元となった辞書の項目
一発屋
ひらがな
いっぱつや
名詞
日本語の意味
一度だけ大きな成功を収め、その後は同じレベルの成功を収めていない人や作品を指す俗語的な表現。特に音楽や芸能の分野で、一曲だけ大ヒットした歌手やバンドなどを指すことが多い。 / スポーツやビジネスなどで、単発の成果はあったものの、その後継続的な成果や活躍が見られない人・チーム・企画など。 / 銃や大砲などの「一発」で終わるものを比喩的に言う場合に用いられることもあるが、一般的には上記の意味で使われる。
やさしい日本語の意味
一度だけとても人気が出て、そのあとあまり売れなくなった人や店などのこと
中国語(簡体字)の意味
仅凭一首热门作品走红的歌手或艺人 / 只有一个作品或成果出名、后续难以复制成功的人或团体 / 昙花一现的成功者
中国語(繁体字)の意味
靠一首成名作短暫走紅的歌手或藝人 / 只因一次成功而暫時爆紅者 / 曇花一現的紅星
韓国語の意味
한 번의 히트로 유명해진 사람 / 단발성 성공만 거둔 인물 / 한 곡만 히트한 가수 등 일시적 인기를 얻은 사람
ベトナム語の意味
người (nhất là nghệ sĩ) chỉ nổi tiếng nhờ một bản hit duy nhất / người vụt sáng với một thành công rồi nhanh chóng mờ nhạt / hiện tượng chỉ có một lần thành công vang dội
タガログ語の意味
artista o mang-aawit na sumikat dahil sa iisang hit lang / taong panandaliang sumikat dahil sa isang obra o kanta lamang / komedyanteng nakilala sa iisang biro o hirit lang
意味(1)
one-hit wonder
( romanization )
( hiragana )