最終更新日:2025/08/25

(慣用句) 何かが彼を噛んだ、何かが彼を食い尽くしている / 何かが彼を食い尽くしている (少し意味が違う; 特定の原因がないイライラ: 誰かが間違った向きでベッドから起きた)

正解を見る

jemandem ist eine Laus über die Leber gelaufen

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

jemandem ist eine Laus über die Leber gelaufen

フレーズ
慣用表現

不機嫌である、機嫌が悪い、何か気に障ることがある様子を表すドイツ語の慣用句「jemandem ist eine Laus über die Leber gelaufen」の意味。

英語の意味
(idiomatic) something has bitten him, something is eating him/something is eating at him (slightly different meaning; irritation without a specific cause: someone has gotten out of bed on the wrong side)
このボタンはなに?

失望させる知らせを受け取った後、彼は何かが本当に彼の心を蝕んでいると言いました。

After receiving the disappointing news, he remarked that something was really eating him up.

このボタンはなに?

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★