방에서 계속 지내는 중년 남성 / 독립하지 못하고 부모와 동거하는 미혼·미성숙 남성을 낮잡아 이르는 말
ベトナム語の意味
(từ lóng mạng, miệt thị) đàn ông trung niên vẫn ở phòng thời thơ ấu tại nhà bố mẹ / đàn ông độc thân sống dựa vào bố mẹ, không tự lập (hàm ý chê bai)
タガログ語の意味
(mapanlait, salitang internet) lalaking nasa hustong gulang na nakatira pa rin sa kuwarto ng pagkabata sa bahay ng magulang / lalaking umaasa sa magulang at hindi pa independiyente, madalas walang asawa o trabaho / alternatibong anyo ng 子供部屋おじさん
このボタンはなに?

That man-child is still living in his parents' house.

中国語(簡体字)の翻訳

那个“住在儿童房的大叔”还住在父母家里。

中国語(繁体字)の翻訳

那個所謂的「兒童房大叔」還住在父母家。

韓国語訳

그 '어린이 방 아저씨'는 아직 부모님 집에 살고 있다.

ベトナム語訳

Người 'ông chú phòng trẻ con' đó vẫn đang sống ở nhà bố mẹ.

タガログ語訳

Ang tinaguriang 'tito ng silid-bata' na iyon ay naninirahan pa rin sa bahay ng kanyang mga magulang.

このボタンはなに?
意味(1)

(offensive, Internet slang) Alternative form of 子供部屋おじさん

canonical

romanization

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★